New American Standard Bible (©1995) "Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words.Genesis 49:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics νεφθαλι στέλεχος ἀνειμένον ἐπιδιδοὺς ἐν τῷ γενήματι κάλλος Latin: Biblia Sacra Vulgata Nepthalim cervus emissus et dans eloquia pulchritudinis Génesis 49:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Neftalí es una cierva en libertad, que pronuncia palabras hermosas. 1 Mose 49:21 German: Luther (1912) Naphthali ist ein schneller Hirsch und gibt schöne Rede. Genèse 49:21 French: Louis Segond (1910) Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles. 創 世 記 49:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 弗 他 利 是 被 释 放 的 母 鹿 ; 他 出 嘉 美 的 言 语 。 King James Bible Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. American King James Version Naphtali is a hind let loose: he gives goodly words. American Standard Version Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. Bible in Basic English Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones. Douay-Rheims Bible Nephtali, a hart let loose, and giving words of beauty. Darby Bible Translation Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words. English Revised Version Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Naphtali is a doe set free that has beautiful fawns. Webster's Bible Translation Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. World English Bible "Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns. Young's Literal Translation Naphtali is a hind sent away, Who is giving beauteous young ones. 創 世 記 49:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 弗 他 利 是 被 釋 放 的 母 鹿 ; 他 出 嘉 美 的 言 語 。 創 世 記 49:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿弗他利是隻得釋放的母鹿,發出優美的言語。 創 世 記 49:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿弗他利是只得释放的母鹿,发出优美的言语。 Genèse 49:21 French: Darby Nephthali est un biche lâchée; il profère de belles paroles. Genèse 49:21 French: Martin (1744) NEPHTHALI est une biche lâchée; il donne des paroles qui ont de la grâce. Genèse 49:21 French: Ostervald (1744) Nephthali est une biche élancée; il prononce d'élégantes paroles. 1 Mose 49:21 German: Luther (1545) Naphthali ist ein schneller Hirsch und gibt schöne Rede. 1 Mose 49:21 German: Elberfelder (1871) Naphtali ist eine losgelassene (Viell. schlanke) Hindin; er, der schöne Worte gibt. | Zanafilla 49:21 Albanian Neftali është një drenushe e lënë e lirë, ai thotë fjalë të bukura.Битие 49:21 Bulgarian Нефталим е елен пуснат, Който говори угодни думи. Genesis 49:21 Croatian Bible Naftali je košuta lakonoga koja krasnu lanad mladi. Genesis 49:21 Czech BKR Neftalím jako laň vypuštěná, vydávaje výmluvnosti krásné. 1 Mosebog 49:21 Danish Naftali er en løssluppen Hind, han fremfører yndig Tale. Genesis 49:21 Dutch Staten Vertaling Nafthali is een losgelaten hinde; hij geeft schone woorden. 1 Mózes 49:21 Hungarian: Karoli Nafthali, gyorslábú szarvas, az õ beszéde kedves. Moseo 1: Genezo 49:21 Esperanto Naftali estas belkura cervo; Li donas belajn parolojn. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:21 Finnish: Bible (1776) Naphtali on nopia peura, ja antaa suloiset puheet. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Naftali on nopea peura; hän antaa kauniita sanoja. Genesis 49:21 Greek OT: Septuagint νεφθαλι στελεχος ανειμενον επιδιδους εν τω γενηματι καλλος Genesis 49:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated nephthali stelechos aneimenon epididous en tō genēmati kangos nephthali stelechos aneimenon epididous en tO genEmati kangos Jenèz 49:21 Haitian Creole Bible Neftali, se yon fenmèl kabrit ki lage. L'ap fè bèl ti pitit. | Genesi 49:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Neftali è una cerva messa in libertà; egli dice delle belle parole.KEJADIAN 49:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Naftali itupun pohon kayu yang merambak, dan cabang-cabangnyapun permai. 창세기 49:21 Korean 납달리는 놓인 암사슴이라 아름다운 소리를 발하는도다 Pradþios knyga 49:21 Lithuanian Neftalislaisvas briedis, jis gražbylys. Genesis 49:21 Maori Ko Napatari, he hata kua tukua kia haere: e homai ana e ia nga kupu papai. 1 Mosebok 49:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Naftali er en lekende hind; liflig er ordet han taler. Polish: Biblia Gdanska Neftali jako łani wypuszczona, mówiąc piękne słowa. Gênesis 49:21 Portugese Bible Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas. Geneza 49:21 Romanian: Cornilescu Neftali este o cerboaică slobodă: Rosteşte cuvinte frumoase. Бытие 49:21 Russian: Synodal Translation (1876) Неффалим – теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви. Бытие 49:21 Russian koi8r Неффалим--теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.[] Génesis 49:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Neftalí es una cierva en libertad, Que pronuncia palabras hermosas. Génesis 49:21 Spanish: Reina Valera (1909) Nephtalí, sierva dejada, Que dará dichos hermosos. Génesis 49:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Neftalí, cierva dejada, que dará dichos hermosos. Génesis 49:21 Spanish: Modern Neftalí es una venada suelta que tendrá hermosos venaditos. 1 Mosebok 49:21 Swedish (1917) Naftali är en snabb hind; han har sköna ord att giva. Genesis 49:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Nephtali ay isang usang babaing kawala: Siya'y nagbabadya ng maririkit na pananalita. Yaratılış 49:21 Turkish ‹‹Naftali salıverilmiş geyiğe benzer, Sevimli yavrular doğurur. Saùng-theá Kyù 49:21 Vietnamese (1934) Nép-ta-li là nai cái thả chuồng Nói bày nhiều lời văn hoa. Genesi 49:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEFTALI è una cerva sciolta; Egli proferisce belle parole. KEJADIAN 49:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Naftali, laksana rusa terlepas, sangat cantik anak-anaknya. KEJADIAN 49:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Naftali adalah seperti rusa betina yang terlepas; ia akan melahirkan anak-anak indah. Bears .......... Beauteous .......... Beautiful .......... Doe .......... Fair .......... Fawns .......... Free .......... Gives .......... Goodly .......... Hind .......... Loose .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Ones .......... Roe .......... Words .......... Young Bears .......... Beauteous .......... Beautiful .......... Doe .......... Fair .......... Fawns .......... Free .......... Gives .......... Goodly .......... Hind .......... Loose .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Ones .......... Roe .......... Words .......... Young Alphabetical: a .......... bears .......... beautiful .......... doe .......... fawns .......... free .......... gives .......... He .......... is .......... let .......... loose .......... Naphtali .......... set .......... that .......... words OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |