Genesis 45:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for he did not believe them.
................................................................................
Genesis 45:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ υἱός σου ιωσηφ ζῇ καὶ αὐτὸς ἄρχει πάσης γῆς αἰγύπτου καὶ ἐξέστη ἡ διάνοια ιακωβ οὐ γὰρ ἐπίστευσεν αὐτοῖς
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגִּדוּ לֹו לֵאמֹר עֹוד* יֹוסֵף חַי וְכִי־הוּא מֹשֵׁל בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּפָג לִבֹּו כִּי לֹא־הֶאֱמִין לָהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nuntiaverunt ei dicentes Ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra Aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat eis

................................................................................
Génesis 45:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le informaron, diciendo: José vive todavía, y es gobernante en toda la tierra de Egipto. Pero él se quedó atónito porque no les podía creer.
................................................................................
1 Mose 45:26 German: Luther (1912)
................................................................................
und verkündigten ihm und sprachen: Joseph lebt noch und ist Herr im ganzen Ägyptenland. Aber sein Herz dachte gar viel anders, denn er glaubte ihnen nicht.
................................................................................
Genèse 45:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Egypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas.
................................................................................
創 世 記 45:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
告 诉 他 说 : 约 瑟 还 在 , 并 且 作 埃 及 全 地 的 宰 相 。 雅 各 心 里 冰 凉 , 因 为 不 信 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they said to him, Joseph is living, and is ruler over all the land of Egypt. And at this word Jacob was quite overcome, for he had no faith in it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they told him, saying: Joseph thy son is living: and he is ruler in all the land of Egypt. Which when Jacob heard, he awaked as it were out of a deep sleep, yet did not believe them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he did not believe them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They told him, "Joseph is still alive! Yes, he is ruler of Egypt." Jacob was stunned and didn't believe them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they declare to him, saying, 'Joseph is yet alive,' and that he is ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.
................................................................................
創 世 記 45:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
告 訴 他 說 : 約 瑟 還 在 , 並 且 作 埃 及 全 地 的 宰 相 。 雅 各 心 裡 冰 涼 , 因 為 不 信 他 們 。
................................................................................
創 世 記 45:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
告訴他,說:“約瑟還在,並且作了埃及全地的首相。”雅各的心冷淡麻木,因為他不相信他們。
................................................................................
創 世 記 45:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
告诉他,说:“约瑟还在,并且作了埃及全地的首相。”雅各的心冷淡麻木,因为他不相信他们。
................................................................................
Genèse 45:26 French: Darby
................................................................................
et ils lui rapportèrent, disant: Joseph vit encore; et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son coeur resta froid, car il ne les crut pas.
................................................................................
Genèse 45:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils lui rapportèrent et lui dirent : Joseph vit encore, et même il commande sur tout le pays d'Egypte; et le cœur lui défaillit, quoiqu'il ne les crût pas.
................................................................................
Genèse 45:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils lui firent ce rapport et dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son cœur resta froid, car il ne les crut point.
................................................................................
1 Mose 45:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Und verkündigten ihm und sprachen: Joseph lebet noch und ist ein HERR im ganzen Ägyptenlande. Aber sein Herz dachte gar viel anders, denn er glaubte ihnen nicht.
................................................................................
1 Mose 45:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie berichteten ihm und sprachen: Joseph lebt noch, und er ist Herrscher über das ganze Land Ägypten. Da erstarrte sein Herz, denn er glaubte ihnen nicht.
Zanafilla 45:26 Albanian
................................................................................
Dhe i kallëzuan gjithçka, duke thënë: "Jozefi është ende gjallë dhe është qeveritari i gjithë shtetit të Egjiptit". Por zemra e atij nuk iu ngroh, sepse nuk u besonte atyre.
................................................................................
Битие 45:26 Bulgarian
................................................................................
И известиха му, казвайки: Иосиф е още жив и е управител на цялата Египетска земя. А сърцето му примря, защото не ги вярваше.
................................................................................
Genesis 45:26 Croatian Bible
................................................................................
Kad mu rekoše: "Josip je živ i čak vlada nad svom zemljom egipatskom!", njegovo se srce skameni jer im nije mogao vjerovati.
................................................................................
Genesis 45:26 Czech BKR
................................................................................
A zvěstovali jemu, řkouce: Jozef ještě živ jest, ano i panuje ve vší zemi Egyptské. I omdlelo srdce jeho; nebo slyšev to nevěřil jim.
................................................................................
1 Mosebog 45:26 Danish
................................................................................
og de fortalte ham det og sagde: "Josef lever endnu, og han er Hersker over hele Ægypten." Men hans Hjerte blev koldt, thi han troede dem ikke.
................................................................................
Genesis 45:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen boodschapten zij hem, zeggende: Jozef leeft nog, ja, ook is hij regeerder in gans Egypteland! Toen bezweek zijn hart, want hij geloofde hen niet.
................................................................................
1 Mózes 45:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor tudtára adák, mondván: József még él, és hogy uralkodik egész Égyiptom földén; az õ szíve elalélt, mert nem hisz vala nékik.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 45:26 Esperanto
................................................................................
Kaj ili sciigis al li, dirante: Jozef vivas ankoraux, kaj li regas nun super la tuta Egipta lando. Kaj lia koro konfuzigxis, cxar li ne kredis al ili.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ilmoittivat hänelle, sanoen: vielä Joseph elää, ja on koko Egyptin maan herra; ja hänen sydämensä hämmästyi, sillä ei hän uskonut heitä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he kertoivat hänelle ja sanoivat: "Joosef on vielä elossa ja on koko Egyptin maan valtias". Mutta hänen sydämensä pysyi kylmänä, sillä hän ei uskonut heitä.
................................................................................
Genesis 45:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανηγγειλαν αυτω λεγοντες οτι ο υιος σου ιωσηφ ζη και αυτος αρχει πασης γης αιγυπτου και εξεστη η διανοια ιακωβ ου γαρ επιστευσεν αυτοις
................................................................................
Genesis 45:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anēggeilan autō legontes oti o uios sou iōsēph zē kai autos archei pasēs gēs aiguptou kai eξestē ē dianoia iakōb ou gar episteusen autois
................................................................................
kai anEggeilan autO legontes oti o uios sou iOsEph zE kai autos archei pasEs gEs aiguptou kai eξestE E dianoia iakOb ou gar episteusen autois

................................................................................
Jenèz 45:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo di l': -Papa, Jozèf la toujou wi. Se li menm k'ap gouvènen peyi Lejip la wi. Men, Jakòb rete tout frèt, paske li pa t' kwè yo.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخبروه قائلين يوسف حيّ بعد. وهو متسلط على كل ارض مصر. فجمد قلبه لانه لم يصدقهم.
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגדו לו לאמר עוד* יוסף חי וכי־הוא משל בכל־ארץ מצרים ויפג לבו כי לא־האמין להם׃
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּגִּ֨דוּ לֹ֜ו לֵאמֹ֗ר עֹ֚וד יֹוסֵ֣ף חַ֔י וְכִֽי־ה֥וּא מֹשֵׁ֖ל בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וַיָּ֣פָג לִבֹּ֔ו כִּ֥י לֹא־הֶאֱמִ֖ין לָהֶֽם׃
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגדו לו לאמר עוד יוסף חי וכי־הוא משל בכל־ארץ מצרים ויפג לבו כי לא־האמין להם׃
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגִּדוּ לֹו לֵאמֹר עֹוד יֹוסֵף חַי וְכִי־הוּא מֹשֵׁל בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּפָג לִבֹּו כִּי לֹא־הֶאֱמִין לָהֶם׃
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויגדו לו לאמר עוד יוסף חי וכי הוא משל בכל ארץ מצרים ויפג לבו כי לא האמין להם
................................................................................
בראשית 45:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויגדו לו לאמר עוד יוסף חי וכי הוא משל בכל ארץ מצרים ויפג לבו כי לא האמין להם׃
Genesi 45:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E gli riferirono ogni cosa, dicendo: "Giuseppe vive tuttora, ed è il governatore di tutto il paese d’Egitto". Ma il suo cuore rimase freddo, perch’egli non credeva loro.
................................................................................
KEJADIAN 45:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mereka itupun mengabarkanlah kepadanya, katanya: Bahwa Yusuf lagi hidup; bahkan, ialah Yamtuan pada segala negeri Mesir! Maka berdebarlah hati Yakub, karena tiada ia percaya akan kata mereka itu.
................................................................................
창세기 45:26 Korean
................................................................................
고하여 가로되 `요셉이 지금까지 살아 있어 애굽 땅 총리가 되었더이다' 야곱이 그들을 믿지 아니하므로 기색하더니
................................................................................
Pradþios knyga 45:26 Lithuanian
................................................................................
Ir pranešė jam: “Juozapas gyvas ir yra visos Egipto šalies valdytojas”. Jokūbo širdis apmirė, nes jis netikėjo jais.
................................................................................
Genesis 45:26 Maori
................................................................................
A ka korero ki a ia, ka mea, E ora ana ano a Hohepa, ko ia hoki te kawana o te whenua katoa o Ihipa. Na ka whakapau te manawa o Hakopa, kihai hoki ia i whakapono ki a ratou.
................................................................................
1 Mosebok 45:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de fortalte ham at Josef ennu var i live, og at han var hersker over hele Egyptens land. Men hans hjerte var og blev koldt, for han trodde dem ikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I oznajmili mu, mówiąc: Jeszczeć żyw Józef, a onci jest panem nad wszystką ziemią Egipską; i zemdlało serce jego; bo im nie wierzył.
................................................................................
Gênesis 45:26 Portugese Bible
................................................................................
e lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e é governador de toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.   
................................................................................
Geneza 45:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi i-au spus: ,,Iosif tot mai trăieşte, şi chiar el cîrmuieşte toată ţara Egiptului.`` Dar inima lui Iacov a rămas rece, pentrucă nu -i credea.
................................................................................
Бытие 45:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всеюземлею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
................................................................................
Бытие 45:26 Russian koi8r
................................................................................
и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.[]
................................................................................
Génesis 45:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y le informaron: "José vive todavía y es gobernante en toda la tierra de Egipto." Pero él se quedó atónito, porque no les podía creer.
................................................................................
Génesis 45:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y diéronle las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía.
................................................................................
Génesis 45:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le dieron las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía.
................................................................................
Génesis 45:26 Spanish: Modern
................................................................................
Y le dieron la noticia diciendo: --¡José vive aún! Él es el gobernador de toda la tierra de Egipto. Pero él se quedó pasmado, porque no les podía creer.
................................................................................
1 Mosebok 45:26 Swedish (1917)
................................................................................
och de berättade för honom och sade: »Josef lever ännu, och han är en furste över hela Egyptens land.» Då greps hans hjärta av vanmakt, ty han kunde icke tro dem.
................................................................................
Genesis 45:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang isinaysay sa kaniya, na sinasabi, Si Jose ay buhay pa, at siya'y puno sa buong lupain ng Egipto. At ang kaniyang puso ay nanglupaypay, sapagka't di niya pinaniwalaan sila.
................................................................................
Yaratılış 45:26 Turkish
................................................................................
Ona, ‹‹Yusuf yaşıyor!›› dediler, ‹‹Üstelik Mısırın yöneticisi olmuş.›› Babaları donup kaldı, onlara inanmadı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 45:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
thuật lại lời nầy mà rằng: Giô-sép hãy còn sống; lại ấy là người đang cai trị cả xứ Ê-díp-tô. Nhưng lòng Gia-cốp vẫn vô tình vì người không tin lời họ nói.
................................................................................
Genesi 45:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gli rapportarono la cosa, dicendo: Giuseppe vive ancora; e anche è rettore in tutto il paese di Egitto. E il cuore gli venne meno; perciocchè non credeva loro.
................................................................................
KEJADIAN 45:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yusuf masih hidup! kata mereka kepadanya. "Dia penguasa atas seluruh Mesir!" Mendengar berita itu, Yakub termangu-mangu, dan ia tidak percaya kepada mereka.
................................................................................
KEJADIAN 45:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menceritakan kepadanya: "Yusuf masih hidup, bahkan dialah yang menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir." Tetapi hati Yakub tetap dingin, sebab ia tidak dapat mempercayai mereka.
................................................................................
Alive .......... Believe .......... Believed .......... Egypt .......... Fact .......... Fainted .......... Governor .......... Heart .......... Indeed .......... Jacob .......... Jacob's .......... Joseph .......... Overcome .......... Quite .......... Ruler .......... Stunned .......... Word
................................................................................
Alive .......... Believe .......... Believed .......... Egypt .......... Fact .......... Fainted .......... Governor .......... Heart .......... Indeed .......... Jacob .......... Jacob's .......... Joseph .......... Overcome .......... Quite .......... Ruler .......... Stunned .......... Word
................................................................................
Alphabetical: alive .......... all .......... and .......... believe .......... But .......... did .......... Egypt .......... fact .......... for .......... he .......... him .......... In .......... indeed .......... is .......... Jacob .......... Joseph .......... land .......... not .......... of .......... over .......... ruler .......... saying .......... still .......... stunned .......... the .......... them .......... They .......... told .......... was
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible