Genesis 5:11

<< Genesis 5:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
.......................................................
Genesis 5:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι ενως ἐννακόσια καὶ πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν

בראשית 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אֱנֹושׁ חָמֵשׁ שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
.......................................................
Génesis 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.
.......................................................
1 Mose 5:11 German: Luther (1912)
.......................................................
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
.......................................................
Genèse 5:11 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
.......................................................
創 世 記 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Enosh lived a total of 905 years; then he died.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.

.......................................................
Zanafilla 5:11 Albanian
.......................................................
Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
.......................................................
Битие 5:11 Bulgarian
.......................................................
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
.......................................................
創 世 記 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 歲 就 死 了 。
.......................................................
創 世 記 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
以挪士共活了九百零五歲,就死了。
.......................................................
創 世 記 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
以挪士共活了九百零五岁,就死了。
.......................................................
Genesis 5:11 Croatian Bible
.......................................................
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
.......................................................
Genesis 5:11 Czech BKR
.......................................................
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
.......................................................
1 Mosebog 5:11 Danish
.......................................................
således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
.......................................................
Genesis 5:11 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
.......................................................
1 Mózes 5:11 Hungarian: Karoli
.......................................................
És lõn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendõ; és meghala.
.......................................................
Moseo 1: Genezo 5:11 Esperanto
.......................................................
Kaj la tuta vivo de Enosx estis nauxcent kvin jaroj, kaj li mortis.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Niin oli Enoksen koko elinaika yhdeksänsataa viisi vuotta; sitten hän kuoli.
.......................................................
Genèse 5:11 French: Darby
.......................................................
Et tous les jours d'Énosh furent neuf cent cinq ans; et il mourut.
.......................................................
Genèse 5:11 French: Martin (1744)
.......................................................
Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
.......................................................
Genèse 5:11 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
.......................................................
1 Mose 5:11 German: Luther (1545)
.......................................................
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
.......................................................
1 Mose 5:11 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
.......................................................
Genesis 5:11 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενως εννακοσια και πεντε ετη και απεθανεν
.......................................................
Genesis 5:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai egenonto pasai ai ēmerai enōs ennakosia kai pente etē kai apethanen
kai egenonto pasai ai Emerai enOs ennakosia kai pente etE kai apethanen

.......................................................
Jenèz 5:11 Haitian Creole Bible
.......................................................
Lè Enòk mouri, li te gen nèfsansenkan (905 an).

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויהיו כל־ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ ס
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י אֱנֹ֔ושׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויהיו כל־ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ ס
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אֱנֹושׁ חָמֵשׁ שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יא ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת  {ס}
.......................................................
בראשית 5:11 Hebrew Bible
.......................................................
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃

.......................................................
Genesi 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
.......................................................
Genesi 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
.......................................................
KEJADIAN 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Ia meninggal pada usia 905 tahun.
.......................................................
KEJADIAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
.......................................................
KEJADIAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka sekalian umur Enos itu sembilan ratus lima tahun, lalu matilah ia.
.......................................................
창세기 5:11 Korean
.......................................................
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
.......................................................
Pradþios knyga 5:11 Lithuanian
.......................................................
Taigi Eno amžius buvo devyni šimtai penkeri metai, ir jis mirė.
.......................................................
Genesis 5:11 Maori
.......................................................
Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
.......................................................
1 Mosebok 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
.......................................................
Gênesis 5:11 Portugese Bible
.......................................................
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.   
.......................................................
Geneza 5:11 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani; apoi a murit.
.......................................................
Бытие 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
.......................................................
Бытие 5:11 Russian koi8r
.......................................................
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.[]
.......................................................
Génesis 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.
.......................................................
Génesis 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
.......................................................
Génesis 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
.......................................................
Génesis 5:11 Spanish: Modern
.......................................................
Todos los años de Enós fueron 905, y murió.
.......................................................
1 Mosebok 5:11 Swedish (1917)
.......................................................
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
.......................................................
Genesis 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang lahat na naging araw ni Enos ay siyam na raan at limang taon, at siya'y namatay.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஏனோசுடைய நாளெல்லாம் தொளாயிரத்து ஐந்து வருஷம்; அவன் மரித்தான்.
.......................................................
Yaratılış 5:11 Turkish
.......................................................
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
.......................................................
Saùng-theá Kyù 5:11 Vietnamese (1934)
.......................................................
Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.

Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Enos .......... Enosh .......... Five .......... Hundred .......... Nine

Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Enos .......... Enosh .......... Five .......... Hundred .......... Nine

Alphabetical: 905 .......... Altogether .......... and .......... days .......... died .......... Enosh .......... five .......... he .......... hundred .......... lived .......... nine .......... of .......... So .......... the .......... then .......... were .......... years

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible