Genesis 42:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt.
................................................................................
Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατέβησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ ιωσηφ οἱ δέκα πρίασθαι σῖτον ἐξ αἰγύπτου
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרְדוּ אֲחֵי־יֹוסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
descendentes igitur fratres Ioseph decem ut emerent frumenta in Aegypto

................................................................................
Génesis 42:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces diez hermanos de José descendieron para comprar grano en Egipto.
................................................................................
1 Mose 42:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften.
................................................................................
Genèse 42:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dix frères de Joseph descendirent en Egypte, pour acheter du blé.
................................................................................
創 世 記 42:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 约 瑟 的 十 个 哥 哥 都 下 埃 及 籴 粮 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Joseph's ten brothers went down to buy corn in Egypt.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Joseph's ten brethren went down to buy grain from Egypt.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Joseph's ten brothers went down to get grain from Egypt.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So the ten brethren of Joseph went down, to buy corn in Egypt:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Joseph's ten brethren went down to buy grain out of Egypt.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Joseph's ten brethren went down to buy corn from Egypt.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ten of Joseph's brothers went to buy grain in Egypt.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the ten brethren of Joseph go down to buy corn in Egypt,
................................................................................
創 世 記 42:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 約 瑟 的 十 個 哥 哥 都 下 埃 及 糴 糧 去 了 。
................................................................................
創 世 記 42:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,約瑟的十個哥哥就下去了,要從埃及買五穀。
................................................................................
創 世 記 42:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,约瑟的十个哥哥就下去了,要从埃及买五谷。
................................................................................
Genèse 42:3 French: Darby
................................................................................
Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte;
................................................................................
Genèse 42:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Egypte.
................................................................................
Genèse 42:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en Égypte.
................................................................................
1 Mose 42:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften.
................................................................................
1 Mose 42:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die zehn Brüder Josephs zogen hinab, um Getreide aus Ägypten zu kaufen.
Zanafilla 42:3 Albanian
................................................................................
Kështu dhjetë vëllezërit e Jozefit zbritën në Egjipt për të blerë grurë.
................................................................................
Битие 42:3 Bulgarian
................................................................................
Тогава десетте Иосифови братя слязоха да купят жито от Египет.
................................................................................
Genesis 42:3 Croatian Bible
................................................................................
Tako desetero Josipove braće siđe da nabavi žita iz Egipta.
................................................................................
Genesis 42:3 Czech BKR
................................................................................
Tedy šlo deset bratrů Jozefových, aby nakoupili obilí v Egyptě.
................................................................................
1 Mosebog 42:3 Danish
................................................................................
Så drog de ti af Josefs Brødre ned for at købe Korn i Ægypten;
................................................................................
Genesis 42:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen togen Jozefs tien broederen af, om koren uit Egypte te kopen.
................................................................................
1 Mózes 42:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Leméne azért Józsefnek tíz bátyja Égyiptomba gabonát venni.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 42:3 Esperanto
................................................................................
Kaj forveturis dek fratoj de Jozef, por acxeti grenon en Egiptujo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin menivät kymmenen Josephin veljeä alas, ostamaan jyviä Egyptistä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kymmenen Joosefin veljeä lähti ostamaan viljaa Egyptistä.
................................................................................
Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατεβησαν δε οι αδελφοι ιωσηφ οι δεκα πριασθαι σιτον εξ αιγυπτου
................................................................................
Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
katebēsan de oi adelphoi iōsēph oi deka priasthai siton eξ aiguptou
................................................................................
katebEsan de oi adelphoi iOsEph oi deka priasthai siton eξ aiguptou

................................................................................
Jenèz 42:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, dis nan frè Jozèf yo desann nan peyi Lejip, y al achte ble.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنزل عشرة من اخوة يوسف ليشتروا قمحا من مصر.
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירדו אחי־יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יֹוסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירדו אחי־יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרְדוּ אֲחֵי־יֹוסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם׃
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וירדו אחי יוסף עשרה לשבר בר ממצרים
................................................................................
בראשית 42:3 Hebrew Bible
................................................................................
וירדו אחי יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃
Genesi 42:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E dieci de’ fratelli di Giuseppe scesero in Egitto per comprarvi del grano.
................................................................................
KEJADIAN 42:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka turunlah saudara-saudara Yusuf itu, sepuluh orang banyaknya, hendak membeli gandum ke Mesir.
................................................................................
창세기 42:3 Korean
................................................................................
요셉의 형 십인이 애굽에서 곡식을 사려고 내려 갔으나
................................................................................
Pradþios knyga 42:3 Lithuanian
................................................................................
Dešimt Juozapo brolių iškeliavo pirkti javų į Egiptą.
................................................................................
Genesis 42:3 Maori
................................................................................
Na ka haere nga tuakana kotahi tekau o Hohepa ki raro, ki Ihipa, ki te hoko witi.
................................................................................
1 Mosebok 42:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da drog Josefs ti brødre ned for å kjøpe korn i Egypten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jechało tedy dziesięć braci Józefowych kupować zboże, do Egiptu;
................................................................................
Gênesis 42:3 Portugese Bible
................................................................................
Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo no Egito.   
................................................................................
Geneza 42:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Zece fraţi ai lui Iosif s'au pogorît în Egipt, ca să cumpere grîu.
................................................................................
Бытие 42:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,
................................................................................
Бытие 42:3 Russian koi8r
................................................................................
Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,[]
................................................................................
Génesis 42:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces diez hermanos de José descendieron para comprar grano en Egipto.
................................................................................
Génesis 42:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y descendieron los diez hermanos de José á comprar trigo á Egipto.
................................................................................
Génesis 42:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y descendieron los diez hermanos de José a comprar trigo a Egipto.
................................................................................
Génesis 42:3 Spanish: Modern
................................................................................
Diez de los hermanos de José descendieron a comprar trigo en Egipto.
................................................................................
1 Mosebok 42:3 Swedish (1917)
................................................................................
Då foro tio av Josefs bröder ned för att köpa säd i Egypten.
................................................................................
Genesis 42:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang sangpung kapatid ni Jose ay bumaba, na bumili ng trigo sa Egipto.
................................................................................
Yaratılış 42:3 Turkish
................................................................................
Böylece Yusufun on kardeşi buğday almak için Mısıra gittiler.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 42:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mười người anh của Giô-sép bèn xuống Ê-díp-tô đặng mua lúa.
................................................................................
Genesi 42:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dieci de’ fratelli di Giuseppe scesero in Egitto, per comperar del grano di là.
................................................................................
KEJADIAN 42:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu pergilah kesepuluh abang Yusuf itu membeli gandum di Mesir.
................................................................................
KEJADIAN 42:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu pergilah sepuluh orang saudara Yusuf untuk membeli gandum di Mesir.
................................................................................
Buy .......... Corn .......... Egypt .......... Grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... Ten
................................................................................
Buy .......... Corn .......... Egypt .......... Grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... Ten
................................................................................
Alphabetical: brothers .......... buy .......... down .......... Egypt .......... from .......... grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... of .......... ten .......... Then .......... to .......... went
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible