New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. ................................................................................ Genesis 4:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔτεκεν αδα τὸν ιωβελ οὗτος ἦν ὁ πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ genuitque Ada Iabel qui fuit pater habitantium in tentoriis atque pastorum ................................................................................ Génesis 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y tienen ganado. ................................................................................ 1 Mose 4:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Ada gebar Jabal; von dem sind hergekommen, die in Hütten wohnten und Vieh zogen. ................................................................................ Genèse 4:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux. ................................................................................ 創 世 記 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 大 生 雅 八 ; 雅 八 就 是 住 帐 棚 、 牧 养 牲 畜 之 人 的 祖 师 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and breed cattle. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Adah gave birth to Jabal. He was the first person to live in tents and have livestock. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions; ................................................................................ 創 世 記 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 大 生 雅 八 ; 雅 八 就 是 住 帳 棚 、 牧 養 牲 畜 之 人 的 祖 師 。 ................................................................................ 創 世 記 4:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞大生雅八,雅八就是居住帳棚、牧養牲畜的人的鼻祖。 ................................................................................ 創 世 記 4:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚大生雅八,雅八就是居住帐棚、牧养牲畜的人的鼻祖。 ................................................................................ Genèse 4:20 French: Darby ................................................................................ Et Ada enfanta Jabal: lui, fut père de ceux qui habitent sous des tentes et ont du bétail. ................................................................................ Genèse 4:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Hada enfanta Jabal, qui fut père de ceux qui demeurent dans les tentes, et des pasteurs. ................................................................................ Genèse 4:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Ada enfanta Jabal; il fut père de ceux qui demeurent dans des tentes et près des troupeaux. ................................................................................ 1 Mose 4:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Ada gebar Jabal; von dem sind herkommen, die in Hütten wohneten und Vieh zogen. ................................................................................ 1 Mose 4:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Ada gebar Jabal; dieser war der Vater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer. (Eig. derer, die in Zelten und unter Herden wohnen) | Zanafilla 4:20 Albanian ................................................................................ Dhe Ada lindi Jabalin, që ishte babai i atyre që banojnë nën çadra dhe merren me rritjen e bagëtisë. ................................................................................ Битие 4:20 Bulgarian ................................................................................ Ада роди Явала; той беше родоначалник на ония, които живеят в шатри и [имат] добитък. ................................................................................ Genesis 4:20 Croatian Bible ................................................................................ Ada rodi Jabala, koji je postao praocem onih što pod šatorima žive sa stokom. ................................................................................ Genesis 4:20 Czech BKR ................................................................................ I porodila Ada Jábale, kterýž byl otec přebývajících v staních a stádo pasoucích. ................................................................................ 1 Mosebog 4:20 Danish ................................................................................ Ada fødte Jabal; han blev Stamfader til dem, der bor i Telte og holder Kvæg; ................................................................................ Genesis 4:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ada baarde Jabal; deze is geweest een vader dergenen, die tenten bewoonden, en vee hadden. ................................................................................ 1 Mózes 4:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szûlé Háda Jábált. Ez volt atyjok a sátorban-lakóknak, és a barompásztoroknak. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 4:20 Esperanto ................................................................................ Kaj Ada naskis Jabalon; li estis la patro de tiuj, kiuj logxas en tendoj kaj pasxtas brutojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Ada synnytti Jabalin, joka oli niiden isä, jotka majoissa asuivat, ja karjaa kasvattivat. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Aada synnytti Jaabalin; hänestä tuli niiden kantaisä, jotka teltoissa asuvat ja karjanhoitoa harjoittavat. ................................................................................ Genesis 4:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετεκεν αδα τον ιωβελ ουτος ην ο πατηρ οικουντων εν σκηναις κτηνοτροφων ................................................................................ Genesis 4:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eteken ada ton iōbel outos ēn o patēr oikountōn en skēnais ktēnotrophōn ................................................................................ kai eteken ada ton iObel outos En o patEr oikountOn en skEnais ktEnotrophOn ................................................................................ Jenèz 4:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se Ada ki manman Jabal. Jabal sa a, se li menm ki zansèt tout moun sa yo ki rete anba tant epi ki gade bèt. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فولدت عادة يابال. الذي كان ابا لساكني الخيام ورعاة المواشي. ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותלד עדה את־יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃ ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה אֶת־יָבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל וּמִקְנֶֽה׃ ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותלד עדה את־יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃ ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֵּלֶד עָדָה אֶת־יָבָל הוּא הָיָה אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל וּמִקְנֶה׃ ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ותלד עדה את יבל הוא היה--אבי ישב אהל ומקנה ................................................................................ בראשית 4:20 Hebrew Bible ................................................................................ ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃ | Genesi 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Ada partorì Jabal, che fu il padre di quelli che abitano sotto le tende presso i greggi. ................................................................................ KEJADIAN 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Ada itupun beranaklah Yabal, ia itulah bapa segala orang yang mendiami kemah dan yang memeliharakan lembu kambing. ................................................................................ 창세기 4:20 Korean ................................................................................ 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거하여 육축 치는 자의 조상이 되었고 ................................................................................ Pradþios knyga 4:20 Lithuanian ................................................................................ Ada pagimdė Jabalą; jis buvo tėvas tų, kurie gyvena palapinėse ir laiko gyvulius. ................................................................................ Genesis 4:20 Maori ................................................................................ Na ka whanau ta Araha tama ko Iapara: ko ia te matua o te hunga noho teneti, ratou ko nga tangata whangai kararehe. ................................................................................ 1 Mosebok 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Ada fødte Jabal; han blev stamfar til dem som bor i telt og holder buskap. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy urodziła Ada Jabala, który był ojcem mieszkających w namieciech, i pasterzów. ................................................................................ Gênesis 4:20 Portugese Bible ................................................................................ E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado. ................................................................................ Geneza 4:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ada a născut pe Iabal: el a fost tatăl celor ce locuiesc în corturi şi păzesc vitele. ................................................................................ Бытие 4:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ада родила Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами. ................................................................................ Бытие 4:20 Russian koi8r ................................................................................ Ада родила Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами.[] ................................................................................ Génesis 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y tienen ganado. ................................................................................ Génesis 4:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Ada parió á Jabal, el cual fué padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados. ................................................................................ Génesis 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados. ................................................................................ Génesis 4:20 Spanish: Modern ................................................................................ Ada dio a luz a Jabal, quien llegó a ser el padre de los que habitan en tiendas y crían ganado. ................................................................................ 1 Mosebok 4:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och Ada födde Jabal; han blev stamfader för dem som bo i tält och idka boskapsskötsel. ................................................................................ Genesis 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Ada si Jabal: na siyang naging magulang ng nangagsisitahan sa mga tolda at may mga hayop. ................................................................................ Yaratılış 4:20 Turkish ................................................................................ Âda Yavalı doğurdu. Yaval sürü sahibi göçebelerin atasıydı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 4:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-đa sanh Gia-banh; Gia-banh là tổ phụ của các dân ở trại và nuôi bầy súc vật. ................................................................................ Genesi 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Ada partorì Iabal. Esso fu padre di coloro che dimorano in tende, e son mandriani. ................................................................................ KEJADIAN 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ada melahirkan Yabal, dan keturunan Yabal itulah bangsa yang memelihara ternak dan tinggal dalam kemah. ................................................................................ KEJADIAN 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ada itu melahirkan Yabal; dialah yang menjadi bapa orang yang diam dalam kemah dan memelihara ternak. ................................................................................ Adah .......... Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Breed .......... Cattle .......... Dwell .......... Inhabiting .......... Livestock .......... Possessions .......... Purchased .......... Raise .......... Tents ................................................................................ Adah .......... Bare .......... Beareth .......... Birth .......... Bore .......... Breed .......... Cattle .......... Dwell .......... Inhabiting .......... Livestock .......... Possessions .......... Purchased .......... Raise .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: Adah .......... and .......... birth .......... dwell .......... father .......... gave .......... have .......... he .......... in .......... Jabal .......... live .......... livestock .......... of .......... raise .......... tents .......... the .......... those .......... to .......... was .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |