New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me; ................................................................................ Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διηγήσατο ὁ ἀρχιοινοχόος τὸ ἐνύπνιον αὐτοῦ τῷ ιωσηφ καὶ εἶπεν ἐν τῷ ὕπνῳ μου ἦν ἄμπελος ἐναντίον μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem ................................................................................ Génesis 40:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Contó, pues, el jefe de los coperos su sueño a José, y le dijo: En mi sueño, he aquí, había una vid delante de mí, ................................................................................ 1 Mose 40:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Da erzählte der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumt, daß ein Weinstock vor mir wäre, ................................................................................ Genèse 40:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi. ................................................................................ 創 世 記 40:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 酒 政 便 将 他 的 梦 告 诉 约 瑟 说 : 我 梦 见 在 我 面 前 有 一 棵 葡 萄 树 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the chief wine-servant gave Joseph an account of his dream, and said, In my dream I saw a vine before me; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The chief butler first told his dream: I saw before me a vine, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then the chief of the cup-bearers told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said "In my dream a grapevine with three branches appeared in front of me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the chief of the butlers recounteth his dream to Joseph, and saith to him, 'In my dream, then lo, a vine is before me! ................................................................................ 創 世 記 40:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 酒 政 便 將 他 的 夢 告 訴 約 瑟 說 : 我 夢 見 在 我 面 前 有 一 棵 葡 萄 樹 , ................................................................................ 創 世 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約瑟為酒政解夢酒政就把自己的夢告訴約瑟,對他說:“在夢裡我看見我面前有一棵葡萄樹。 ................................................................................ 創 世 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约瑟为酒政解梦酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。 ................................................................................ Genèse 40:9 French: Darby ................................................................................ Et le chef des échansons conta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, un cep était devant moi, ................................................................................ Genèse 40:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le grand Echanson conta son songe à Joseph, et lui dit : [Il me semblait] en songeant [que] je voyais un cep devant moi. ................................................................................ Genèse 40:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le grand échanson raconta son songe à Joseph, et lui dit: Je songeais, et voici, un cep était devant moi; ................................................................................ 1 Mose 40:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Da erzählete der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumet, daß ein Weinstock vor mir wäre, ................................................................................ 1 Mose 40:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da erzählte der Oberste der Schenken dem Joseph seinen Traum und sprach zu ihm: In meinem Traume, siehe, da war ein Weinstock vor mir, | Zanafilla 40:9 Albanian ................................................................................ Kështu kryekupëmbajtësi i tregoi Jozefit ëndrrën e tij dhe i tha: "Në ëndrrën time kisha përpara një hardhi; ................................................................................ Битие 40:9 Bulgarian ................................................................................ Тогава началникът на виночерпците разказа своя сън на Иосифа, като му рече: В съня ми, ето лоза пред мене; ................................................................................ Genesis 40:9 Croatian Bible ................................................................................ Onda je glavni peharnik ispripovjedio Josipu svoj san: "Sanjao sam da je preda mnom lozov trs. ................................................................................ Genesis 40:9 Czech BKR ................................................................................ Tedy správce nad šeňkýři vypravoval sen svůj Jozefovi, a řekl jemu: Zdálo se mi ve snách, že jsem viděl před sebou vinný kmen, ................................................................................ 1 Mosebog 40:9 Danish ................................................................................ Så fortalte Overmundskænken Josef sin Drøm og sagde: "Jeg så i Drømme en Vinstok for mig; ................................................................................ Genesis 40:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen vertelde de overste der schenkers Jozef zijn droom, en zeide tot hem: In mijn droom, zie, zo was een wijnstok voor mijn aangezicht; ................................................................................ 1 Mózes 40:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elbeszélé azért a fõpohárnok az õ álmát Józsefnek, és monda néki: Álmomban ímé egy szõlõtõ vala elõttem; ................................................................................ Moseo 1: Genezo 40:9 Esperanto ................................................................................ Tiam la vinistestro rakontis sian songxon al Jozef, kaj diris al li: En mia songxo mi vidis antaux mi vinbertrunkon; ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin ylimmäinen juomanlaskia jutteli unensa Josephille, ja sanoi hänelle: minä näin unta ja katso, viinapuu oli minun edessäni. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin ylimmäinen juomanlaskija kertoi unensa Joosefille ja sanoi hänelle: "Minä näin unta, ja katso, minun edessäni oli viinipuu; ................................................................................ Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διηγησατο ο αρχιοινοχοος το ενυπνιον αυτου τω ιωσηφ και ειπεν εν τω υπνω μου ην αμπελος εναντιον μου ................................................................................ Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diēgēsato o archioinochoos to enupnion autou tō iōsēph kai eipen en tō upnō mou ēn ampelos enantion mou ................................................................................ kai diEgEsato o archioinochoos to enupnion autou tO iOsEph kai eipen en tO upnO mou En ampelos enantion mou ................................................................................ Jenèz 40:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chèf kanbiz la rakonte Jozèf rèv li te fè a, li di l': -Nan rèv mwen an, mwen wè yon pye rezen devan m'. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقصّ رئيس السقاة حلمه على يوسف وقال له كنت في حلمي واذا كرمة امامي. ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויספר שר־המשקים את־חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה־גפן לפני׃ ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמֹ֖ו לְיֹוסֵ֑ף וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו בַּחֲלֹומִ֕י וְהִנֵּה־גֶ֖פֶן לְפָנָֽי׃ ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויספר שר־המשקים את־חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה־גפן לפני׃ ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְסַפֵּר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־חֲלֹמֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנָי׃ ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו--בחלומי והנה גפן לפני ................................................................................ בראשית 40:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה גפן לפני׃ | Genesi 40:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il capo de’ coppieri raccontò il suo sogno a Giuseppe, e gli disse: "Nei mio sogno, ecco, mi stava davanti una vite; ................................................................................ KEJADIAN 40:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh penghulu penjawat minuman itupun diceriterakanlah mimpinya kepada Yusuf, katanya: Dalam mimpiku, heran, ada kelihatan sebatang pokok anggur di hadapanku. ................................................................................ 창세기 40:9 Korean ................................................................................ 술 맡은 관원장이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 `내가 꿈에 보니 내 앞에 포도나무가 있는데 ................................................................................ Pradþios knyga 40:9 Lithuanian ................................................................................ Tuomet vyno pilstytojų viršininkas papasakojo savo sapną Juozapui: “Aš sapnavau, kad pasirodė vynmedis prieš mane. ................................................................................ Genesis 40:9 Maori ................................................................................ Na ka korerotia e te tino kaiwhakainu tana moe ki a Hohepa, a ka mea ki a ia, Moe iho ahau, na, ko tetahi waina i toku aroaro: ................................................................................ 1 Mosebok 40:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da fortalte den øverste munnskjenk Josef sin drøm og sa til ham: Jeg så i drømme et vintre som stod foran mig; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak powiedział przełożony nad podczaszymi sen swój Józefowi, i rzekł mu: Śniło mi się, a oto winna macica przede mną, ................................................................................ Gênesis 40:9 Portugese Bible ................................................................................ Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, dizendo-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante de mim, ................................................................................ Geneza 40:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mai marele paharnicilor şi -a istorisit lui Iosif visul, şi i -a zis: ,,În visul meu, se făcea că înaintea mea era o viţă. ................................................................................ Бытие 40:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; ................................................................................ Бытие 40:9 Russian koi8r ................................................................................ И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;[] ................................................................................ Génesis 40:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Contó, pues, el jefe de los coperos su sueño a José, y le dijo: "En mi sueño, vi que había una vid delante de mí, ................................................................................ Génesis 40:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces el principal de los coperos contó su sueño á José, y díjole: Yo soñaba que veía una vid delante de mí, ................................................................................ Génesis 40:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el principal de los maestresalas contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí, ................................................................................ Génesis 40:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el jefe de los coperos contó su sueño a José, diciendo: --En mi sueño veía delante de mí una vid. ................................................................................ 1 Mosebok 40:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då förtäljde överste munskänken sin dröm för Josef och sade till honom: »Jag drömde att ett vinträd stod framför mig; ................................................................................ Genesis 40:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinaysay ng puno ng mga katiwala ng saro kay Jose ang kaniyang panaginip, at nagsabi sa kaniya, Sa aking panaginip, narito, ang isang puno ng ubas ay nasa harap ko; ................................................................................ Yaratılış 40:9 Turkish ................................................................................ Baş saki düşünü Yusufa anlattı: ‹‹Düşümde önümde bir asma gördüm. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 40:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quan tửu chánh thuật điềm chiêm bao mình lại cho Giô-sép mà rằng: Trong chiêm bao, tôi thấy một gốc nho ở trước mặt tôi; ................................................................................ Genesi 40:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il coppier maggiore raccontò a Giuseppe il suo sogno, e gli disse: E’ mi pareva nel mio sogno di veder davanti a me una vite. ................................................................................ KEJADIAN 40:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pengurus minuman itu berkata, "Dalam mimpi itu saya melihat ada pohon anggur di depan saya. ................................................................................ KEJADIAN 40:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian juru minuman itu menceritakan mimpinya kepada Yusuf, katanya: "Dalam mimpiku itu tampak ada pohon anggur di depanku. ................................................................................ Account .......... Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Dream .......... Front .......... Joseph .......... Recounteth .......... Vine .......... Wine-Servant ................................................................................ Account .......... Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Dream .......... Front .......... Joseph .......... Recounteth .......... Vine .......... Wine-Servant ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... chief .......... cupbearer .......... dream .......... front .......... He .......... him .......... his .......... I .......... In .......... Joseph .......... me .......... my .......... of .......... said .......... saw .......... So .......... the .......... there .......... to .......... told .......... vine .......... was ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |