Genesis 42:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies."
................................................................................
Genesis 42:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντες ἐσμὲν υἱοὶ ἑνὸς ἀνθρώπου εἰρηνικοί ἐσμεν οὐκ εἰσὶν οἱ παῖδές σου κατάσκοποι
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ־אֶחָד נָחְנוּ כֵּנִים אֲנַחְנוּ לֹא־הָיוּ עֲבָדֶיךָ מְרַגְּלִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes filii unius viri sumus pacifici venimus nec quicquam famuli tui machinantur mali

................................................................................
Génesis 42:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; somos hombres honrados, tus siervos no son espías.
................................................................................
1 Mose 42:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich, und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.
................................................................................
Genèse 42:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.
................................................................................
創 世 記 42:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 都 是 一 个 人 的 儿 子 , 是 诚 实 人 ; 仆 人 们 并 不 是 奸 细 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
We are all one man's sons; we are true men, your servants are no spies.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
We are all one man's sons, we are true men; we have not come with any secret purpose.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
We are all the sons of one man: we are come as peaceable men, neither do thy servants go about any evil.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
We are all one man's sons; we are honest: thy servants are not spies.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
We're all sons of one man. We're honest men, not spies."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
We are all one man's sons; we are true men; thy servants are no spies.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
we are all of us sons of one man, we are right men; thy servants have not been spies;'
................................................................................
創 世 記 42:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 都 是 一 個 人 的 兒 子 , 是 誠 實 人 ; 僕 人 們 並 不 是 奸 細 。
................................................................................
創 世 記 42:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是間諜。”
................................................................................
創 世 記 42:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们都是一个人的儿子,是诚实人;仆人们并不是间谍。”
................................................................................
Genèse 42:11 French: Darby
................................................................................
Nous sommes tous fils d'un seul homme; nous sommes d'honnêtes gens; tes serviteurs ne sont pas des espions.
................................................................................
Genèse 42:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous sommes tous enfants d'un même homme, nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions.
................................................................................
Genèse 42:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions.
................................................................................
1 Mose 42:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.
................................................................................
1 Mose 42:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wir alle sind eines Mannes Söhne; wir sind redlich, deine Knechte sind nicht Kundschafter.
Zanafilla 42:11 Albanian
................................................................................
Jemi të gjithë bijtë e të njejtit njeri, jemi njerëz të ndershëm; shërbëtorët e tu nuk janë spiunë".
................................................................................
Битие 42:11 Bulgarian
................................................................................
Ние всички сме синове на един човек, честни човеци сме, слугите ти не са шпиони.
................................................................................
Genesis 42:11 Croatian Bible
................................................................................
Svi smo sinovi jednog oca; pošteni smo ljudi; sluge tvoje nikad nisu bile uhode."
................................................................................
Genesis 42:11 Czech BKR
................................................................................
Všickni my synové jednoho muže jsme, upřímí jsme; nikdyť jsou nebyli služebníci tvoji špehéři.
................................................................................
1 Mosebog 42:11 Danish
................................................................................
Vi er alle Sønner af en og samme Mand; vi er ærlige Folk. dine Trælle er ikke Spejdere!"
................................................................................
Genesis 42:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij allen zijn eens mans zonen; wij zijn vroom; uw knechten zijn geen verspieders.
................................................................................
1 Mózes 42:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mi mindnyájan egy ember fiai vagyunk: igaz emberek vagyunk. [Soha] nem voltak kémek a te szolgáid.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 42:11 Esperanto
................................................................................
Ni cxiuj estas filoj de unu homo; ni estas honestaj; viaj sklavoj neniam estis spionoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Me olemme kaikki yhden miehen pojat: me olemme vaat, eikä sinun palvelias ole ikänänsä olleet vakojat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Me olemme kaikki saman miehen poikia, olemme rehellisiä miehiä; palvelijasi eivät ole vakoojia."
................................................................................
Genesis 42:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντες εσμεν υιοι ενος ανθρωπου ειρηνικοι εσμεν ουκ εισιν οι παιδες σου κατασκοποι
................................................................................
Genesis 42:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pantes esmen uioi enos anthrōpou eirēnikoi esmen ouk eisin oi paides sou kataskopoi
................................................................................
pantes esmen uioi enos anthrOpou eirEnikoi esmen ouk eisin oi paides sou kataskopoi

................................................................................
Jenèz 42:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou tout nou se pitit yon sèl papa. Nou p'ap ba ou manti, se pa espyon nou ye.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نحن جميعنا بنو رجل واحد. نحن أمناء. ليس عبيدك جواسيس.
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כלנו בני איש־אחד נחנו כנים אנחנו לא־היו עבדיך מרגלים׃
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֻּלָּ֕נוּ בְּנֵ֥י אִישׁ־אֶחָ֖ד נָ֑חְנוּ כֵּנִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ לֹא־הָי֥וּ עֲבָדֶ֖יךָ מְרַגְּלִֽים׃
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כלנו בני איש־אחד נחנו כנים אנחנו לא־היו עבדיך מרגלים׃
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ־אֶחָד נָחְנוּ כֵּנִים אֲנַחְנוּ לֹא־הָיוּ עֲבָדֶיךָ מְרַגְּלִים׃
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא כלנו בני איש אחד נחנו כנים אנחנו לא היו עבדיך מרגלים
................................................................................
בראשית 42:11 Hebrew Bible
................................................................................
כלנו בני איש אחד נחנו כנים אנחנו לא היו עבדיך מרגלים׃
Genesi 42:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Siamo tutti figliuoli d’uno stesso uomo; siamo gente sincera; i tuoi servitori non son delle spie".
................................................................................
KEJADIAN 42:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Patik sekalian ini anak-anak sebapa jua dan patik ini orang benar, bukannya patik tuanku orang pengintai adanya.
................................................................................
창세기 42:11 Korean
................................................................................
우리는 다 한 사람의 아들로서 독실한 자니 종들은 정탐이 아니니이다'
................................................................................
Pradþios knyga 42:11 Lithuanian
................................................................................
Mes visi esame vieno vyro sūnūs, dori žmonės. Tavo tarnai nėra žvalgai”.
................................................................................
Genesis 42:11 Maori
................................................................................
He tama katoa matou na te tangata kotahi; he hunga pono matou, ehara au pononga i te tutei.
................................................................................
1 Mosebok 42:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi er alle sønner av én mann; vi er ærlige folk, dine tjenere er ikke speidere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszyscyśmy synowie jednego męża; ludzieśmy szczerzy, a nie są słudzy twoi szpiegami.
................................................................................
Gênesis 42:11 Portugese Bible
................................................................................
Nós somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens de retidão; os teus servos não são espias.   
................................................................................
Geneza 42:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Noi toţi sîntem fiii aceluiaş om; sîntem oameni de treabă, robii tăi nu sînt iscoade.``
................................................................................
Бытие 42:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
................................................................................
Бытие 42:11 Russian koi8r
................................................................................
мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.[]
................................................................................
Génesis 42:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Todos nosotros somos hijos de un mismo padre. Somos hombres honrados, tus siervos no son espías."
................................................................................
Génesis 42:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías.
................................................................................
Génesis 42:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres de la verdad; tus siervos nunca fueron espías.
................................................................................
Génesis 42:11 Spanish: Modern
................................................................................
Todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. Somos hombres honestos; tus siervos no somos espías.
................................................................................
1 Mosebok 42:11 Swedish (1917)
................................................................................
Vi äro alla söner till en och samma man; vi äro redliga män, dina tjänare äro inga spejare.»
................................................................................
Genesis 42:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaming lahat ay anak ng isa lamang lalake; kami ay mga taong tapat, ang iyong mga lingkod ay hindi mga tiktik.
................................................................................
Yaratılış 42:11 Turkish
................................................................................
Hepimiz aynı babanın çocuklarıyız. Biz kulların dürüst insanlarız, casus değiliz.››
................................................................................
Saùng-theá Kyù 42:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi đây đều là con một cha, vốn nhà lương thiện, chẳng phải là thám tử đâu.
................................................................................
Genesi 42:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Noi siamo tutti figliuoli di uno stesso uomo; noi siamo uomini leali; i tuoi servitori non furono giammai spie.
................................................................................
KEJADIAN 42:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kami ini bersaudara, Tuanku. Kami ini orang baik-baik, bukan mata-mata."
................................................................................
KEJADIAN 42:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kami ini sekalian anak dari satu ayah; kami ini orang jujur; hamba-hambamu ini bukanlah pengintai."
................................................................................
Honest .......... Purpose .......... Right .......... Secret .......... Servants .......... Spies .......... True. .......... Upright
................................................................................
Honest .......... Purpose .......... Right .......... Secret .......... Servants .......... Spies .......... True. .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: all .......... are .......... honest .......... man .......... men .......... not .......... of .......... one .......... servants .......... sons .......... spies .......... the .......... We .......... Your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible