Genesis 49:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up. He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up?
................................................................................
Genesis 49:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σκύμνος λέοντος ιουδα ἐκ βλαστοῦ υἱέ μου ἀνέβης ἀναπεσὼν ἐκοιμήθης ὡς λέων καὶ ὡς σκύμνος τίς ἐγερεῖ αὐτόν
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
catulus leonis Iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eum

................................................................................
Génesis 49:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cachorro de león es Judá; de la presa, hijo mío, has subido. Se agazapa, se echa como león, o como leona, ¿quién lo despertará?
................................................................................
1 Mose 49:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Juda ist ein junger Löwe. Du bist hoch gekommen, mein Sohn, durch große Siege. Er ist niedergekniet und hat sich gelagert wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will sich wider ihn auflehnen?
................................................................................
Genèse 49:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?
................................................................................
創 世 記 49:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 是 个 小 狮 子 ; 我 儿 阿 , 你 抓 了 食 便 上 去 。 你 屈 下 身 去 , 卧 如 公 狮 , 蹲 如 母 狮 , 谁 敢 惹 你 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, you are gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up: resting thou hast couched as a lion, and as a lioness, who shall rouse him?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Judah is a young lion; From the prey, my son, thou art gone up. He stoopeth, he layeth himself down as a lion, And as a lioness: who will rouse him up?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Judah, you are a lion cub. You have come back from the kill, my son. He lies down and rests like a lion. He is like a lioness. Who dares to disturb him?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou hast gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion: who shall rouse him up?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A lion's whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?
................................................................................
創 世 記 49:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 是 個 小 獅 子 ; 我 兒 阿 , 你 抓 了 食 便 上 去 。 你 屈 下 身 去 , 臥 如 公 獅 , 蹲 如 母 獅 , 誰 敢 惹 你 ?
................................................................................
創 世 記 49:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
猶大是隻小獅子;我兒啊,你獵取了食物就上到洞穴去。他屈身伏臥,好像公獅,又像母獅,誰敢驚動他呢?
................................................................................
創 世 記 49:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
犹大是只小狮子;我儿啊,你猎取了食物就上到洞穴去。他屈身伏卧,好像公狮,又像母狮,谁敢惊动他呢?
................................................................................
Genèse 49:9 French: Darby
................................................................................
Juda est un jeune lion. Tu es monté d'auprès de la proie, mon fils. Il se courbe, il se couche comme un lion, et comme une lionne; qui le fera lever?
................................................................................
Genèse 49:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Juda [est] un fan de lion : mon fils, tu es revenu de déchirer; il s'est courbé, et s'est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion; qui le réveillera?
................................................................................
Genèse 49:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Juda est un jeune lion. Tu es revenu du butin, mon fils! Il s'est courbé, il s'est couché comme un lion, comme un vieux lion; qui le fera lever?
................................................................................
1 Mose 49:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Juda ist ein junger Löwe. Du bist hoch kommen, mein Sohn, durch große Siege. Er hat niedergekniet und sich gelagert wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will sich wider ihn auflehnen?
................................................................................
1 Mose 49:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Juda ist ein junger Löwe; vom Raube, mein Sohn, bist du emporgestiegen. Er duckt sich, er legt sich nieder wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will ihn aufreizen? (Vergl. 4. Mose 24,9)
Zanafilla 49:9 Albanian
................................................................................
Juda është një luan i ri; ti zë fill nga preja, biri im; ai përkulet, struket si një luan, si një luaneshë; kush guxon ta zgjojë?
................................................................................
Битие 49:9 Bulgarian
................................................................................
Млад лъв е Юда; От плячка, сине мой, си се въздигнал; Легнал и разпрострял се е като лъв И като лъвица; кой ще го възбуди?
................................................................................
Genesis 49:9 Croatian Bible
................................................................................
Judo, laviću mali! Plijenom si se, sine, udebljao; poput lava, poput lavice legao potrbuške! Tko bi ga dražiti smio?
................................................................................
Genesis 49:9 Czech BKR
................................................................................
Lvíče Juda, z loupeže, synu můj, vrátil jsi se; schýliv se, ležel jako lev a jako lvice; kdo zbudí ho?
................................................................................
1 Mosebog 49:9 Danish
................................................................................
En Løveunge er Juda. Fra Rov stiger du op, min Søn! Han ligger og strækker sig som en Løve, ja, som en Løvinde, hvo tør vække ham!
................................................................................
Genesis 49:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Juda is een leeuwenwelp! gij zijt van de roof opgeklommen, mijn zoon! Hij kromt zich, hij legt zich neder als een leeuw, en als een oude leeuw; wie zal hem doen opstaan?
................................................................................
1 Mózes 49:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oroszlánkölyök Júda; zsákmányt ejtvén, felmentél, fiam! Lehevert, lenyúgodott, mint a hím oroszlán, és mint nõstény oroszlán; ki veri õt fel?
................................................................................
Moseo 1: Genezo 49:9 Esperanto
................................................................................
Juna leono estas Jehuda; De cxasakiro, mia filo, vi levigxis. Li genuigxis, kusxigxis kiel leono kaj kiel leonino; Kiu lin levos?
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juuda on nuori jalopeura, saaliilta olet sinä astunut, minun poikani: hän on itsensä kumartanut maahan, ja levännyt niinkuin jalopeura, ja niinkuin suuri jalopeura; kuka tohtii hänen herättää?
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juuda on nuori leijona; saaliilta olet, poikani, noussut. Hän on asettunut makaamaan, hän lepää kuin leijona, kuin naarasleijona-kuka uskaltaa häntä häiritä?
................................................................................
Genesis 49:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
σκυμνος λεοντος ιουδα εκ βλαστου υιε μου ανεβης αναπεσων εκοιμηθης ως λεων και ως σκυμνος τις εγερει αυτον
................................................................................
Genesis 49:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
skumnos leontos iouda ek blastou uie mou anebēs anapesōn ekoimēthēs ōs leōn kai ōs skumnos tis egerei auton
................................................................................
skumnos leontos iouda ek blastou uie mou anebEs anapesOn ekoimEthEs Os leOn kai Os skumnos tis egerei auton

................................................................................
Jenèz 49:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jida, se yon jenn ti lyon. Lè ou fin fè ravaj, pitit mwen, ou tounen tounen ou. Ou kwoupi, ou kache kò ou tankou yon jenn ti lyon, tankou yon fenmèl lyon. Ki moun ki ka deranje ou?
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يهوذا جرو اسد. من فريسة صعدت يا ابني. جثا وربض كاسد وكلبوة. من ينهضه.
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה מִטֶּ֖רֶף בְּנִ֣י עָלִ֑יתָ כָּרַ֨ע רָבַ֧ץ כְּאַרְיֵ֛ה וּכְלָבִ֖יא מִ֥י יְקִימֶֽנּוּ׃
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו
................................................................................
בראשית 49:9 Hebrew Bible
................................................................................
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃
Genesi 49:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giuda è un giovine leone; tu risali dalla preda, figliuol mio; egli si china, s’accovaccia come un leone, come una leonessa: chi lo farà levare?
................................................................................
KEJADIAN 49:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yehuda itu anak singa adanya. Dengan rampasan, hai anakku! telah engkau naik. Maka ia berlingkar serta menderum seperti singa, seperti singa tua. Siapa gerangan akan membangunkan dia?
................................................................................
창세기 49:9 Korean
................................................................................
유다는 사자 새끼로다 내 아들아 ! 너는 움킨 것을 찢고 올라 갔도다 그의 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴
................................................................................
Pradþios knyga 49:9 Lithuanian
................................................................................
Judas­jaunas liūtas. Mano sūnus, kyląs nuo grobio. Jis sustojo, atsigulė kaip liūtas ar kaip liūtė. Kas jį prikels!
................................................................................
Genesis 49:9 Maori
................................................................................
He kuao raiona a Hura: i kake atu koe, e taku tama, i te haenga: i piko, i tapapa ia, i pera me te raiona, i pera hoki me te raiona katua; ma wai ia e whakaoho?
................................................................................
1 Mosebok 49:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En ung løve er Juda; fra rov er du steget op, min sønn! Han legger sig ned, han hviler som en løve, som en løvinne; hvem våger å vekke ham?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szczenię lwie Juda, od łupu, synu mój, wróciłeś się; skłonił się i położył się jako lew, i jako lwica, a któż go obudzi?
................................................................................
Gênesis 49:9 Portugese Bible
................................................................................
Judá é um leãozinho. Subiste da presa, meu filho. Ele se encurva e se deita como um leão, e como uma leoa; quem o despertará?   
................................................................................
Geneza 49:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iuda este un pui de leu. Tu te-ai întors dela măcel, fiule! Iuda îşi pleacă genunchii, se culcă întocmai ca un leu, Ca o leoaică: cine -l va scula?
................................................................................
Бытие 49:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
................................................................................
Бытие 49:9 Russian koi8r
................................................................................
Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?[]
................................................................................
Génesis 49:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Cachorro de león es Judá; De la presa, hijo mío, has subido. Se agazapa, se echa como león, O como leona, ¿quién lo despertará?
................................................................................
Génesis 49:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cachorro de león Judá: De la presa subiste, hijo mío: Encorvóse, echóse como león, Así como león viejo; ¿quién lo despertará?
................................................................................
Génesis 49:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cachorro de león Judá: de la presa subiste, hijo mío; se encorvó, se echó como león, Así como león viejo , ¿quién lo despertará?
................................................................................
Génesis 49:9 Spanish: Modern
................................................................................
Eres un cachorro de león, oh Judá; vuelves de cazar, hijo mío. Se agacha y se recuesta cual león; y como leona, ¿quién lo despertará?
................................................................................
1 Mosebok 49:9 Swedish (1917)
................................................................................
Ett ungt lejon är Juda; från rivet byte har du dragit ditupp, min son. Han har lagt sig ned, han vilar såsom ett lejon, såsom en lejoninna -- vem vågar oroa honom?
................................................................................
Genesis 49:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Juda'y isang anak ng leon, Mula sa panghuhuli, anak ko umahon ka: Siya'y yumuko, siya'y lumugmok na parang leon; At parang isang leong babae; sinong gigising sa kaniya?
................................................................................
Yaratılış 49:9 Turkish
................................................................................
Yahuda bir aslan yavrusudur.
Oğlum benim! Avından dönüp yere çömelir,
Aslan gibi, dişi bir aslan gibi yatarsın.
Kim onu uyandırmaya cesaret edebilir?

................................................................................
Saùng-theá Kyù 49:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giu-đa là một sư tử tơ; Hỡi con! Con bắt được mồi rồi tha về. Nó sụm gối, nằm khác nào sư tử đực, Như sư tử cái; há ai dám khiến ngồi lên?
................................................................................
Genesi 49:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Giuda è un leoncello; Figliuol mio, tu sei ritornato dalla preda; Quando egli si sarà chinato, e si sarà posto a giacere come un leone, Anzi come un gran leone, chi lo desterà?
................................................................................
KEJADIAN 49:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yehuda bagaikan singa muda; ia membunuh mangsanya, lalu kembali ke sarangnya; ia menggeliat lalu berbaring, dan tak seorang pun berani mengusiknya.
................................................................................
KEJADIAN 49:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yehuda adalah seperti anak singa: setelah menerkam, engkau naik ke suatu tempat yang tinggi, hai anakku; ia meniarap dan berbaring seperti singa jantan atau seperti singa betina; siapakah yang berani membangunkannya?
................................................................................
Broken .......... Couched .......... Couches .......... Crouched .......... Crouches .......... Cub .......... Dares .......... Full .......... Great .......... Judah .......... Lies .......... Lion's .......... Meat .......... Prey .......... Rest .......... Rouse .......... Sleep .......... Stooped .......... Whelp .......... Young
................................................................................
Broken .......... Couched .......... Couches .......... Crouched .......... Crouches .......... Cub .......... Dares .......... Full .......... Great .......... Judah .......... Lies .......... Lion's .......... Meat .......... Prey .......... Rest .......... Rouse .......... Sleep .......... Stooped .......... Whelp .......... Young
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... as .......... couches .......... crouches .......... cub .......... dares .......... down .......... from .......... gone .......... have .......... he .......... him .......... is .......... Judah .......... lies .......... Like .......... lion .......... lioness .......... lion's .......... my .......... O .......... prey .......... return .......... rouse .......... son .......... the .......... to .......... up .......... whelp .......... who .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible