Genesis 43:28
New American Standard Bible (©1995)
They said, "Your servant our father is well; he is still alive." They bowed down in homage.

Genesis 43:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν ὑγιαίνει ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν ἔτι ζῇ καὶ εἶπεν εὐλογητὸς ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος τῷ θεῷ καὶ κύψαντες προσεκύνησαν αὐτῷ

בראשית 43:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ שָׁלֹום לְעַבְדְּךָ לְאָבִינוּ עֹודֶנּוּ חָי וַיִּקְּדוּ [כ וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ] [ק וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ]׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui responderunt sospes est servus tuus pater noster adhuc vivit et incurvati adoraverunt eum

Génesis 43:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos dijeron: Tu siervo nuestro padre está bien; todavía vive. Y ellos se inclinaron en reverencia.

1 Mose 43:28 German: Luther (1912)
Sie antworteten: Es geht deinem Knechte, unserm Vater, wohl, und er lebt noch. Und sie neigten sich und fielen vor ihm nieder.

Genèse 43:28 French: Louis Segond (1910)
Ils répondirent: Ton serviteur, notre père, est en bonne santé; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

創 世 記 43:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 回 答 说 : 『 你 仆 人 ─ 我 们 的 父 亲 平 安 ; 他 还 在 。 』 於 是 他 们 低 头 下 拜 。

King James Bible
And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.

American King James Version
And they answered, Your servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.

American Standard Version
And they said, Thy servant our father is well, he is yet alive. And they bowed the head, and made obeisance.

Bible in Basic English
And they said, Your servant, our father, is well, he is still living. And they went down on their faces before him.

Douay-Rheims Bible
And they answered: Thy servant our father is in health, he is yet living. And bowing themselves they made obeisance to him.

Darby Bible Translation
And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And they bowed, and made obeisance.

English Revised Version
And they said, Thy servant our father is well, he is yet alive. And they bowed the head, and made obeisance.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They answered, "Yes, sir. Our father is alive and well." Then they knelt, bowing down.

Webster's Bible Translation
And they answered, Thy servant, our father, is in good health, he is yet alive: and they bowed their heads and made obeisance.

World English Bible
They said, "Your servant, our father, is well. He is still alive." They bowed the head, and did homage.

Young's Literal Translation
and they say, 'Thy servant our father is well, he is yet alive;' and they bow, and do obeisance.

創 世 記 43:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 回 答 說 : 『 你 僕 人 ─ 我 們 的 父 親 平 安 ; 他 還 在 。 』 於 是 他 們 低 頭 下 拜 。

創 世 記 43:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們回答:“你僕人我們的父親平安,他還在。”於是他們低頭下拜。

創 世 記 43:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们回答:“你仆人我们的父亲平安,他还在。”于是他们低头下拜。

Genèse 43:28 French: Darby
Et ils dirent: Ton serviteur, notre père, est bien; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

Genèse 43:28 French: Martin (1744)
Et ils répondirent : Ton serviteur notre père se porte bien, il vit encore; et se baissant profondément ils se prosternèrent.

Genèse 43:28 French: Ostervald (1744)
Et ils répondirent: Ton serviteur notre père se porte bien; il vit encore. Et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent.

1 Mose 43:28 German: Luther (1545)
Sie antworteten: Es gehet deinem Knechte, unserm Vater, wohl und lebet noch. Und neigeten sich und fielen vor ihm nieder.

1 Mose 43:28 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen sie: Es geht deinem Knechte, unserem Vater, wohl; er lebt noch. Und sie verneigten sich und beugten sich nieder.

Zanafilla 43:28 Albanian
Ata u përgjegjën: "Shërbëtori yt, ati ynë, është mirë; jeton ende". Dhe e nderuan duke u përkulur.

Битие 43:28 Bulgarian
А те казаха: Здрав е слугата ти, баща ни, жив е още. И наведоха се та се поклониха.

Genesis 43:28 Croatian Bible
Sluga tvoj, otac naš, dobro je i još je dobra zdravlja, odgovore i duboko se naklone iskazujući poštovanje.

Genesis 43:28 Czech BKR
Kteřížto odpověděli: Zdráv jest služebník tvůj otec náš, a ještě živ jest. A sklánějíce hlavy, poklonu mu činili.

1 Mosebog 43:28 Danish
De svarede: "Det går din Træl, vor Fader, vel; han lever endnu!" Og de bøjede sig og kastede sig til Jorden.

Genesis 43:28 Dutch Staten Vertaling
En zij zeiden: Het is wel met uw knecht, onzen vader, hij leeft nog; en zij neigden het hoofd en bogen zich neder.

1 Mózes 43:28 Hungarian: Karoli
Azok pedig mondának: Egészségben van a te szolgád, a mi atyánk, még él. És meghajták magokat és leborulának.

Moseo 1: Genezo 43:28 Esperanto
Kaj ili diris: Via sklavo nia patro fartas bone; li vivas ankoraux. Kaj ili klinigxis kaj jxetis sin antaux li sur la teron.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:28 Finnish: Bible (1776)
He vastasivat: sinun palvelias meidän isämme on rauhassa, ja elää vielä; ja he kumarsivat ja maahan lankesivat hänen edessänsä.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
He vastasivat: "Palvelijasi, meidän isämme, voi hyvin; hän elää vielä". Ja he kumartuivat ja heittäytyivät maahan.

Genesis 43:28 Greek OT: Septuagint
οι δε ειπαν υγιαινει ο παις σου ο πατηρ ημων ετι ζη και ειπεν ευλογητος ο ανθρωπος εκεινος τω θεω και κυψαντες προσεκυνησαν αυτω

Genesis 43:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oi de eipan ugiainei o pais sou o patēr ēmōn eti zē kai eipen eulogētos o anthrōpos ekeinos tō theō kai kupsantes prosekunēsan autō
oi de eipan ugiainei o pais sou o patEr EmOn eti zE kai eipen eulogEtos o anthrOpos ekeinos tO theO kai kupsantes prosekunEsan autO

Jenèz 43:28 Haitian Creole Bible
Yo reponn li: -Granmoun lan la wi, l'ap debat. Li byen mèsi. Yo tonbe ajenou, yo bese tèt yo jouk atè devan li.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:28 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالوا عبدك ابونا سالم. هو حيّ بعد. وخروا وسجدوا

בראשית 43:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו [כ וישתחו] [ק וישתחוו]׃

בראשית 43:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֗וּ שָׁלֹ֛ום לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עֹודֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ [וַיִּשְׁתַּחוּ כ] (וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ ׃ ק)

בראשית 43:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו [וישתחו כ] (וישתחוו ׃ ק)

בראשית 43:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ שָׁלֹום לְעַבְדְּךָ לְאָבִינוּ עֹודֶנּוּ חָי וַיִּקְּדוּ [וַיִּשְׁתַּחוּ כ] (וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ ׃ ק)

בראשית 43:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
כח ויאמרו שלום לעבדך לאבינו--עודנו חי ויקדו וישתחו (וישתחוו)

בראשית 43:28 Hebrew Bible
ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו וישתחו׃

Genesi 43:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quelli risposero: "Il padre nostro, tuo servo, sta bene; vive ancora". E s’inchinarono, e gli fecero riverenza.

KEJADIAN 43:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah mereka itu: Hamba tuanku, bapa patik itu, ada baik, lagi hidup. Lalu mereka itupun menundukkan kepalanya sambil memberi hormat.

창세기 43:28 Korean
그들이 대답하되 `주의 종 우리 아비가 평안하고 지금까지 생존하였나이다' 하고 머리 숙여 절하더라

Pradþios knyga 43:28 Lithuanian
Jie atsakė: “Tavo tarnas, mūsų tėvas, yra sveikas ir gyvas”. Jie vėl žemai nusilenkė.

Genesis 43:28 Maori
A ka mea ratou ki a ia, Kei te pai tau pononga, to matou papa, e ora ana ano ia. Na ka tuohu ratou, ka piko iho.

1 Mosebok 43:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De svarte: Ja! Det går din tjener vår far vel; han lever ennu. Og de bøide sig og kastet sig ned for ham.

Polish: Biblia Gdanska
A oni odpowiedzieli: Zdrówci sługa twój, ojciec nasz, jeszczeć żyw. A schyliwszy się, pokłonili mu się.

Gênesis 43:28 Portugese Bible
Responderam eles: O teu servo, nosso pai, estã bem; ele ainda vive. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se.   

Geneza 43:28 Romanian: Cornilescu
Ei au răspuns: ,,Robul tău, tatăl nostru, este sănătos; trăieşte încă``. Şi s'au plecat şi s'au aruncat cu faţa la pămînt.

Бытие 43:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Они сказали: здоров раб твой, отец наш; еще жив. И преклонились онии поклонились.

Бытие 43:28 Russian koi8r
Они сказали: здоров раб твой, отец наш; еще жив. И преклонились они и поклонились.[]

Génesis 43:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Su siervo nuestro padre está bien; todavía vive," contestaron. Y ellos se inclinaron en reverencia.

Génesis 43:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos respondieron: Bien va á tu siervo nuestro padre; aun vive. Y se inclinaron, é hicieron reverencia.

Génesis 43:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos respondieron: Bien va a tu siervo nuestro padre; aún vive. Y se inclinaron, e hicieron reverencia.

Génesis 43:28 Spanish: Modern
Ellos respondieron: --Tu siervo, nuestro padre, está bien. Él vive todavía. Ellos se inclinaron ante él y se postraron.

1 Mosebok 43:28 Swedish (1917)
De svarade: »Ja, det står väl till med vår fader, din tjänare; han lever ännu.» Och de bugade sig och föllo ned för honom.

Genesis 43:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang sinabi, Walang sakit ang iyong lingkod na aming ama, buhay pa. At sila'y nagsiyukod at nagsigalang.

Yaratılış 43:28 Turkish
Kardeşleri, ‹‹Babamız kulun iyi›› diye yanıtladılar, ‹‹Hâlâ yaşıyor.›› Sonra saygıyla eğilip yere kapandılar.

Saùng-theá Kyù 43:28 Vietnamese (1934)
Ðáp rằng: Kẻ tôi tớ cháu, là cha chúng tôi, vẫn mạnh khỏe và còn sống. Ðoạn, họ cùi đầu và lạy.

Genesi 43:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi dissero: Nostro padre, tuo servitore, sta bene; egli vive ancora. E s’inchinarono, e gli fecero riverenza.

KEJADIAN 43:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jawab mereka, "Hamba Tuan, ayah kami, baik keadaannya." Lalu mereka sujud kepadanya.

KEJADIAN 43:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jawab mereka: "Hambamu, ayah kami, ada selamat; ia masih hidup." Sesudah itu berlututlah mereka dan sujud.

Alive .......... Bow .......... Bowed .......... Faces .......... Good .......... Head .......... Heads .......... Health .......... Homage .......... Honor .......... Low .......... Obeisance .......... Pay .......... Servant

Alive .......... Bow .......... Bowed .......... Faces .......... Good .......... Head .......... Heads .......... Health .......... Homage .......... Honor .......... Low .......... Obeisance .......... Pay .......... Servant

Alphabetical: alive .......... and .......... bowed .......... down .......... father .......... he .......... him .......... homage .......... honor .......... in .......... is .......... low .......... our .......... pay .......... replied .......... said .......... servant .......... still .......... They .......... to .......... well .......... Your

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible