New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'We are twelve brothers, sons of our father; one is no longer alive, and the youngest is with our father today in the land of Canaan.' ................................................................................ Genesis 42:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δώδεκα ἀδελφοί ἐσμεν υἱοὶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν ὁ εἷς οὐχ ὑπάρχει ὁ δὲ μικρότερος μετὰ τοῦ πατρὸς ἡμῶν σήμερον ἐν γῇ χανααν ................................................................................
בראשית 42:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁנֵים־עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים בְּנֵי אָבִינוּ הָאֶחָד אֵינֶנּוּ וְהַקָּטֹן הַיֹּום אֶת־אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ duodecim fratres uno patre geniti sumus unus non est super minimus cum patre versatur in terra Chanaan ................................................................................ Génesis 42:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno ya no existe, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. ................................................................................ 1 Mose 42:32 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern zwölf Brüder, unsers Vaters Söhne, einer ist nicht mehr vorhanden, und der jüngste ist noch bei unserm Vater im Lande Kanaan, ................................................................................ Genèse 42:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan. ................................................................................ 創 世 記 42:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 本 是 弟 兄 十 二 人 , 都 是 一 个 父 亲 的 儿 子 , 有 一 个 没 有 了 , 顶 小 的 如 今 同 我 们 的 父 亲 在 迦 南 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ We be twelve brothers, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ we are twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ We are twelve brothers, sons of our father; one is dead, and the youngest is now with our father in the land of Canaan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ We are twelve brethren born of one father: one is not living, the youngest is with our father in the land of Chanaan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ we are twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ we be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We were 12 brothers, sons of the same father. One is no longer with us. The youngest brother stayed with our father in Canaan.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ We are twelve brethren, sons of our father: one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ we are twelve brethren, sons of our father, the one is not, and the young one is to-day with our father in the land of Canaan. ................................................................................ 創 世 記 42:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 本 是 弟 兄 十 二 人 , 都 是 一 個 父 親 的 兒 子 , 有 一 個 沒 有 了 , 頂 小 的 如 今 同 我 們 的 父 親 在 迦 南 地 。 ................................................................................ 創 世 記 42:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們本是兄弟十二人,都是一個父親的兒子;有一個不在了,最小的現在與我們的父親一起在迦南地。’ ................................................................................ 創 世 記 42:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们本是兄弟十二人,都是一个父亲的儿子;有一个不在了,最小的现在与我们的父亲一起在迦南地。’ ................................................................................ Genèse 42:32 French: Darby ................................................................................ Nous étions douze frères, fils de notre père: l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan. ................................................................................ Genèse 42:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Nous étions douze frères, enfants de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan. ................................................................................ Genèse 42:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan. ................................................................................ 1 Mose 42:32 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern zwölf Brüder, unsers Vaters Söhne; einer ist nicht mehr vorhanden, und der jüngste ist noch bei unserm Vater im Lande Kanaan: ................................................................................ 1 Mose 42:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ zwölf Brüder sind wir, Söhne unseres Vaters; der eine ist nicht mehr, und der jüngste ist heute bei unserem Vater im Lande Kanaan. | Zanafilla 42:32 Albanian ................................................................................ jemi dymbëdhjetë vëllezër, bij të atit tonë; njëri nuk është më dhe më i riu ndodhet sot me atin tonë në vendin e Kanaanit". ................................................................................ Битие 42:32 Bulgarian ................................................................................ дванадесет братя сме, синове на един баща; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя. ................................................................................ Genesis 42:32 Croatian Bible ................................................................................ Bilo nas je dvanaestero braće, sinovi istog oca, ali jednoga više nema, dok se najmlađi sad nalazi s našim ocem u zemlji kanaanskoj. ................................................................................ Genesis 42:32 Czech BKR ................................................................................ Dvanácte bylo nás bratří, synů otce našeho, z nichž jednoho není, a mladší nyní jest s otcem naším v zemi Kananejské. ................................................................................ 1 Mosebog 42:32 Danish ................................................................................ vi var tolv Brødre, Sønner af en og samme Fader; een er ikke mere, og den yngste er for Tiden hjemme hos vor Fader i Kana'ans Land. ................................................................................ Genesis 42:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wij waren twaalf gebroeders, zonen van onzen vader; de een is niet meer, en de kleinste is heden bij onzen vader in het land Kanaan. ................................................................................ 1 Mózes 42:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tizenketten vagyunk atyafiak, a mi atyánknak fiai, egyikünk nincs meg, legkisebbikünk pedig most atyánkkal [van] Kanaán földén. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 42:32 Esperanto ................................................................................ ni estas dek du fratoj, filoj de nia patro; unu malaperis, kaj la plej juna estas nun kun nia patro en la lando Kanaana. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Me olimme kaksitoistakymmentä veljestä meidän isämme poikaa: yksi ei ole silleen eleissä, ja nuorin on nyt isämme tytkönä Kanaanin maalla. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ meitä on kaksitoista veljestä, saman isän poikia; yhtä ei enää ole, ja nuorin on nyt kotona isämme luona Kanaanin maassa'. ................................................................................ Genesis 42:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δωδεκα αδελφοι εσμεν υιοι του πατρος ημων ο εις ουχ υπαρχει ο δε μικροτερος μετα του πατρος ημων σημερον εν γη χανααν ................................................................................ Genesis 42:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dōdeka adelphoi esmen uioi tou patros ēmōn o eis ouch uparchei o de mikroteros meta tou patros ēmōn sēmeron en gē chanaan ................................................................................ dOdeka adelphoi esmen uioi tou patros EmOn o eis ouch uparchei o de mikroteros meta tou patros EmOn sEmeron en gE chanaan ................................................................................ Jenèz 42:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se douz frè nou ye, pitit yon sèl papa. Yonn nan nou disparèt, dènye a rete ak papa nou nan peyi Kanaran. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نحن اثنا عشر اخا بنو ابينا. الواحد مفقود والصغير اليوم عند ابينا في ارض كنعان. ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שנים־עשר אנחנו אחים בני אבינו האחד איננו והקטן היום את־אבינו בארץ כנען׃ ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֲנַ֛חְנוּ אַחִ֖ים בְּנֵ֣י אָבִ֑ינוּ הָאֶחָ֣ד אֵינֶ֔נּוּ וְהַקָּטֹ֥ן הַיֹּ֛ום אֶת־אָבִ֖ינוּ בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שנים־עשר אנחנו אחים בני אבינו האחד איננו והקטן היום את־אבינו בארץ כנען׃ ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁנֵים־עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים בְּנֵי אָבִינוּ הָאֶחָד אֵינֶנּוּ וְהַקָּטֹן הַיֹּום אֶת־אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃ ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב שנים עשר אנחנו אחים בני אבינו האחד איננו והקטן היום את אבינו בארץ כנען ................................................................................ בראשית 42:32 Hebrew Bible ................................................................................ שנים עשר אנחנו אחים בני אבינו האחד איננו והקטן היום את אבינו בארץ כנען׃ | Genesi 42:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ siamo dodici fratelli, figliuoli di nostro padre; uno non è più, e il più giovine è oggi con nostro padre nel paese di Canaan. ................................................................................ KEJADIAN 42:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Patik ini dua belas orang bersaudara yang sebapa, maka seorang patik sudah tiada dan yang bungsu ada sekarang dengan bapa patik di negeri Kanaan. ................................................................................ 창세기 42:32 Korean ................................................................................ 우리는 한 아비의 아들 십 이 형제로서 하나는 없어지고 말째는 오늘 우리 아버지와 함께 가나안 땅에 있나이다 하였더니 ................................................................................ Pradþios knyga 42:32 Lithuanian ................................................................................ Mes esame dvylika brolių, vieno tėvo sūnūs. Vieno nebėra, o jauniausias yra pas mūsų tėvą Kanaano šalyje’. ................................................................................ Genesis 42:32 Maori ................................................................................ Kotahi tekau ma rua matou, he tuakana, he teina, he tama na to matou papa; kotahi kua kore, kei to matou papa hoki te whakaotinga inaianei, kei te whenua o Kanaana. ................................................................................ 1 Mosebok 42:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ vi er tolv brødre, alle sønner av samme far, én er ikke mere til, og den yngste er nu hjemme hos vår far i Kana'ans land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dwanaście nas było braci synów ojca naszego; jednego już nie masz, a młodszy teraz jest z ojcem naszym w ziemi Chananejskiej. ................................................................................ Gênesis 42:32 Portugese Bible ................................................................................ somos doze irmãos, filhos de nosso pai; um já não existe e o mais novo está hoje com nosso pai na terra de Canaã. ................................................................................ Geneza 42:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sîntem doisprezece fraţi, fii ai tatălui nostru; unul nu mai este, şi cel mai tînăr este azi cu tatăl nostru în ţara Canaan.`` ................................................................................ Бытие 42:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской. ................................................................................ Бытие 42:32 Russian koi8r ................................................................................ нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.[] ................................................................................ Génesis 42:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Eramos doce hermanos, hijos de nuestro padre. Uno ya no existe, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán.' ................................................................................ Génesis 42:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. ................................................................................ Génesis 42:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; el uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. ................................................................................ Génesis 42:32 Spanish: Modern ................................................................................ Somos doce hermanos, hijos de un mismo padre; uno ya no está con nosotros, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán." ................................................................................ 1 Mosebok 42:32 Swedish (1917) ................................................................................ vi äro tolv bröder, samma faders söner; en är icke mer till, och den yngste är nu hemma hos vår fader i Kanaans land.' ................................................................................ Genesis 42:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kami ay labing dalawang magkakapatid, na mga anak ng aming ama; ang isa'y wala na, at ang bunso ay nasa aming ama ngayon sa lupain ng Canaan. ................................................................................ Yaratılış 42:32 Turkish ................................................................................ Hepimiz aynı babanın çocuklarıyız. On iki kardeşiz; biri kayboldu, en küçüğü de Kenan ülkesinde, babamızın yanında.› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 42:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng tôi được mười hai anh em, con một cha; một người đã đi mất biệt, còn người út hiện bây giờ ở nhà cùng cha, tại xứ Ca-na-an. ................................................................................ Genesi 42:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Noi eravamo dodici fratelli, figliuoli di nostro padre, e l’uno non è più; e il minore è oggi con nostro padre, nel paese di Canaan. ................................................................................ KEJADIAN 42:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kami semua dua belas bersaudara, anak dari satu ayah, dan seorang telah meninggal, sedangkan yang bungsu ada bersama ayah di Kanaan.' ................................................................................ KEJADIAN 42:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kami dua belas orang bersaudara, anak-anak ayah kami; seorang sudah tidak ada lagi, dan yang bungsu ada sekarang pada ayah kami, di tanah Kanaan. ................................................................................ Alive .......... Canaan .......... Dead .......... Longer .......... Today .......... To-Day .......... Twelve .......... Young .......... Youngest ................................................................................ Alive .......... Canaan .......... Dead .......... Longer .......... Today .......... To-Day .......... Twelve .......... Young .......... Youngest ................................................................................ Alphabetical: alive .......... and .......... are .......... brothers .......... Canaan' .......... father .......... in .......... is .......... land .......... longer .......... more .......... no .......... now .......... of .......... one .......... our .......... sons .......... the .......... today .......... twelve .......... We .......... were .......... with .......... youngest ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |