New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt. ................................................................................ Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατέβησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ ιωσηφ οἱ δέκα πρίασθαι σῖτον ἐξ αἰγύπτου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ descendentes igitur fratres Ioseph decem ut emerent frumenta in Aegypto ................................................................................ Génesis 42:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces diez hermanos de José descendieron para comprar grano en Egipto. ................................................................................ 1 Mose 42:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften. ................................................................................ Genèse 42:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dix frères de Joseph descendirent en Egypte, pour acheter du blé. ................................................................................ 創 世 記 42:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 , 约 瑟 的 十 个 哥 哥 都 下 埃 及 籴 粮 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joseph's ten brothers went down to buy corn in Egypt. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joseph's ten brethren went down to buy grain from Egypt. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Joseph's ten brothers went down to get grain from Egypt. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So the ten brethren of Joseph went down, to buy corn in Egypt: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joseph's ten brethren went down to buy grain out of Egypt. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joseph's ten brethren went down to buy corn from Egypt. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Ten of Joseph's brothers went to buy grain in Egypt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the ten brethren of Joseph go down to buy corn in Egypt, ................................................................................ 創 世 記 42:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 , 約 瑟 的 十 個 哥 哥 都 下 埃 及 糴 糧 去 了 。 ................................................................................ 創 世 記 42:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,約瑟的十個哥哥就下去了,要從埃及買五穀。 ................................................................................ 創 世 記 42:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,约瑟的十个哥哥就下去了,要从埃及买五谷。 ................................................................................ Genèse 42:3 French: Darby ................................................................................ Et dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Égypte; ................................................................................ Genèse 42:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors dix frères de Joseph descendirent pour acheter du blé en Egypte. ................................................................................ Genèse 42:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en Égypte. ................................................................................ 1 Mose 42:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften. ................................................................................ 1 Mose 42:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die zehn Brüder Josephs zogen hinab, um Getreide aus Ägypten zu kaufen. | Zanafilla 42:3 Albanian ................................................................................ Kështu dhjetë vëllezërit e Jozefit zbritën në Egjipt për të blerë grurë. ................................................................................ Битие 42:3 Bulgarian ................................................................................ Тогава десетте Иосифови братя слязоха да купят жито от Египет. ................................................................................ Genesis 42:3 Croatian Bible ................................................................................ Tako desetero Josipove braće siđe da nabavi žita iz Egipta. ................................................................................ Genesis 42:3 Czech BKR ................................................................................ Tedy šlo deset bratrů Jozefových, aby nakoupili obilí v Egyptě. ................................................................................ 1 Mosebog 42:3 Danish ................................................................................ Så drog de ti af Josefs Brødre ned for at købe Korn i Ægypten; ................................................................................ Genesis 42:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen togen Jozefs tien broederen af, om koren uit Egypte te kopen. ................................................................................ 1 Mózes 42:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Leméne azért Józsefnek tíz bátyja Égyiptomba gabonát venni. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 42:3 Esperanto ................................................................................ Kaj forveturis dek fratoj de Jozef, por acxeti grenon en Egiptujo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin menivät kymmenen Josephin veljeä alas, ostamaan jyviä Egyptistä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kymmenen Joosefin veljeä lähti ostamaan viljaa Egyptistä. ................................................................................ Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατεβησαν δε οι αδελφοι ιωσηφ οι δεκα πριασθαι σιτον εξ αιγυπτου ................................................................................ Genesis 42:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ katebēsan de oi adelphoi iōsēph oi deka priasthai siton eξ aiguptou ................................................................................ katebEsan de oi adelphoi iOsEph oi deka priasthai siton eξ aiguptou ................................................................................ Jenèz 42:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, dis nan frè Jozèf yo desann nan peyi Lejip, y al achte ble. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنزل عشرة من اخوة يوسف ليشتروا قمحا من مصر. ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירדו אחי־יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃ ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יֹוסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃ ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירדו אחי־יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃ ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּרְדוּ אֲחֵי־יֹוסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם׃ ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג וירדו אחי יוסף עשרה לשבר בר ממצרים ................................................................................ בראשית 42:3 Hebrew Bible ................................................................................ וירדו אחי יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃ | Genesi 42:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dieci de’ fratelli di Giuseppe scesero in Egitto per comprarvi del grano. ................................................................................ KEJADIAN 42:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka turunlah saudara-saudara Yusuf itu, sepuluh orang banyaknya, hendak membeli gandum ke Mesir. ................................................................................ 창세기 42:3 Korean ................................................................................ 요셉의 형 십인이 애굽에서 곡식을 사려고 내려 갔으나 ................................................................................ Pradþios knyga 42:3 Lithuanian ................................................................................ Dešimt Juozapo brolių iškeliavo pirkti javų į Egiptą. ................................................................................ Genesis 42:3 Maori ................................................................................ Na ka haere nga tuakana kotahi tekau o Hohepa ki raro, ki Ihipa, ki te hoko witi. ................................................................................ 1 Mosebok 42:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da drog Josefs ti brødre ned for å kjøpe korn i Egypten. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jechało tedy dziesięć braci Józefowych kupować zboże, do Egiptu; ................................................................................ Gênesis 42:3 Portugese Bible ................................................................................ Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo no Egito. ................................................................................ Geneza 42:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zece fraţi ai lui Iosif s'au pogorît în Egipt, ca să cumpere grîu. ................................................................................ Бытие 42:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте, ................................................................................ Бытие 42:3 Russian koi8r ................................................................................ Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,[] ................................................................................ Génesis 42:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces diez hermanos de José descendieron para comprar grano en Egipto. ................................................................................ Génesis 42:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y descendieron los diez hermanos de José á comprar trigo á Egipto. ................................................................................ Génesis 42:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y descendieron los diez hermanos de José a comprar trigo a Egipto. ................................................................................ Génesis 42:3 Spanish: Modern ................................................................................ Diez de los hermanos de José descendieron a comprar trigo en Egipto. ................................................................................ 1 Mosebok 42:3 Swedish (1917) ................................................................................ Då foro tio av Josefs bröder ned för att köpa säd i Egypten. ................................................................................ Genesis 42:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang sangpung kapatid ni Jose ay bumaba, na bumili ng trigo sa Egipto. ................................................................................ Yaratılış 42:3 Turkish ................................................................................ Böylece Yusufun on kardeşi buğday almak için Mısıra gittiler. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 42:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mười người anh của Giô-sép bèn xuống Ê-díp-tô đặng mua lúa. ................................................................................ Genesi 42:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dieci de’ fratelli di Giuseppe scesero in Egitto, per comperar del grano di là. ................................................................................ KEJADIAN 42:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu pergilah kesepuluh abang Yusuf itu membeli gandum di Mesir. ................................................................................ KEJADIAN 42:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu pergilah sepuluh orang saudara Yusuf untuk membeli gandum di Mesir. ................................................................................ Buy .......... Corn .......... Egypt .......... Grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... Ten ................................................................................ Buy .......... Corn .......... Egypt .......... Grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... Ten ................................................................................ Alphabetical: brothers .......... buy .......... down .......... Egypt .......... from .......... grain .......... Joseph .......... Joseph's .......... of .......... ten .......... Then .......... to .......... went ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|