Genesis 4:21

<< Genesis 4:21 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
.......................................................
Genesis 4:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ιουβαλ οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν

בראשית 4:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְשֵׁם אָחִיו יוּבָל הוּא הָיָה אֲבִי כָּל־תֹּפֵשׂ כִּנֹּור וְעוּגָב׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et nomen fratris eius Iubal ipse fuit pater canentium cithara et organo
.......................................................
Génesis 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Su hermano se llamaba Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan la lira y la flauta.
.......................................................
1 Mose 4:21 German: Luther (1912)
.......................................................
Und sein Bruder hieß Jubal; von dem sind hergekommen die Geiger und Pfeifer. {~}
.......................................................
Genèse 4:21 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
.......................................................
創 世 記 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
雅 八 的 兄 弟 名 叫 犹 八 ; 他 是 一 切 弹 琴 吹 箫 之 人 的 祖 师 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And his brother's name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
His brother's name was Jubal. He was the first person to play the harp and the flute.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and the name of his brother is Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.

.......................................................
Zanafilla 4:21 Albanian
.......................................................
Por emri i të vëllait ishte Jubal, që ishte babai i gjithë atyre që i binin qestes dhe flautit.
.......................................................
Битие 4:21 Bulgarian
.......................................................
Името пък на брата му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и кавал.
.......................................................
創 世 記 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
雅 八 的 兄 弟 名 叫 猶 八 ; 他 是 一 切 彈 琴 吹 簫 之 人 的 祖 師 。
.......................................................
創 世 記 4:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
雅八的兄弟名叫猶八;猶八是所有彈琴吹簫的人的鼻祖。
.......................................................
創 世 記 4:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
雅八的兄弟名叫犹八;犹八是所有弹琴吹箫的人的鼻祖。
.......................................................
Genesis 4:21 Croatian Bible
.......................................................
Bratu mu bijaše ime Jubal. On je praotac svih koji sviraju na liru i sviralu.
.......................................................
Genesis 4:21 Czech BKR
.......................................................
A jméno bratra jeho Jubal; ten byl otec všech hrajících na harfu a nástroje hudebné.
.......................................................
1 Mosebog 4:21 Danish
.......................................................
hans Broder hed Jubal; han blev Stamfader til alle dem, der spiller på Harpe og Fløjte.
.......................................................
Genesis 4:21 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En de naam zijns broeders was Jubal; deze werd de vader van allen, die harpen en orgelen handelen.
.......................................................
1 Mózes 4:21 Hungarian: Karoli
.......................................................
Az õ atyjafiának pedig Jubál vala neve: ez volt atyja minden lantosnak és síposnak.
.......................................................
Moseo 1: Genezo 4:21 Esperanto
.......................................................
Kaj la nomo de lia frato estis Jubal; li estis la patro de cxiuj, kiuj ludas harpon kaj fluton.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:21 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja hänen veljensä nimi oli Jubal, josta kantelein ja huiluin soittajat tulivat.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja hänen veljensä nimi oli Juubal; hänestä tuli kaikkien niiden kantaisä, jotka kannelta ja huilua soittavat.
.......................................................
Genèse 4:21 French: Darby
.......................................................
Et le nom de son frère fut Jubal: lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte.
.......................................................
Genèse 4:21 French: Martin (1744)
.......................................................
Et le nom de son frère fut Jubal, qui fut père de tous ceux qui touchent le violon et les orgues.
.......................................................
Genèse 4:21 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et le nom de son frère était Jubal; il fut père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
.......................................................
1 Mose 4:21 German: Luther (1545)
.......................................................
Und sein Bruder hieß Jubal; von dem sind herkommen die Geiger und Pfeifer.
.......................................................
1 Mose 4:21 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und der Name seines Bruders war Jubal; dieser war der Vater aller derer, welche mit der Laute (Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier; so auch später, wo das Wort vorkommt) und der Flöte umgehen.
.......................................................
Genesis 4:21 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ονομα τω αδελφω αυτου ιουβαλ ουτος ην ο καταδειξας ψαλτηριον και κιθαραν
.......................................................
Genesis 4:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai onoma tō adelphō autou ioubal outos ēn o katadeiξas psaltērion kai kitharan
kai onoma tO adelphO autou ioubal outos En o katadeiξas psaltErion kai kitharan

.......................................................
Jenèz 4:21 Haitian Creole Bible
.......................................................
Frè menm manman ak li a te rele Joubal. Se li menm ki zansèt tout moun sa yo k'ap jwe gita ak fif.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:21 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
واسم اخيه يوبال. الذي كان ابا لكل ضارب بالعود والمزمار.
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל־תפש כנור ועוגב׃
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנֹּ֖ור וְעוּגָֽב׃
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל־תפש כנור ועוגב׃
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְשֵׁם אָחִיו יוּבָל הוּא הָיָה אֲבִי כָּל־תֹּפֵשׂ כִּנֹּור וְעוּגָב׃
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
כא ושם אחיו יובל  הוא היה--אבי כל תפש כנור ועוגב
.......................................................
בראשית 4:21 Hebrew Bible
.......................................................
ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנור ועוגב׃

.......................................................
Genesi 4:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E il nome del suo fratello era Jubal, che fu il padre di tutti quelli che suonano la cetra ed il flauto.
.......................................................
Genesi 4:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E il nome del suo fratello fu Iubal. Esso fu padre di tutti coloro che maneggiano la cetera e l’organo.
.......................................................
KEJADIAN 4:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Adiknya bernama Yubal, dan keturunan Yubal adalah pemain musik kecapi dan seruling.
.......................................................
KEJADIAN 4:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Nama adiknya ialah Yubal; dialah yang menjadi bapa semua orang yang memainkan kecapi dan suling.
.......................................................
KEJADIAN 4:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka nama adiknya itu Yubal; yaitu bapa segala orang yang bermain kecapi dan muri.
.......................................................
창세기 4:21 Korean
.......................................................
그 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며
.......................................................
Pradþios knyga 4:21 Lithuanian
.......................................................
Jo brolis, vardu Jubalas, buvo arfininkų ir vamzdininkų tėvas.
.......................................................
Genesis 4:21 Maori
.......................................................
A ko te ingoa o tona teina ko Iupara: ko ia te matua o nga mea rahurahu ki te hapa, ki te okana.
.......................................................
1 Mosebok 4:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og hans bror hette Jubal; han blev stamfar til alle dem som spiller på harpe og fløite.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A imię brata jego było Jubal, który był ojcem wszystkich grających na harfie, i na muzyckiem naczyniu.
.......................................................
Gênesis 4:21 Portugese Bible
.......................................................
O nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.   
.......................................................
Geneza 4:21 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Numele fratelui său era Iubal: el a fost tatăl tuturor celor ce cîntă cu alăuta şi cu cavalul.
.......................................................
Бытие 4:21 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Имя брату его Иувал: он был отец всех играющих на гуслях и свирели.
.......................................................
Бытие 4:21 Russian koi8r
.......................................................
Имя брату его Иувал: он был отец всех играющих на гуслях и свирели.[]
.......................................................
Génesis 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Su hermano se llamaba Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan la lira y la flauta.
.......................................................
Génesis 4:21 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y el nombre de su hermano fué Jubal, el cual fué padre de todos los que manejan arpa y órgano.
.......................................................
Génesis 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y órgano.
.......................................................
Génesis 4:21 Spanish: Modern
.......................................................
El nombre de su hermano fue Jubal, quien llegó a ser padre de todos los que tocan el arpa y la flauta.
.......................................................
1 Mosebok 4:21 Swedish (1917)
.......................................................
Och hans broder hette Jubal; han blev stamfader för alla dem som hantera harpa och pipa.
.......................................................
Genesis 4:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Jubal: na siyang naging magulang ng lahat na tumutugtog ng alpa at ng flauta.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவன் சகோதரனுடைய பேர் யூபால்; அவன் கின்னரக்காரர் நாகசுரக்காரர் யாவருக்கும் தகப்பனானான்.
.......................................................
Yaratılış 4:21 Turkish
.......................................................
Kardeşinin adı Yuvaldı. Yuval lir ve ney çalanların atasıydı.
.......................................................
Saùng-theá Kyù 4:21 Vietnamese (1934)
.......................................................
Em người là Giu-banh, tổ phụ của những kẻ đánh đờn và thổi sáo.

Brother's .......... Flute .......... Handle .......... Handling .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Music .......... Organ .......... Pipe .......... Play .......... Players

Brother's .......... Flute .......... Handle .......... Handling .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Music .......... Organ .......... Pipe .......... Play .......... Players

Alphabetical: all .......... and .......... brother's .......... father .......... flute .......... harp .......... he .......... His .......... Jubal .......... lyre .......... name .......... of .......... pipe .......... play .......... the .......... those .......... was .......... who

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible