Genesis 46:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
Genesis 46:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸν δὲ ιουδαν ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ πρὸς ιωσηφ συναντῆσαι αὐτῷ καθ' ἡρώων πόλιν εἰς γῆν ραμεσση
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל־יֹוסֵף לְהֹורֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misit autem Iudam ante se ad Ioseph ut nuntiaret ei et ille occurreret in Gessen

................................................................................
Génesis 46:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jacob envió a Judá delante de sí a José, para indicar delante de él el camino a Gosén; y llegaron a la tierra de Gosén.
................................................................................
1 Mose 46:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, das dieser ihn anwiese zu Gosen; und sie kamen in das Land Gosen.
................................................................................
Genèse 46:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
................................................................................
創 世 記 46:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 打 发 犹 大 先 去 见 约 瑟 , 请 派 人 引 路 往 歌 珊 去 ; 於 是 他 们 来 到 歌 珊 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now he had sent Judah before him to Goshen, to get word from Joseph; and so they came to the land of Goshen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he sent Juda before him to Joseph, to tell him; and that he should meet him in Gessen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he sent Judah before him unto Joseph, to shew the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Israel sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When Israel's family arrived in the region of Goshen,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Judah he hath sent before him unto Joseph, to direct before him to Goshen, and they come into the land of Goshen;
................................................................................
創 世 記 46:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 打 發 猶 大 先 去 見 約 瑟 , 請 派 人 引 路 往 歌 珊 去 ; 於 是 他 們 來 到 歌 珊 地 。
................................................................................
創 世 記 46:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約瑟到歌珊迎接父親雅各派猶大先到約瑟那裡去,請約瑟指教他去歌珊的路。於是他們來到歌珊地。
................................................................................
創 世 記 46:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约瑟到歌珊迎接父亲雅各派犹大先到约瑟那里去,请约瑟指教他去歌珊的路。于是他们来到歌珊地。
................................................................................
Genèse 46:28 French: Darby
................................................................................
Et Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu'il préparât le chemin devant lui en Goshen. Et ils vinrent dans le pays de Goshen.
................................................................................
Genèse 46:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Or [Jacob] envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'avertir de venir au-devant de lui en Goscen. Ils vinrent donc dans la contrée de Goscen.
................................................................................
Genèse 46:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu'il lui montrât la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.
................................................................................
1 Mose 46:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sandte Juda vor ihm hin zu Joseph, daß er ihn anweisete zu Gosen. Und kamen in das Land Gosen.
................................................................................
1 Mose 46:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, um vor ihm her zu weisen nach Gosen; (O. vor ihm eine Anzeige zu machen, daß er nach Gosen käme) und sie kamen in das Land Gosen.
Zanafilla 46:28 Albanian
................................................................................
Por Jakobi dërgoi para tij Judën me qëllim që ta fuste në vendin e Goshenit. Dhe kështu ata arritën në vendin e Goshenit.
................................................................................
Битие 46:28 Bulgarian
................................................................................
И Яков изпрати Юда пред себе си при Иосифа, за да покаже пътя пред него в Гесен; и тъй, дойдоха в Гесенската земя.
................................................................................
Genesis 46:28 Croatian Bible
................................................................................
Izrael posla Judu naprijed k Josipu da se pred njim pojavi u Gošenu. Kad stignu u gošenski kraj,
................................................................................
Genesis 46:28 Czech BKR
................................................................................
Poslal pak Judu napřed k Jozefovi, aby oznámil jemu prvé, než přišel do Gesen. A tak přišli do země Gesen.
................................................................................
1 Mosebog 46:28 Danish
................................................................................
Men Juda sendte han i Forvejen til Josef, for at man skulde vise ham Vej til Gosen, og de kom til Gosens Land.
................................................................................
Genesis 46:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zond Juda voor zijn aangezicht heen tot Jozef, om voor zijn aangezicht aanwijzing te doen naar Gosen; en zij kwamen in het land Gosen.
................................................................................
1 Mózes 46:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Júdát pedig elküldé maga elõtt Józsefhez, hogy útmutatója legyen Gósen felé. És eljutának Gósen földére.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 46:28 Esperanto
................................................................................
Jehudan li sendis antaux si al Jozef, por ke li informu lin antauxe pri Gosxen. Kaj ili venis en la landon Gosxen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän lähetti edellänsä Juudan Josephin tykö, osoittamaan hänelle tietä Goseniin, ja he tulivat Gosenin maalle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän lähetti Juudan edellänsä Joosefin luo ilmoittamaan hänelle tulostaan Gooseniin. Niin he tulivat Goosenin maakuntaan.
................................................................................
Genesis 46:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τον δε ιουδαν απεστειλεν εμπροσθεν αυτου προς ιωσηφ συναντησαι αυτω καθ' ηρωων πολιν εις γην ραμεσση
................................................................................
Genesis 46:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ton de ioudan apesteilen emprosthen autou pros iōsēph sunantēsai autō kath' ērōōn polin eis gēn ramessē
................................................................................
ton de ioudan apesteilen emprosthen autou pros iOsEph sunantEsai autO kath' ErOOn polin eis gEn ramessE

................................................................................
Jenèz 46:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Izrayèl te voye Jida devan al mande Jozèf pou l' vin jwenn li Gochenn.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارسل يهوذا امامه الى يوسف ليري الطريق امامه الى جاسان. ثم جاءوا الى ارض جاسان.
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־יהודה שלח לפניו אל־יוסף להורת לפניו גשנה ויבאו ארצה גשן׃
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־יְהוּדָ֞ה שָׁלַ֤ח לְפָנָיו֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף לְהֹורֹ֥ת לְפָנָ֖יו גֹּ֑שְׁנָה וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה גֹּֽשֶׁן׃
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־יהודה שלח לפניו אל־יוסף להורת לפניו גשנה ויבאו ארצה גשן׃
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל־יֹוסֵף לְהֹורֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן׃
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ואת יהודה שלח לפניו אל יוסף להורת לפניו גשנה ויבאו ארצה גשן
................................................................................
בראשית 46:28 Hebrew Bible
................................................................................
ואת יהודה שלח לפניו אל יוסף להורת לפניו גשנה ויבאו ארצה גשן׃
Genesi 46:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Giacobbe mandò avanti a sé Giuda a Giuseppe, perché questi lo introducesse nel paese di Goscen. E giunsero nel paese di Goscen.
................................................................................
KEJADIAN 46:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh Yakub disuruh akan Yehuda berjalan dahulu, supaya dipanggilnya Yusuf datang ke negeri Gosyen, maka sampailah mereka itu ke negeri Gosyen itu.
................................................................................
창세기 46:28 Korean
................................................................................
야곱이 유다를 요셉에게 미리 보내어 자기를 고센으로 인도하게 하고 다 고센 땅에 이르니
................................................................................
Pradþios knyga 46:28 Lithuanian
................................................................................
Jokūbas pasiuntė pas Juozapą pirma savęs Judą, kad nuvestų jį į Gošeną. Jie atėjo į Gošeno kraštą.
................................................................................
Genesis 46:28 Maori
................................................................................
Na ka tonoa e ia a Hura ki mua i a ia, ki a Hohepa, hei arahi i a ia ki Kohena; a ka tae ratou ki te whenua o Kohena.
................................................................................
1 Mosebok 46:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sendte Juda i forveien til Josef og bad at han skulde vise ham vei til Gosen; så kom de til landet Gosen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I posłał przed sobą Judasa do Józefa, aby mu oznajmił pierwej, niżby przyjechał do Gosen. I przyjechali do ziemi Gosen.
................................................................................
Gênesis 46:28 Portugese Bible
................................................................................
Ora, Jacó enviou Judá adiante de si a José, para o encaminhar a Gósen; e chegaram à terra de Gósen.   
................................................................................
Geneza 46:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iacov a trimes pe Iuda înainte la Iosif, ca să -i dea de ştire să -i iasă înainte în Gosen.
................................................................................
Бытие 46:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал путь в Гесем. И пришли в землю Гесем.
................................................................................
Бытие 46:28 Russian koi8r
................................................................................
Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал [путь] в Гесем. И пришли в землю Гесем.[]
................................................................................
Génesis 46:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jacob envió a Judá delante de sí a José, para indicar delante de él el camino a Gosén, y llegaron a la tierra de Gosén.
................................................................................
Génesis 46:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envió á Judá delante de sí á José, para que le viniese á ver á Gosén; y llegaron á la tierra de Gosén.
................................................................................
Génesis 46:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envió a Judá delante de sí a José, para que le viniese a ver a Gosén; y llegaron a la tierra de Gosén.
................................................................................
Génesis 46:28 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jacob envió a Judá delante de él a llamar a José para que viniese a encontrarle en Gosén. Mientras tanto, ellos llegaron a la tierra de Gosén.
................................................................................
1 Mosebok 46:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och han sände Juda framför sig till Josef, för att denne skulle visa honom vägen till Gosen. Så kommo de till landet Gosen.
................................................................................
Genesis 46:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinapagpauna niya si Juda kay Jose, upang ituro ang daan na patungo sa Gosen; at sila'y nagsidating sa lupain ng Gosen.
................................................................................
Yaratılış 46:28 Turkish
................................................................................
Yakup Goşen yolunu göstermesi için Yahudayı önden Yusufa gönderdi. Onlar Goşene varınca,
................................................................................
Saùng-theá Kyù 46:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gia-cốp sai Giu-đa đi đến trước đặng xin Giô-sép đưa mình vào bờ cõi Gô-sen. Vậy, họ đều vào xứ Gô-sen.
................................................................................
Genesi 46:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Giacobbe mandò davanti a sè Giuda a Giuseppe, per avvisarlo che gli venisse incontro in Gosen. Ed essi giunsero alla contrada di Gosen.
................................................................................
KEJADIAN 46:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yakub menyuruh Yehuda berjalan mendahuluinya untuk memanggil Yusuf supaya menemui ayahnya di Gosyen. Ketika mereka sampai di Gosyen,
................................................................................
KEJADIAN 46:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yakub menyuruh Yehuda berjalan lebih dahulu mendapatkan Yusuf, supaya Yusuf datang ke Gosyen menemui ayahnya. Sementara itu sampailah mereka ke tanah Gosyen.
................................................................................
Ahead .......... Appear .......... Arrived .......... Direct .......... Directions .......... Face .......... Goshen .......... Jacob .......... Joseph .......... Judah .......... Notice .......... Point .......... Region .......... Show .......... Way .......... Word
................................................................................
Ahead .......... Appear .......... Arrived .......... Direct .......... Directions .......... Face .......... Goshen .......... Jacob .......... Joseph .......... Judah .......... Notice .......... Point .......... Region .......... Show .......... Way .......... Word
................................................................................
Alphabetical: ahead .......... and .......... arrived .......... before .......... came .......... directions .......... get .......... Goshen .......... he .......... him .......... in .......... into .......... Jacob .......... Joseph .......... Judah .......... land .......... Now .......... of .......... out .......... point .......... region .......... sent .......... the .......... they .......... to .......... way .......... When
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible