Genesis 40:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;
................................................................................
Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διηγήσατο ὁ ἀρχιοινοχόος τὸ ἐνύπνιον αὐτοῦ τῷ ιωσηφ καὶ εἶπεν ἐν τῷ ὕπνῳ μου ἦν ἄμπελος ἐναντίον μου
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְסַפֵּר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־חֲלֹמֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem

................................................................................
Génesis 40:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Contó, pues, el jefe de los coperos su sueño a José, y le dijo: En mi sueño, he aquí, había una vid delante de mí,
................................................................................
1 Mose 40:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Da erzählte der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumt, daß ein Weinstock vor mir wäre,
................................................................................
Genèse 40:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
................................................................................
創 世 記 40:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
酒 政 便 将 他 的 梦 告 诉 约 瑟 说 : 我 梦 见 在 我 面 前 有 一 棵 葡 萄 树 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the chief wine-servant gave Joseph an account of his dream, and said, In my dream I saw a vine before me;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then the chief of the cup-bearers told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said "In my dream a grapevine with three branches appeared in front of me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the chief of the butlers recounteth his dream to Joseph, and saith to him, 'In my dream, then lo, a vine is before me!
................................................................................
創 世 記 40:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
酒 政 便 將 他 的 夢 告 訴 約 瑟 說 : 我 夢 見 在 我 面 前 有 一 棵 葡 萄 樹 ,
................................................................................
創 世 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約瑟為酒政解夢酒政就把自己的夢告訴約瑟,對他說:“在夢裡我看見我面前有一棵葡萄樹。
................................................................................
創 世 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约瑟为酒政解梦酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。
................................................................................
Genèse 40:9 French: Darby
................................................................................
Et le chef des échansons conta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, un cep était devant moi,
................................................................................
Genèse 40:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le grand Echanson conta son songe à Joseph, et lui dit : [Il me semblait] en songeant [que] je voyais un cep devant moi.
................................................................................
Genèse 40:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le grand échanson raconta son songe à Joseph, et lui dit: Je songeais, et voici, un cep était devant moi;
................................................................................
1 Mose 40:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Da erzählete der oberste Schenke seinen Traum Joseph und sprach zu ihm: Mir hat geträumet, daß ein Weinstock vor mir wäre,
................................................................................
1 Mose 40:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da erzählte der Oberste der Schenken dem Joseph seinen Traum und sprach zu ihm: In meinem Traume, siehe, da war ein Weinstock vor mir,
Zanafilla 40:9 Albanian
................................................................................
Kështu kryekupëmbajtësi i tregoi Jozefit ëndrrën e tij dhe i tha: "Në ëndrrën time kisha përpara një hardhi;
................................................................................
Битие 40:9 Bulgarian
................................................................................
Тогава началникът на виночерпците разказа своя сън на Иосифа, като му рече: В съня ми, ето лоза пред мене;
................................................................................
Genesis 40:9 Croatian Bible
................................................................................
Onda je glavni peharnik ispripovjedio Josipu svoj san: "Sanjao sam da je preda mnom lozov trs.
................................................................................
Genesis 40:9 Czech BKR
................................................................................
Tedy správce nad šeňkýři vypravoval sen svůj Jozefovi, a řekl jemu: Zdálo se mi ve snách, že jsem viděl před sebou vinný kmen,
................................................................................
1 Mosebog 40:9 Danish
................................................................................
Så fortalte Overmundskænken Josef sin Drøm og sagde: "Jeg så i Drømme en Vinstok for mig;
................................................................................
Genesis 40:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen vertelde de overste der schenkers Jozef zijn droom, en zeide tot hem: In mijn droom, zie, zo was een wijnstok voor mijn aangezicht;
................................................................................
1 Mózes 40:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elbeszélé azért a fõpohárnok az õ álmát Józsefnek, és monda néki: Álmomban ímé egy szõlõtõ vala elõttem;
................................................................................
Moseo 1: Genezo 40:9 Esperanto
................................................................................
Tiam la vinistestro rakontis sian songxon al Jozef, kaj diris al li: En mia songxo mi vidis antaux mi vinbertrunkon;
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ylimmäinen juomanlaskia jutteli unensa Josephille, ja sanoi hänelle: minä näin unta ja katso, viinapuu oli minun edessäni.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin ylimmäinen juomanlaskija kertoi unensa Joosefille ja sanoi hänelle: "Minä näin unta, ja katso, minun edessäni oli viinipuu;
................................................................................
Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διηγησατο ο αρχιοινοχοος το ενυπνιον αυτου τω ιωσηφ και ειπεν εν τω υπνω μου ην αμπελος εναντιον μου
................................................................................
Genesis 40:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diēgēsato o archioinochoos to enupnion autou tō iōsēph kai eipen en tō upnō mou ēn ampelos enantion mou
................................................................................
kai diEgEsato o archioinochoos to enupnion autou tO iOsEph kai eipen en tO upnO mou En ampelos enantion mou

................................................................................
Jenèz 40:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf kanbiz la rakonte Jozèf rèv li te fè a, li di l': -Nan rèv mwen an, mwen wè yon pye rezen devan m'.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقصّ رئيس السقاة حلمه على يوسف وقال له كنت في حلمي واذا كرمة امامي.
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויספר שר־המשקים את־חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה־גפן לפני׃
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמֹ֖ו לְיֹוסֵ֑ף וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו בַּחֲלֹומִ֕י וְהִנֵּה־גֶ֖פֶן לְפָנָֽי׃
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויספר שר־המשקים את־חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה־גפן לפני׃
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְסַפֵּר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־חֲלֹמֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנָי׃
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו--בחלומי והנה גפן לפני
................................................................................
בראשית 40:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה גפן לפני׃
Genesi 40:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il capo de’ coppieri raccontò il suo sogno a Giuseppe, e gli disse: "Nei mio sogno, ecco, mi stava davanti una vite;
................................................................................
KEJADIAN 40:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh penghulu penjawat minuman itupun diceriterakanlah mimpinya kepada Yusuf, katanya: Dalam mimpiku, heran, ada kelihatan sebatang pokok anggur di hadapanku.
................................................................................
창세기 40:9 Korean
................................................................................
술 맡은 관원장이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 `내가 꿈에 보니 내 앞에 포도나무가 있는데
................................................................................
Pradþios knyga 40:9 Lithuanian
................................................................................
Tuomet vyno pilstytojų viršininkas papasakojo savo sapną Juozapui: “Aš sapnavau, kad pasirodė vynmedis prieš mane.
................................................................................
Genesis 40:9 Maori
................................................................................
Na ka korerotia e te tino kaiwhakainu tana moe ki a Hohepa, a ka mea ki a ia, Moe iho ahau, na, ko tetahi waina i toku aroaro:
................................................................................
1 Mosebok 40:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da fortalte den øverste munnskjenk Josef sin drøm og sa til ham: Jeg så i drømme et vintre som stod foran mig;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak powiedział przełożony nad podczaszymi sen swój Józefowi, i rzekł mu: Śniło mi się, a oto winna macica przede mną,
................................................................................
Gênesis 40:9 Portugese Bible
................................................................................
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, dizendo-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante de mim,   
................................................................................
Geneza 40:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mai marele paharnicilor şi -a istorisit lui Iosif visul, şi i -a zis: ,,În visul meu, se făcea că înaintea mea era o viţă.
................................................................................
Бытие 40:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;
................................................................................
Бытие 40:9 Russian koi8r
................................................................................
И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;[]
................................................................................
Génesis 40:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Contó, pues, el jefe de los coperos su sueño a José, y le dijo: "En mi sueño, vi que había una vid delante de mí,
................................................................................
Génesis 40:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el principal de los coperos contó su sueño á José, y díjole: Yo soñaba que veía una vid delante de mí,
................................................................................
Génesis 40:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el principal de los maestresalas contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí,
................................................................................
Génesis 40:9 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el jefe de los coperos contó su sueño a José, diciendo: --En mi sueño veía delante de mí una vid.
................................................................................
1 Mosebok 40:9 Swedish (1917)
................................................................................
Då förtäljde överste munskänken sin dröm för Josef och sade till honom: »Jag drömde att ett vinträd stod framför mig;
................................................................................
Genesis 40:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinaysay ng puno ng mga katiwala ng saro kay Jose ang kaniyang panaginip, at nagsabi sa kaniya, Sa aking panaginip, narito, ang isang puno ng ubas ay nasa harap ko;
................................................................................
Yaratılış 40:9 Turkish
................................................................................
Baş saki düşünü Yusufa anlattı: ‹‹Düşümde önümde bir asma gördüm.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 40:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Quan tửu chánh thuật điềm chiêm bao mình lại cho Giô-sép mà rằng: Trong chiêm bao, tôi thấy một gốc nho ở trước mặt tôi;
................................................................................
Genesi 40:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il coppier maggiore raccontò a Giuseppe il suo sogno, e gli disse: E’ mi pareva nel mio sogno di veder davanti a me una vite.
................................................................................
KEJADIAN 40:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pengurus minuman itu berkata, "Dalam mimpi itu saya melihat ada pohon anggur di depan saya.
................................................................................
KEJADIAN 40:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian juru minuman itu menceritakan mimpinya kepada Yusuf, katanya: "Dalam mimpiku itu tampak ada pohon anggur di depanku.
................................................................................
Account .......... Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Dream .......... Front .......... Joseph .......... Recounteth .......... Vine .......... Wine-Servant
................................................................................
Account .......... Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Dream .......... Front .......... Joseph .......... Recounteth .......... Vine .......... Wine-Servant
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... chief .......... cupbearer .......... dream .......... front .......... He .......... him .......... his .......... I .......... In .......... Joseph .......... me .......... my .......... of .......... said .......... saw .......... So .......... the .......... there .......... to .......... told .......... vine .......... was
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible