Genesis 41:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;
................................................................................
Genesis 41:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐλάλησεν δὲ φαραω τῷ ιωσηφ λέγων ἐν τῷ ὕπνῳ μου ᾤμην ἑστάναι παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף בַּחֲלֹמִי הִנְנִי עֹמֵד עַל־שְׂפַת הַיְאֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
narravit ergo ille quod viderat putabam me stare super ripam fluminis

................................................................................
Génesis 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habló Faraón a José: En mi sueño, he aquí, yo estaba de pie a la orilla del Nilo.
................................................................................
1 Mose 41:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte ich stand am Ufer bei dem Wasser
................................................................................
Genèse 41:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
................................................................................
創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 对 约 瑟 说 : 我 梦 见 我 站 在 河 边 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Pharaoh said, In my dream I was by the side of the Nile:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So Pharao told what he had dreamed: Methought I stood upon the bank of the river,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the brink of the river:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Pharaoh speaketh unto Joseph: 'In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,
................................................................................
創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 對 約 瑟 說 : 我 夢 見 我 站 在 河 邊 ,
................................................................................
創 世 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
法老告訴約瑟:“在夢裡我看見我站在河邊。
................................................................................
創 世 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
法老告诉约瑟:“在梦里我看见我站在河边。
................................................................................
Genèse 41:17 French: Darby
................................................................................
Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici,
................................................................................
Genèse 41:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.
................................................................................
Genèse 41:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
................................................................................
1 Mose 41:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Pharao sagte an zu Joseph: Mir träumete, ich stund am Ufer bei dem Wasser
................................................................................
1 Mose 41:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
Zanafilla 41:17 Albanian
................................................................................
Atëherë Faraoni i tha Jozefit: "Ja, në ëndrrën time unë rrija në bregun e lumit,
................................................................................
Битие 41:17 Bulgarian
................................................................................
Тогава Фараон каза на Иосифа: В съня си, ето, стоях край брега на Нил.
................................................................................
Genesis 41:17 Croatian Bible
................................................................................
Onda je faraon pripovjedao Josipu: "U svom snu stojim na obali Nila.
................................................................................
Genesis 41:17 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekl Farao Jozefovi: Zdálo mi se ve snách, že jsem stál na břehu potoka.
................................................................................
1 Mosebog 41:17 Danish
................................................................................
Da sagde Farao til Josef: "Jeg drømte, at jeg stod på Nilens Bred;
................................................................................
Genesis 41:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen sprak Farao tot Jozef: Zie, in mijn droom stond ik aan den oever der rivier;
................................................................................
1 Mózes 41:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda azért a Faraó Józsefnek: Álmomban ímé állok vala a folyóvíz partján.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 41:17 Esperanto
................................................................................
Kaj Faraono diris al Jozef: Mi songxis, ke jen mi staras sur la bordo de la Rivero;
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin puhui Pharao Josephille: unessa olin minä seisovana virran reunalla.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja farao puhui Joosefille: "Minä näin unen; olin seisovinani Niilivirran rannalla.
................................................................................
Genesis 41:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελαλησεν δε φαραω τω ιωσηφ λεγων εν τω υπνω μου ωμην εσταναι παρα το χειλος του ποταμου
................................................................................
Genesis 41:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
elalēsen de pharaō tō iōsēph legōn en tō upnō mou ōmēn estanai para to cheilos tou potamou
................................................................................
elalEsen de pharaO tO iOsEph legOn en tO upnO mou OmEn estanai para to cheilos tou potamou

................................................................................
Jenèz 41:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Farawon an di: -Mwen reve mwen te kanpe bò larivyè Nil la.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال فرعون ليوسف اني كنت في حلمي واقفا على شاطئ النهر.
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר פרעה אל־יוסף בחלמי הנני עמד על־שפת היאר׃
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר פרעה אל־יוסף בחלמי הנני עמד על־שפת היאר׃
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף בַּחֲלֹמִי הִנְנִי עֹמֵד עַל־שְׂפַת הַיְאֹר׃
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז וידבר פרעה אל יוסף  בחלמי הנני עמד על שפת היאר
................................................................................
בראשית 41:17 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר פרעה אל יוסף בחלמי הנני עמד על שפת היאר׃
Genesi 41:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Faraone disse a Giuseppe: "Nel mio sogno, io stavo sulla riva del fiume;
................................................................................
KEJADIAN 41:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka titah Firaun kepada Yusuf: Adapun dalam mimpiku itu, heran, maka adalah aku berdiri di tepi sungai;
................................................................................
창세기 41:17 Korean
................................................................................
바로가 요셉에게 이르되 `내가 꿈에 하숫가에 서서
................................................................................
Pradþios knyga 41:17 Lithuanian
................................................................................
Faraonas pasakojo Juozapui: “Sapnavau stovįs ant upės kranto.
................................................................................
Genesis 41:17 Maori
................................................................................
Na ka mea a Parao ki a Hohepa, I ahau e moe ana, na, e tu ana ahau i te pareparenga o te awa:
................................................................................
1 Mosebok 41:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Farao til Josef: Jeg syntes i drømme at jeg stod på elvebredden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Farao do Józefa: Zdało mi się we śnie, jakobym stał na brzegu rzeki.
................................................................................
Gênesis 41:17 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Faraó a José: Eis que em meu sonho estava em pé na praia do rio,   
................................................................................
Geneza 41:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Faraon a început să istorisească atunci lui Iosif: ,,În visul meu, se făcea că stăteam pe malul rîului.
................................................................................
Бытие 41:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;
................................................................................
Бытие 41:17 Russian koi8r
................................................................................
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;[]
................................................................................
Génesis 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Faraón dijo a José: "En mi sueño yo estaba de pie a la orilla del Nilo.
................................................................................
Génesis 41:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Faraón dijo á José: En mi sueño parecíame que estaba á la orilla del río:
................................................................................
Génesis 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el Faraón dijo a José: En mi sueño, he aquí, que estaba a la orilla del río;
................................................................................
Génesis 41:17 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el faraón dijo a José: --En mi sueño yo estaba de pie a la orilla del Nilo.
................................................................................
1 Mosebok 41:17 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Farao till Josef: »Jag drömde att jag stod på stranden av Nilfloden.
................................................................................
Genesis 41:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalita ni Faraon kay Jose, Sa aking panaginip ay narito, nakatayo ako sa tabi ng ilog:
................................................................................
Yaratılış 41:17 Turkish
................................................................................
Firavun Yusufa anlatmaya başladı: ‹‹Düşümde bir ırmak kıyısında duruyordum.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 41:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Pha-ra-ôn phán rằng: Nầy, trong điềm chiêm bao trẫm đương đứng bên bờ sông.
................................................................................
Genesi 41:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Faraone disse a Giuseppe: E’ mi pareva nel mio sogno che io stava presso alla riva del fiume.
................................................................................
KEJADIAN 41:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu berkatalah raja, "Aku bermimpi bahwa aku sedang berdiri di tepi Sungai Nil.
................................................................................
KEJADIAN 41:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Dalam mimpiku itu, aku berdiri di tepi sungai Nil;
................................................................................
Bank .......... Banks .......... Brink .......... Dream .......... Edge .......... Joseph .......... Nile .......... Pharaoh .......... River .......... Side .......... Speaketh .......... Standing .......... Stood
................................................................................
Bank .......... Banks .......... Brink .......... Dream .......... Edge .......... Joseph .......... Nile .......... Pharaoh .......... River .......... Side .......... Speaketh .......... Standing .......... Stood
................................................................................
Alphabetical: bank .......... behold .......... dream .......... I .......... In .......... Joseph .......... my .......... Nile .......... of .......... on .......... Pharaoh .......... said .......... So .......... spoke .......... standing .......... the .......... Then .......... to .......... was
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible