Genesis 4:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and for his offering;
................................................................................
Genesis 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν καὶ ἐπεῖδεν ὁ θεὸς ἐπὶ αβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרֹות צֹאנֹו וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Abel quoque obtulit de primogenitis gregis sui et de adipibus eorum et respexit Dominus ad Abel et ad munera eius

................................................................................
Génesis 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También Abel, por su parte, trajo de los primogénitos de sus ovejas y de la grosura de los mismos. Y el SEÑOR miró con agrado a Abel y a su ofrenda,
................................................................................
1 Mose 4:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und Abel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer;
................................................................................
Genèse 4:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. L'Eternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
................................................................................
創 世 記 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 也 将 他 羊 群 中 头 生 的 和 羊 的 脂 油 献 上 。 耶 和 华 看 中 了 亚 伯 和 他 的 供 物 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstborn of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel and to his offering:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abel also brought some choice parts of the firstborn animals from his flock. The LORD approved of Abel and his offering,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel, and to his offering:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Abel, he hath brought, he also, from the female firstlings of his flock, even from their fat ones; and Jehovah looketh unto Abel and unto his present,
................................................................................
創 世 記 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 伯 也 將 他 羊 群 中 頭 生 的 和 羊 的 脂 油 獻 上 。 耶 和 華 看 中 了 亞 伯 和 他 的 供 物 ,
................................................................................
創 世 記 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞伯也把自己羊群中一些頭生的,和羊的脂油拿來獻上。耶和華看中了亞伯和他的禮物;
................................................................................
創 世 記 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伯也把自己羊群中一些头生的,和羊的脂油拿来献上。耶和华看中了亚伯和他的礼物;
................................................................................
Genèse 4:4 French: Darby
................................................................................
Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Éternel eut égard à Abel et à son offrande;
................................................................................
Genèse 4:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et qu'Abel aussi offrit des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse; et l'Eternel eut égard à Abel, et à son oblation.
................................................................................
Genèse 4:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leurs graisses. Et l'Éternel eut égard à Abel, et à son oblation;
................................................................................
1 Mose 4:4 German: Luther (1545)
................................................................................
und Habel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fetten. Und der HERR sah gnädiglich an Habel und seine Opfer;
................................................................................
1 Mose 4:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Abel, auch er brachte von den Erstlingen seiner Herde (Eig. seines Kleinviehs) und von ihrem Fett. Und Jehova blickte auf Abel und auf seine Opfergabe;
Zanafilla 4:4 Albanian
................................................................................
por Abeli i ofroi edhe ai të parëlindurit e kopesë së tij dhe yndyrën e tyre. Dhe Zoti e çmoi Abelin dhe dhuratën e tij,
................................................................................
Битие 4:4 Bulgarian
................................................................................
Тъй също и Авел принесе от първородните на стадото си и от тлъстината му. И Господ погледна благосклонно на Авела и на приноса му;
................................................................................
Genesis 4:4 Croatian Bible
................................................................................
A prinese i Abel od prvine svoje stoke, sve po izbor pretilinu. Jahve milostivo pogleda na Abela i njegovu žrtvu,
................................................................................
Genesis 4:4 Czech BKR
................................................................................
Ano i Abel také obětoval z prvorozených věcí stáda svého, a z tuku jejich. I vzhlédl Hospodin na Abele a na obět jeho.
................................................................................
1 Mosebog 4:4 Danish
................................................................................
medens Abel bragte en Gave af sin Hjords førstefødte og deres Fedme. Og HERREN så til Abel og hans Offergave,
................................................................................
Genesis 4:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Habel bracht ook van de eerstgeborenen zijner schapen, en van hun vet. En de HEERE zag Habel en zijn offer aan;
................................................................................
1 Mózes 4:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Ábel is vive az õ juhainak elsõ fajzásából és azoknak kövérségébõl. És tekinte az Úr Ábelre és az õ ajándékára.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 4:4 Esperanto
................................................................................
Kaj Habel ankaux alportis el la unuenaskitoj de siaj sxafoj kaj el ilia graso. Kaj la Eternulo atentis Habelon kaj lian donacoferon;
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Habel myös uhrasi laumansa esikoisista, ja heidän lihavuudestansa. Ja Herra katsoi (leppyisesti) Habelin ja hänen uhrinsa puoleen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja myöskin Aabel toi uhrilahjan laumansa esikoisista, niiden rasvoista. Ja Herra katsoi Aabelin ja hänen uhrilahjansa puoleen;
................................................................................
Genesis 4:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αβελ ηνεγκεν και αυτος απο των πρωτοτοκων των προβατων αυτου και απο των στεατων αυτων και επειδεν ο θεος επι αβελ και επι τοις δωροις αυτου
................................................................................
Genesis 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai abel ēnegken kai autos apo tōn prōtotokōn tōn probatōn autou kai apo tōn steatōn autōn kai epeiden o theos epi abel kai epi tois dōrois autou
................................................................................
kai abel Enegken kai autos apo tOn prOtotokOn tOn probatOn autou kai apo tOn steatOn autOn kai epeiden o theos epi abel kai epi tois dOrois autou

................................................................................
Jenèz 4:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abèl menm, bò pa l', pran sa ki pi gra nan premye pitit mouton l' yo, li ofri bay Seyè a. Seyè a te kontan ofrann Abèl la.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقدم هابيل ايضا من ابكار غنمه ومن سمانها. فنظر الرب الى هابيل وقربانه.
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והבל הביא גם־הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל־הבל ואל־מנחתו׃
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהֶ֨בֶל הֵבִ֥יא גַם־ה֛וּא מִבְּכֹרֹ֥ות צֹאנֹ֖ו וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן וַיִּ֣שַׁע יְהוָ֔ה אֶל־הֶ֖בֶל וְאֶל־מִנְחָתֹֽו׃
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והבל הביא גם־הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל־הבל ואל־מנחתו׃
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרֹות צֹאנֹו וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתֹו׃
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו
................................................................................
בראשית 4:4 Hebrew Bible
................................................................................
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו׃
Genesi 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e Abele offerse anch’egli dei primogeniti del suo gregge e del loro grasso. E l’Eterno guardò con favore Abele e la sua offerta,
................................................................................
KEJADIAN 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh Habelpun dibawa akan kambing-kambingnya yang sulung serta dengan tambunnya. Maka berkenanlah Tuhan akan Habel dengan persembahannya,
................................................................................
창세기 4:4 Korean
................................................................................
아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그 제물은 열납하셨으나
................................................................................
Pradþios knyga 4:4 Lithuanian
................................................................................
Taip pat ir Abelis aukojo iš savo bandos riebiausių pirmagimių. Viešpats pažvelgė į Abelį ir jo auką,
................................................................................
Genesis 4:4 Maori
................................................................................
Me Apera hoki, i kawea e ia etahi o nga whanau matamua o tana kahui, o o ratou ngako hoki. A ka aro a Ihowa ki a Apera, ki tana whakahere:
................................................................................
1 Mosebok 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Abel bar også frem et offer, som han tok av de førstefødte lam i sin hjord og deres fett; og Herren så til Abel og hans offer,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także i Abel przyniósł z pierworodztw trzód swoich i z tłustości ich; i wejrzał Pan na Abla i na ofiarę jego.
................................................................................
Gênesis 4:4 Portugese Bible
................................................................................
Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura. Ora, atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta,   
................................................................................
Geneza 4:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Abel a adus şi el o jertfă de mîncare din oile întîi născute ale turmei lui şi din grăsimea lor. Domnul a privit cu plăcere spre Abel şi spre jertfa lui;
................................................................................
Бытие 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,
................................................................................
Бытие 4:4 Russian koi8r
................................................................................
и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,[]
................................................................................
Génesis 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También Abel, por su parte, trajo de los primogénitos de sus ovejas y de la grasa de los mismos. El SEÑOR miró con agrado a Abel y su ofrenda,
................................................................................
Génesis 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró Jehová con agrado á Abel y á su ofrenda;
................................................................................
Génesis 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró el SEÑOR a Abel y a su presente;
................................................................................
Génesis 4:4 Spanish: Modern
................................................................................
Abel también trajo una ofrenda de los primerizos de sus ovejas, lo mejor de ellas. Y Jehovah miró con agrado a Abel y su ofrenda,
................................................................................
1 Mosebok 4:4 Swedish (1917)
................................................................................
Också Abel bar fram sin gåva, av det förstfödda i hans hjord, av djurens fett. Och HERREN såg till Abel och hans offergåva;
................................................................................
Genesis 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagdala rin naman si Abel ng mga panganay ng kaniyang kawan at ng mga taba ng mga yaon. At nilingap ng Panginoon si Abel at ang kaniyang handog:
................................................................................
Yaratılış 4:4 Turkish
................................................................................
Habil de sürüsünde ilk doğan hayvanlardan bazılarını, özellikle de yağlarını getirdi. RAB Habili ve sunusunu kabul etti.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 4:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-bên cũng dâng chiên đầu lòng trong bầy mình cùng mỡ nó. Ðức Giê-hô-va đoái xem A-bên và nhận lễ vật của người;
................................................................................
Genesi 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Abele offerse anch’esso de’ primogeniti delle sue pecore, e del grasso di esse. E il Signore riguardò ad Abele ed alla sua offerta.
................................................................................
KEJADIAN 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Habel mengambil anak domba yang sulung dari salah seekor dombanya, menyembelihnya, lalu mempersembahkan bagian yang paling baik kepada TUHAN. TUHAN senang kepada Habel dan persembahannya,
................................................................................
KEJADIAN 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Habel juga mempersembahkan korban persembahan dari anak sulung kambing dombanya, yakni lemak-lemaknya; maka TUHAN mengindahkan Habel dan korban persembahannya itu,
................................................................................
Abel .......... Abel's .......... Fat .......... Favor .......... Female .......... Firstborn .......... Firstlings .......... Flock .......... Lambs .......... Offering .......... Ones .......... Part .......... Pleased .......... Portions .......... Present .......... Regard .......... Respect .......... Respected .......... Thereof .......... Young
................................................................................
Abel .......... Abel's .......... Fat .......... Favor .......... Female .......... Firstborn .......... Firstlings .......... Flock .......... Lambs .......... Offering .......... Ones .......... Part .......... Pleased .......... Portions .......... Present .......... Regard .......... Respect .......... Respected .......... Thereof .......... Young
................................................................................
Alphabetical: Abel .......... also .......... and .......... brought .......... But .......... fat .......... favor .......... firstborn .......... firstlings .......... flock .......... for .......... from .......... had .......... his .......... looked .......... LORD .......... of .......... offering .......... on .......... part .......... portions .......... regard .......... some .......... the .......... their .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible