Genesis 4:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!
................................................................................
Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν καιν πρὸς τὸν κύριον μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־יְהוָה גָּדֹול עֲוֹנִי מִנְּשֹׂא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Cain ad Dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merear

................................................................................
Génesis 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Caín dijo al SEÑOR: Mi castigo es demasiado grande para soportarlo.
................................................................................
1 Mose 4:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.
................................................................................
Genèse 4:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
................................................................................
創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
该 隐 对 耶 和 华 说 : 我 的 刑 罚 太 重 , 过 於 我 所 能 当 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Cain said, My punishment is greater than my strength.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can stand!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Cain saith unto Jehovah, 'Greater is my punishment than to be borne;
................................................................................
創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
該 隱 對 耶 和 華 說 : 我 的 刑 罰 太 重 , 過 於 我 所 能 當 的 。
................................................................................
創 世 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
該隱對耶和華說:“我的刑罰太重,過於我所能擔當。
................................................................................
創 世 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能担当。
................................................................................
Genèse 4:13 French: Darby
................................................................................
Et Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour que j'en porte le poids.
................................................................................
Genèse 4:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Caïn dit à l'Eternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter.
................................................................................
Genèse 4:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Caïn dit à l'Éternel: Ma peine est trop grande pour être supportée.
................................................................................
1 Mose 4:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.
................................................................................
1 Mose 4:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Kain sprach zu Jehova: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen. (O. meine Missetat, um vergeben zu werden)
Zanafilla 4:13 Albanian
................................................................................
Atëherë Kaini i tha Zotit; "Ndëshkimi im është tepër i madh aq sa unë nuk mund ta duroj.
................................................................................
Битие 4:13 Bulgarian
................................................................................
А Каин рече на Господа: Наказанието ми е толкова тежко, щото не мога да го понеса.
................................................................................
Genesis 4:13 Croatian Bible
................................................................................
A Kajin reče Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi.
................................................................................
Genesis 4:13 Czech BKR
................................................................................
I řekl Kain Hospodinu: Většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla.
................................................................................
1 Mosebog 4:13 Danish
................................................................................
Men Kain sagde til HERREN: "Min Straf er ikke til at bære;
................................................................................
Genesis 4:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Kain zeide tot den HEERE: Mijn misdaad is groter, dan dat zij vergeven worde.
................................................................................
1 Mózes 4:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Kain az Úrnak: Nagyobb az én büntetésem, hogysem elhordozhatnám.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 4:13 Esperanto
................................................................................
Kaj Kain diris al la Eternulo: Pli granda estas mia puno, ol kiom mi povos elporti.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Kain sanoi Herralle: minun rangaistukseni on suurempi, kuin että se on kannettava.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Kain sanoi Herralle: "Syyllisyyteni on suurempi, kuin että sen kantaa voisin.
................................................................................
Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν καιν προς τον κυριον μειζων η αιτια μου του αφεθηναι με
................................................................................
Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kain pros ton kurion meizōn ē aitia mou tou aphethēnai me
................................................................................
kai eipen kain pros ton kurion meizOn E aitia mou tou aphethEnai me

................................................................................
Jenèz 4:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kayen di Seyè a: Chatiman an twòp pou mwen. Mwen p'ap ka sipòte l'.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل.
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר קין אל־יהוה גדול עוני מנשא׃
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול עֲוֹנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר קין אל־יהוה גדול עוני מנשא׃
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־יְהוָה גָּדֹול עֲוֹנִי מִנְּשֹׂא׃
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר קין אל יהוה  גדול עוני מנשא
................................................................................
בראשית 4:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא׃
Genesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Caino disse all’Eterno: "Il mio castigo è troppo grande perch’io lo possa sopportare.
................................................................................
KEJADIAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sembah Kain kepada Tuhan: Bahwa dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung.
................................................................................
창세기 4:13 Korean
................................................................................
가인이 여호와께 고하되 `내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
................................................................................
Pradþios knyga 4:13 Lithuanian
................................................................................
Tada Kainas tarė Viešpačiui: “Mano bausmė yra per didelė, kad galėčiau ją pakelti.
................................................................................
Genesis 4:13 Maori
................................................................................
Na ka mea a Kaina ki a Ihowa, He nui rawa te whiu mo toku kino, e kore e taea e ahau.
................................................................................
1 Mosebok 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Kain til Herren: Min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Kain do Pana: Większa jest nieprawość moja, niżby mi ją odpuścić miano.
................................................................................
Gênesis 4:13 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.   
................................................................................
Geneza 4:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cain a zis Domnului: ,,Pedeapsa mea e prea mare ca s'o pot suferi.
................................................................................
Бытие 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;
................................................................................
Бытие 4:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;[]
................................................................................
Génesis 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Caín dijo al SEÑOR: "Mi castigo es demasiado grande para soportarlo.
................................................................................
Génesis 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada.
................................................................................
Génesis 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para perdonar.
................................................................................
Génesis 4:13 Spanish: Modern
................................................................................
Caín dijo a Jehovah: --¡Grande es mi castigo para ser soportado!
................................................................................
1 Mosebok 4:13 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Kain till HERREN: »Min missgärning är större än att jag kan bära den.
................................................................................
Genesis 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Cain sa Panginoon, Ang aking kaparusahan ay higit kaysa mababata ko.
................................................................................
Yaratılış 4:13 Turkish
................................................................................
Kayin, ‹‹Cezam kaldıramayacağım kadar ağır›› diye karşılık verdi,
................................................................................
Saùng-theá Kyù 4:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ca-in thưa cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Sự hình phạt tôi nặng quá mang không nổi.
................................................................................
Genesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Caino disse al Signore: La mia iniquità è più grande che io non posso portare.
................................................................................
KEJADIAN 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka kata Kain kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya.
................................................................................
KEJADIAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Kain kepada TUHAN: "Hukumanku itu lebih besar dari pada yang dapat kutanggung.
................................................................................
Bear .......... Borne .......... Cain .......... Great .......... Greater .......... Punishment .......... Strength
................................................................................
Bear .......... Borne .......... Cain .......... Great .......... Greater .......... Punishment .......... Strength
................................................................................
Alphabetical: bear .......... Cain .......... can .......... great .......... I .......... is .......... LORD .......... more .......... My .......... punishment .......... said .......... than .......... the .......... to .......... too
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible