Genesis 49:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father.
................................................................................
Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀθροίσθητε καὶ ἀκούσατε υἱοὶ ιακωβ ἀκούσατε ισραηλ τοῦ πατρὸς ὑμῶν
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְשִׁמְעוּ אֶל־יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
congregamini et audite filii Iacob audite Israhel patrem vestrum

................................................................................
Génesis 49:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Juntaos y oíd, hijos de Jacob, y escuchad a Israel vuestro padre.
................................................................................
1 Mose 49:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel.
................................................................................
Genèse 49:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père!
................................................................................
創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 的 儿 子 们 , 你 们 要 聚 集 而 听 , 要 听 你 们 父 亲 以 色 列 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Gather around and listen, sons of Jacob. Listen to your father Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob: and hearken to Israel your father.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
................................................................................
創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 的 兒 子 們 , 你 們 要 聚 集 而 聽 , 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。
................................................................................
創 世 記 49:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各的兒子們哪,你們要一起來聽;要聽你們父親以色列的話。
................................................................................
創 世 記 49:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各的儿子们哪,你们要一起来听;要听你们父亲以色列的话。
................................................................................
Genèse 49:2 French: Darby
................................................................................
Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez Israël, votre père.
................................................................................
Genèse 49:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez, [dis-je], Israël votre [père].
................................................................................
Genèse 49:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
................................................................................
1 Mose 49:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel!
................................................................................
1 Mose 49:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kommet zusammen und höret, ihr Söhne Jakobs, und höret auf Israel, euren Vater!
Zanafilla 49:2 Albanian
................................................................................
Mblidhuni dhe dëgjoni, o bijtë e Jakobit! Dëgjoni Izraelin, atin tuaj!
................................................................................
Битие 49:2 Bulgarian
................................................................................
Съберете се и слушайте, синове Яковови, И послушайте Израиля, баща си.
................................................................................
Genesis 49:2 Croatian Bible
................................................................................
Okupite se, čujte, sinovi Jakovljevi, čujte oca svoga Izraela!
................................................................................
Genesis 49:2 Czech BKR
................................................................................
Shromažďte se a slyšte synové Jákobovi, poslyšte Izraele otce svého.
................................................................................
1 Mosebog 49:2 Danish
................................................................................
Kom hid og hør, Jakobs Sønner, lyt til eders Fader Israel!
................................................................................
Genesis 49:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israel, uw vader.
................................................................................
1 Mózes 49:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gyûljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 49:2 Esperanto
................................................................................
Kunvenu kaj auxskultu, filoj de Jakob, Kaj auxskultu Izraelon, vian patron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tulkaat kokoon ja kuulkaat, te Jakobin lapset, kuulkaat teidän isäänne Israelia.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tulkaa kokoon ja kuulkaa, Jaakobin pojat, kuulkaa isäänne Israelia.
................................................................................
Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αθροισθητε και ακουσατε υιοι ιακωβ ακουσατε ισραηλ του πατρος υμων
................................................................................
Genesis 49:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
athroisthēte kai akousate uioi iakōb akousate israēl tou patros umōn
................................................................................
athroisthEte kai akousate uioi iakOb akousate israEl tou patros umOn

................................................................................
Jenèz 49:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sanble, vin koute non, pitit Jakòb yo! vin koute sa Izrayèl, papa nou, pral di nou.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم.
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְשִׁמְעוּ אֶל־יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם׃
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
................................................................................
בראשית 49:2 Hebrew Bible
................................................................................
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃
Genesi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Adunatevi e ascoltate, o figliuoli di Giacobbe! Date ascolto a Israele, vostro padre!
................................................................................
KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berhimpunlah kamu serta dengarlah hai anak-anak Yakub! dengarlah akan perkataan Israel, bapamu.
................................................................................
창세기 49:2 Korean
................................................................................
너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을지어다 !
................................................................................
Pradþios knyga 49:2 Lithuanian
................................................................................
Susirinkite ir klausykite, Jokūbo sūnūs! Pasiklausykite Izraelio, savo tėvo!
................................................................................
Genesis 49:2 Maori
................................................................................
Huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a Hakopa; whakarongo hoki ki a Iharaira, ki to koutou papa.
................................................................................
1 Mosebok 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kom sammen og hør, I Jakobs sønner, hør på Israel, eders far!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zbierzcie się, i słuchajcie synowie Jakóbowi, a słuchajcie Izraela, ojca waszego.
................................................................................
Gênesis 49:2 Portugese Bible
................................................................................
Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai:   
................................................................................
Geneza 49:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Strîngeţi-vă, şi ascultaţi, fii ai lui Iacov! Ascultaţi pe tatăl vostru Israel!
................................................................................
Бытие 49:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
................................................................................
Бытие 49:2 Russian koi8r
................................................................................
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.[]
................................................................................
Génesis 49:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Júntense y oigan, hijos de Jacob, Y escuchen a Israel su padre.
................................................................................
Génesis 49:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre Israel.
................................................................................
Génesis 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Juntaos y oíd, hijos de Jacob; y escuchad a vuestro padre Israel.
................................................................................
Génesis 49:2 Spanish: Modern
................................................................................
Reuníos y escuchad, hijos de Jacob; escuchad a vuestro padre Israel:
................................................................................
1 Mosebok 49:2 Swedish (1917)
................................................................................
Kommen tillhopa och hören, I Jakobs söner; hören på eder fader Israel.
................................................................................
Genesis 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpipisan kayo at kayo'y makinig, kayong mga anak ni Jacob; At inyong pakinggan si Israel na inyong ama.
................................................................................
Yaratılış 49:2 Turkish
................................................................................
‹‹Yakupoğulları, toplanın ve dinleyin,
Babanız İsraile kulak verin.

................................................................................
Saùng-theá Kyù 49:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy hội lại mà nghe; Nghe lời Y-sơ-ra-ên, cha của các con.
................................................................................
Genesi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Adunatevi e ascoltate, figliuoli di Giacobbe! Prestate udienza a Israele, vostro padre.
................................................................................
KEJADIAN 49:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berkumpullah, hai anak-anak Yakub, dengarlah Israel, ayahmu.
................................................................................
KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berhimpunlah kamu dan dengarlah, ya anak-anak Yakub, dengarlah kepada Israel, ayahmu.
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Ear .......... Gather .......... Hear .......... Hearken .......... Israel .......... Jacob .......... Together .......... Words .......... Yourselves
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Ear .......... Gather .......... Hear .......... Hearken .......... Israel .......... Jacob .......... Together .......... Words .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: and .......... Assemble .......... father .......... Gather .......... hear .......... Israel .......... Jacob .......... listen .......... O .......... of .......... sons .......... to .......... together .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible