New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it. ................................................................................ Genesis 45:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀφῆκεν φωνὴν μετὰ κλαυθμοῦ ἤκουσαν δὲ πάντες οἱ αἰγύπτιοι καὶ ἀκουστὸν ἐγένετο εἰς τὸν οἶκον φαραω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ elevavitque vocem cum fletu quam audierunt Aegyptii omnisque domus Pharaonis ................................................................................ Génesis 45:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y lloró tan fuerte que lo oyeron los egipcios, y la casa de Faraón se enteró de ello. ................................................................................ 1 Mose 45:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er weinte laut, daß es die Ägypter und das Gesinde des Pharao hörten, {~} ................................................................................ Genèse 45:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il éleva la voix, en pleurant. Les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit. ................................................................................ 創 世 記 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 就 放 声 大 哭 , 埃 及 人 和 法 老 家 中 的 人 都 听 见 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And so loud was his weeping, that it came to the ears of the Egyptians and all Pharaoh's house. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he lifted up his voice with weeping, which the Egyptians and all the house of Pharao heard. \ ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he raised his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He cried so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he wept aloud; and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He wept aloud. The Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he giveth forth his voice in weeping, and the Egyptians hear, and the house of Pharaoh heareth. ................................................................................ 創 世 記 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 就 放 聲 大 哭 , 埃 及 人 和 法 老 家 中 的 人 都 聽 見 了 。 ................................................................................ 創 世 記 45:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是他放聲大哭,埃及人聽到了;法老一家也聽聞這事。 ................................................................................ 創 世 記 45:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是他放声大哭,埃及人听到了;法老一家也听闻这事。 ................................................................................ Genèse 45:2 French: Darby ................................................................................ Et il laissa éclater sa voix en pleurs, et les Égyptiens l'entendirent, et la maison du Pharaon l'entendit. ................................................................................ Genèse 45:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et en pleurant il éleva sa voix, et les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit aussi. ................................................................................ Genèse 45:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il éleva la voix en pleurant, et les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit. ................................................................................ 1 Mose 45:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er weinete laut, daß es die Ägypter und das Gesinde Pharaos höreten. ................................................................................ 1 Mose 45:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er erhob seine Stimme mit Weinen; und die Ägypter hörten es, und das Haus des Pharao hörte es. | Zanafilla 45:2 Albanian ................................................................................ Dhe qau aq fort sa që e dëgjuan edhe vet Egjiptasit, dhe ky lajm arriti edhe në shtëpinë e Faraonit. ................................................................................ Битие 45:2 Bulgarian ................................................................................ И заплака с глас, та египтяните чуха; чу още и Фараоновият дом. ................................................................................ Genesis 45:2 Croatian Bible ................................................................................ Briznuo je u glasan plač, da su ga i Egipćani mogli čuti. Doznalo se za to i na faraonovu dvoru. ................................................................................ Genesis 45:2 Czech BKR ................................................................................ Potom pozdvihl hlasu svého s pláčem; a slyšeli to Egyptští, slyšel také dům Faraonův. ................................................................................ 1 Mosebog 45:2 Danish ................................................................................ Så brast han i lydelig Gråd, så Ægypterne hørte det, og det spurgtes i Faraos Hus; ................................................................................ Genesis 45:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij verhief zijn stem met wenen, zodat het de Egyptenaren hoorden, en dat het Farao's huis hoorde. ................................................................................ 1 Mózes 45:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hangos sírásra fakada, úgy hogy meghallák az Égyiptombeliek, és meghallá a Faraó háznépe is. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 45:2 Esperanto ................................................................................ Kaj li lauxte ekploris, kaj auxdis la Egiptoj, kaj auxdis la domo de Faraono. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja itki korkealla äänellä, niin että Egyptiläiset ja Pharaon perhe sen kuulivat. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän purskahti ääneensä itkemään, niin että egyptiläiset ja faraon hoviväki sen kuulivat. ................................................................................ Genesis 45:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αφηκεν φωνην μετα κλαυθμου ηκουσαν δε παντες οι αιγυπτιοι και ακουστον εγενετο εις τον οικον φαραω ................................................................................ Genesis 45:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai aphēken phōnēn meta klauthmou ēkousan de pantes oi aiguptioi kai akouston egeneto eis ton oikon pharaō ................................................................................ kai aphEken phOnEn meta klauthmou Ekousan de pantes oi aiguptioi kai akouston egeneto eis ton oikon pharaO ................................................................................ Jenèz 45:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te pran kriye byen fò, tèlman fò moun peyi Lejip yo te tande l'. Bri a te rive jouk lakay farawon an. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاطلق صوته بالبكاء. فسمع المصريون وسمع بيت فرعون. ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן את־קלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה׃ ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֥ן אֶת־קֹלֹ֖ו בִּבְכִ֑י וַיִּשְׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיִּשְׁמַ֖ע בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃ ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן את־קלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה׃ ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן אֶת־קֹלֹו בִּבְכִי וַיִּשְׁמְעוּ מִצְרַיִם וַיִּשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה׃ ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויתן את קלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה ................................................................................ בראשית 45:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן את קלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה׃ | Genesi 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E alzò la voce piangendo; gli Egiziani l’udirono, e l’udì la casa di Faraone. ................................................................................ KEJADIAN 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka menangislah ia dengan nyaring suaranya, sehingga kedengaranlah bunyinya kepada orang Mesir dan kepada orang isi istana Firaunpun. ................................................................................ 창세기 45:2 Korean ................................................................................ 요셉이 방성대곡하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라 ................................................................................ Pradþios knyga 45:2 Lithuanian ................................................................................ Jis taip garsiai verkė, kad išgirdo egiptiečiai ir faraono namai. ................................................................................ Genesis 45:2 Maori ................................................................................ Na he nui tona reo ki te tangi: a ka rongo nga Ihipiana, ka rongo ano hoki te whare o Parao. ................................................................................ 1 Mosebok 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han brast i gråt og gråt så høit at egypterne hørte det, og de hørte det i Faraos hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I podniósł głos swój z płaczem; co słyszeli Egipczanie, słyszał też dom Faraonów. ................................................................................ Gênesis 45:2 Portugese Bible ................................................................................ E levantou a voz em choro, de maneira que os egípcios o ouviram, bem como a casa de Faraó. ................................................................................ Geneza 45:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A izbucnit într'un plîns aşa de tare că l-au auzit Egiptenii şi casa lui Faraon. ................................................................................ Бытие 45:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов. ................................................................................ Бытие 45:2 Russian koi8r ................................................................................ И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов.[] ................................................................................ Génesis 45:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Lloró tan fuerte que lo oyeron los Egipcios, y la casa de Faraón se enteró de ello. ................................................................................ Génesis 45:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón. ................................................................................ Génesis 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dio su voz con lloro; y oyeron los egipcios, y oyó también la casa del Faraón. ................................................................................ Génesis 45:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces se puso a llorar a gritos, y lo oyeron los egipcios. Y fue oído también en la casa del faraón. ................................................................................ 1 Mosebok 45:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och han brast ut i högljudd gråt, så att egyptierna hörde det; också Faraos husfolk hörde det. ................................................................................ Genesis 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y umiyak ng malakas: at narinig ng mga Egipcio, at narinig ng sangbahayan ni Faraon. ................................................................................ Yaratılış 45:2 Turkish ................................................................................ O kadar yüksek sesle ağladı ki, Mısırlılar ağlayışını işitti. Bu haber firavunun ev halkına da ulaştı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 45:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người cất tiếng lên khóc; dân Ê-díp-tô nghe và nhà Pha-ra-ôn nghe nữa. ................................................................................ Genesi 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli diede un grido con pianto, e gli Egizj lo intesero; que’ della casa di Faraone lo intesero anch’essi. ................................................................................ KEJADIAN 45:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah semua pegawainya meninggalkan ruangan, menangislah Yusuf keras-keras, sehingga orang-orang Mesir di luar ruangan mendengarnya, dan sampailah kabar itu ke istana raja. ................................................................................ KEJADIAN 45:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah itu menangislah ia keras-keras, sehingga kedengaran kepada orang Mesir dan kepada seisi istana Firaun. ................................................................................ Aloud .......... Ears .......... Egyptians .......... Forth .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... House .......... Household .......... Loudly .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Raised .......... Voice .......... Weeping .......... Wept ................................................................................ Aloud .......... Ears .......... Egyptians .......... Forth .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... House .......... Household .......... Loudly .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Raised .......... Voice .......... Weeping .......... Wept ................................................................................ Alphabetical: about .......... And .......... Egyptians .......... he .......... heard .......... him .......... household .......... it .......... loudly .......... of .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... so .......... that .......... the .......... wept ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |