New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him. ................................................................................ Genesis 40:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἐμνήσθη δὲ ὁ ἀρχιοινοχόος τοῦ ιωσηφ ἀλλὰ ἐπελάθετο αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui ................................................................................ Génesis 40:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él. ................................................................................ 1 Mose 40:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn. ................................................................................ Genèse 40:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia. ................................................................................ 創 世 記 40:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 酒 政 却 不 记 念 约 瑟 , 竟 忘 了 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgot him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But the wine-servant did not keep Joseph in mind or give a thought to him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the chief butler, when things prospered with him, forgot his interpreter. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But the chief of the cup-bearers did not remember Joseph, and forgot him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Nevertheless, the chief cupbearer didn't remember Joseph. He forgot all about him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yet the chief cupbearer didn't remember Joseph, but forgot him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the chief of the butlers hath not remembered Joseph, but forgetteth him. ................................................................................ 創 世 記 40:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 酒 政 卻 不 記 念 約 瑟 , 竟 忘 了 他 。 ................................................................................ 創 世 記 40:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但是酒政並不記念約瑟,竟把他忘記了。 ................................................................................ 創 世 記 40:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但是酒政并不记念约瑟,竟把他忘记了。 ................................................................................ Genèse 40:23 French: Darby ................................................................................ Mais le chef des échansons ne se souvint pas de Joseph, et l'oublia. ................................................................................ Genèse 40:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Cependant le grand Echanson ne se souvint point de Joseph; mais l'oublia. ................................................................................ Genèse 40:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, le grand échanson ne se souvint point de Joseph; mais il l'oublia. ................................................................................ 1 Mose 40:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß sein. ................................................................................ 1 Mose 40:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber der Oberste der Schenken gedachte nicht an Joseph und vergaß ihn. | Zanafilla 40:23 Albanian ................................................................................ Por kryekupëmbajtësi nuk u kujtua për Jozefin, por e harroi. ................................................................................ Битие 40:23 Bulgarian ................................................................................ А началникът на виночерпците не си спомни за Иосифа, но го забрави. ................................................................................ Genesis 40:23 Croatian Bible ................................................................................ Ipak se glavni peharnik nije sjetio Josipa - zaboravio je na nj. ................................................................................ Genesis 40:23 Czech BKR ................................................................................ A nezpomenul správce nad šeňky na Jozefa, ale zapomenul na něj. ................................................................................ 1 Mosebog 40:23 Danish ................................................................................ Men Overmundskænken tænkte ikke på Josef; han glemte ham. ................................................................................ Genesis 40:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch de overste der schenkers gedacht aan Jozef niet, maar vergat hem. ................................................................................ 1 Mózes 40:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És nem emlékezék meg a fõpohárnok Józsefrõl, hanem elfelejtkezék róla. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 40:23 Esperanto ................................................................................ Kaj la vinistestro ne rememoris Jozefon, sed forgesis lin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ylimmäinen juomanlaskia ei muistanut Josephia, vaan unhotti hänen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ylimmäinen juomanlaskija ei muistanut Joosefia, vaan unhotti hänet. ................................................................................ Genesis 40:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εμνησθη δε ο αρχιοινοχοος του ιωσηφ αλλα επελαθετο αυτου ................................................................................ Genesis 40:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk emnēsthē de o archioinochoos tou iōsēph anga epelatheto autou ................................................................................ ouk emnEsthE de o archioinochoos tou iOsEph anga epelatheto autou ................................................................................ Jenèz 40:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, chèf kanbiz la pa dòmi reve Jozèf, li bliye l' nèt. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن لم يذكر رئيس السقاة يوسف بل نسيه ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא־זכר שר־המשקים את־יוסף וישכחהו׃ ף ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹֽא־זָכַ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־יֹוסֵ֖ף וַיִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃ פ ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא־זכר שר־המשקים את־יוסף וישכחהו׃ פ ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יֹוסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ׃ פ ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו {פ} ................................................................................ בראשית 40:23 Hebrew Bible ................................................................................ ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו׃ | Genesi 40:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il gran coppiere però non si ricordò di Giuseppe, ma lo dimenticò. ................................................................................ KEJADIAN 40:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiada juga penghulu penjawat minuman itu ingat akan Yusuf, melainkan terlupalah ia akan dia. ................................................................................ 창세기 40:23 Korean ................................................................................ 술 맡은 관원장이 요셉을 기억지 않고 잊었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 40:23 Lithuanian ................................................................................ Tačiau vyno pilstytojų viršininkas neatsiminė Juozapo ir pamiršo jį. ................................................................................ Genesis 40:23 Maori ................................................................................ Otiia kihai te tino kaiwhakainu i mahara ki a Hohepa; i wareware hoki ki a ia. ................................................................................ 1 Mosebok 40:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men den øverste munnskjenk kom ikke Josef i hu - han glemte ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jednak nie wspomniał przełożony nad podczaszymi na Józefa, ale go zapomniał. ................................................................................ Gênesis 40:23 Portugese Bible ................................................................................ O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele. ................................................................................ Geneza 40:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mai marele paharnicilor nu s'a mai gîndit însă la Iosif. L -a uitat. ................................................................................ Бытие 40:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его. ................................................................................ Бытие 40:23 Russian koi8r ................................................................................ И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.[] ................................................................................ Génesis 40:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él. ................................................................................ Génesis 40:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el principal de los coperos no se acordó de José, sino que le olvidó. ................................................................................ Génesis 40:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el príncipe de los maestresalas no se acordó de José, sino que se olvidó de él. ................................................................................ Génesis 40:23 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él. ................................................................................ 1 Mosebok 40:23 Swedish (1917) ................................................................................ Men överste munskänken tänkte icke på Josef, utan glömde honom. ................................................................................ Genesis 40:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y hindi na naalaala si Jose ng puno ng mga katiwala ng saro, kundi nalimutan siya. ................................................................................ Yaratılış 40:23 Turkish ................................................................................ Gelgelelim, baş saki Yusuf'u anımsamadı, unuttu gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 40:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, quan tửu chánh chẳng còn nhớ đến Giô-sép nữa; quên người đi. ................................................................................ Genesi 40:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il coppier maggiore non si ricordò di Giuseppe; anzi lo dimenticò. ................................................................................ KEJADIAN 40:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi pengurus minuman itu tidak ingat lagi kepada Yusuf. Ia sama sekali lupa padanya. ................................................................................ KEJADIAN 40:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Yusuf tidaklah diingat oleh kepala juru minuman itu, melainkan dilupakannya. ................................................................................ Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Forgat .......... Forgetteth .......... Forgot .......... However .......... Joseph .......... Mind .......... Remember .......... Remembered .......... Thought .......... Wine-Servant ................................................................................ Butler .......... Butlers .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Forgat .......... Forgetteth .......... Forgot .......... However .......... Joseph .......... Mind .......... Remember .......... Remembered .......... Thought .......... Wine-Servant ................................................................................ Alphabetical: but .......... chief .......... cupbearer .......... did .......... forgot .......... he .......... him .......... however .......... Joseph .......... not .......... remember .......... The .......... Yet ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |