
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now the famine was severe in the land. ....................................................... Genesis 43:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ὁ δὲ λιμὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... interim fames omnem terram vehementer premebat ....................................................... Génesis 43:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y el hambre iba agravándose en la tierra. ....................................................... 1 Mose 43:1 German: Luther (1912) ....................................................... Die Teuerung aber drückte das Land. ....................................................... Genèse 43:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... La famine s'appesantissait sur le pays. ....................................................... 創 世 記 43:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 那 地 的 饥 荒 甚 大 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And the famine was sore in the land. ....................................................... American King James Version ....................................................... And the famine was sore in the land. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And the famine was sore in the land. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Now the land was in bitter need of food. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... In the mean time the famine was heavy upon all the land. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And the famine was grievous in the land. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And the famine was sore in the land. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The famine was severe in the land. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And the famine was severe in the land. ....................................................... World English Bible ....................................................... The famine was severe in the land. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And the famine is severe in the land; ....................................................... Zanafilla 43:1 Albanian ....................................................... Por zija ishte e madhe në vend; ....................................................... Битие 43:1 Bulgarian ....................................................... А гладът ставаше голям по земята. ....................................................... 創 世 記 43:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 那 地 的 饑 荒 甚 大 。 ....................................................... 創 世 記 43:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 雅各再差遣眾子往埃及買糧那地的饑荒十分嚴重。 ....................................................... 創 世 記 43:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 雅各再差遣众子往埃及买粮 ....................................................... Genesis 43:1 Croatian Bible ....................................................... Strašna glad pritisla zemlju. ....................................................... Genesis 43:1 Czech BKR ....................................................... Byl pak hlad veliký v krajině té. ....................................................... 1 Mosebog 43:1 Danish ....................................................... Men Hungersnøden var hård i Landet; ....................................................... Genesis 43:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... De honger nu werd zwaar in dat land; ....................................................... 1 Mózes 43:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Az éhség pedig elhatalmazott vala az országon. ....................................................... Moseo 1: Genezo 43:1 Esperanto ....................................................... La malsato estis tre premanta en la lando. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mutta kallis aika ahdisti maata. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta nälänhätä oli maassa kova. ....................................................... Genèse 43:1 French: Darby ....................................................... Et la famine pesait sur le pays. ....................................................... Genèse 43:1 French: Martin (1744) ....................................................... Or la famine devint fort grande en la terre. ....................................................... Genèse 43:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Or, la famine était fort grande dans le pays. ....................................................... 1 Mose 43:1 German: Luther (1545) ....................................................... Die Teurung aber drückte das Land. ....................................................... 1 Mose 43:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und die Hungersnot war schwer im Lande. ....................................................... Genesis 43:1 Greek OT: Septuagint ....................................................... ο δε λιμος ενισχυσεν επι της γης ....................................................... Genesis 43:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... o de limos enischusen epi tēs gēs o de limos enischusen epi tEs gEs ....................................................... Jenèz 43:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Grangou t'ap bat pi rèd nan peyi Kanaran an. ....................................................... Genesi 43:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Or la carestia era grave nel paese; ....................................................... Genesi 43:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... OR la fame era grave nel paese. ....................................................... KEJADIAN 43:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Kelaparan di Kanaan makin hebat, dan setelah keluarga Yakub menghabiskan semua gandum yang dibawa dari Mesir, berkatalah Yakub kepada anak-anaknya, "Pergilah lagi ke sana dan belilah gandum untuk kita." ....................................................... KEJADIAN 43:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Tetapi hebat sekali kelaparan di negeri itu. ....................................................... KEJADIAN 43:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka bala kelaparan makinlah lebih besar dalam negeri itu. ....................................................... 창세기 43:1 Korean ....................................................... 그 땅에 기근이 심하고 ....................................................... Pradþios knyga 43:1 Lithuanian ....................................................... Badas sunkiai slėgė šalį. ....................................................... Genesis 43:1 Maori ....................................................... A, he tino nui te matekai o te whenua. ....................................................... 1 Mosebok 43:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Men hungersnøden var hård i landet. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A głód wielki był w onej ziemi. ....................................................... Gênesis 43:1 Portugese Bible ....................................................... Ora, a fome era gravíssima na terra. ....................................................... Geneza 43:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Foametea bîntuia greu în ţară. ....................................................... Бытие 43:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Голод усилился на земле. ....................................................... Бытие 43:1 Russian koi8r ....................................................... Голод усилился на земле.[] ....................................................... Génesis 43:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... El hambre iba agravándose en la tierra. ....................................................... Génesis 43:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y EL hambre era grande en la tierra. ....................................................... Génesis 43:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y el hambre era grande en la tierra. ....................................................... Génesis 43:1 Spanish: Modern ....................................................... El hambre era grande en la tierra. ....................................................... 1 Mosebok 43:1 Swedish (1917) ....................................................... Men hungersnöden var svår i landet. ....................................................... Genesis 43:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At ang kagutom ay mahigpit sa lupain. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... தேசத்திலே பஞ்சம் கொடிதாயிருந்தது. ....................................................... Yaratılış 43:1 Turkish ....................................................... Kenan ülkesinde kıtlık şiddetlenmişti. ....................................................... Saùng-theá Kyù 43:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Vả, sự đói kém trong xứ lớn lắm.Bitter .......... Famine .......... Food .......... Grievous .......... Need .......... Severe .......... Sore Bitter .......... Famine .......... Food .......... Grievous .......... Need .......... Severe .......... Sore Alphabetical: famine .......... in .......... land .......... Now .......... severe .......... still .......... the .......... was OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |