New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear! ................................................................................ Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν καιν πρὸς τὸν κύριον μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Cain ad Dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merear ................................................................................ Génesis 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Caín dijo al SEÑOR: Mi castigo es demasiado grande para soportarlo. ................................................................................ 1 Mose 4:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge. ................................................................................ Genèse 4:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté. ................................................................................ 創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 该 隐 对 耶 和 华 说 : 我 的 刑 罚 太 重 , 过 於 我 所 能 当 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Cain said, My punishment is greater than my strength. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can stand! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Cain saith unto Jehovah, 'Greater is my punishment than to be borne; ................................................................................ 創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 該 隱 對 耶 和 華 說 : 我 的 刑 罰 太 重 , 過 於 我 所 能 當 的 。 ................................................................................ 創 世 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 該隱對耶和華說:“我的刑罰太重,過於我所能擔當。 ................................................................................ 創 世 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能担当。 ................................................................................ Genèse 4:13 French: Darby ................................................................................ Et Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour que j'en porte le poids. ................................................................................ Genèse 4:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Caïn dit à l'Eternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter. ................................................................................ Genèse 4:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Caïn dit à l'Éternel: Ma peine est trop grande pour être supportée. ................................................................................ 1 Mose 4:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge. ................................................................................ 1 Mose 4:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Kain sprach zu Jehova: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen. (O. meine Missetat, um vergeben zu werden) | Zanafilla 4:13 Albanian ................................................................................ Atëherë Kaini i tha Zotit; "Ndëshkimi im është tepër i madh aq sa unë nuk mund ta duroj. ................................................................................ Битие 4:13 Bulgarian ................................................................................ А Каин рече на Господа: Наказанието ми е толкова тежко, щото не мога да го понеса. ................................................................................ Genesis 4:13 Croatian Bible ................................................................................ A Kajin reče Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi. ................................................................................ Genesis 4:13 Czech BKR ................................................................................ I řekl Kain Hospodinu: Většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla. ................................................................................ 1 Mosebog 4:13 Danish ................................................................................ Men Kain sagde til HERREN: "Min Straf er ikke til at bære; ................................................................................ Genesis 4:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Kain zeide tot den HEERE: Mijn misdaad is groter, dan dat zij vergeven worde. ................................................................................ 1 Mózes 4:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda Kain az Úrnak: Nagyobb az én büntetésem, hogysem elhordozhatnám. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 4:13 Esperanto ................................................................................ Kaj Kain diris al la Eternulo: Pli granda estas mia puno, ol kiom mi povos elporti. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Kain sanoi Herralle: minun rangaistukseni on suurempi, kuin että se on kannettava. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kain sanoi Herralle: "Syyllisyyteni on suurempi, kuin että sen kantaa voisin. ................................................................................ Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν καιν προς τον κυριον μειζων η αιτια μου του αφεθηναι με ................................................................................ Genesis 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kain pros ton kurion meizōn ē aitia mou tou aphethēnai me ................................................................................ kai eipen kain pros ton kurion meizOn E aitia mou tou aphethEnai me ................................................................................ Jenèz 4:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kayen di Seyè a: Chatiman an twòp pou mwen. Mwen p'ap ka sipòte l'. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل. ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר קין אל־יהוה גדול עוני מנשא׃ ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול עֲוֹנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃ ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר קין אל־יהוה גדול עוני מנשא׃ ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־יְהוָה גָּדֹול עֲוֹנִי מִנְּשֹׂא׃ ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא ................................................................................ בראשית 4:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא׃ | Genesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Caino disse all’Eterno: "Il mio castigo è troppo grande perch’io lo possa sopportare. ................................................................................ KEJADIAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Kain kepada Tuhan: Bahwa dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung. ................................................................................ 창세기 4:13 Korean ................................................................................ 가인이 여호와께 고하되 `내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다 ................................................................................ Pradþios knyga 4:13 Lithuanian ................................................................................ Tada Kainas tarė Viešpačiui: “Mano bausmė yra per didelė, kad galėčiau ją pakelti. ................................................................................ Genesis 4:13 Maori ................................................................................ Na ka mea a Kaina ki a Ihowa, He nui rawa te whiu mo toku kino, e kore e taea e ahau. ................................................................................ 1 Mosebok 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Kain til Herren: Min misgjerning er større enn at jeg kan bære den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Kain do Pana: Większa jest nieprawość moja, niżby mi ją odpuścić miano. ................................................................................ Gênesis 4:13 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar. ................................................................................ Geneza 4:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cain a zis Domnului: ,,Pedeapsa mea e prea mare ca s'o pot suferi. ................................................................................ Бытие 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно; ................................................................................ Бытие 4:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;[] ................................................................................ Génesis 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Caín dijo al SEÑOR: "Mi castigo es demasiado grande para soportarlo. ................................................................................ Génesis 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada. ................................................................................ Génesis 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para perdonar. ................................................................................ Génesis 4:13 Spanish: Modern ................................................................................ Caín dijo a Jehovah: --¡Grande es mi castigo para ser soportado! ................................................................................ 1 Mosebok 4:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Kain till HERREN: »Min missgärning är större än att jag kan bära den. ................................................................................ Genesis 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Cain sa Panginoon, Ang aking kaparusahan ay higit kaysa mababata ko. ................................................................................ Yaratılış 4:13 Turkish ................................................................................ Kayin, ‹‹Cezam kaldıramayacağım kadar ağır›› diye karşılık verdi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 4:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ca-in thưa cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Sự hình phạt tôi nặng quá mang không nổi. ................................................................................ Genesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Caino disse al Signore: La mia iniquità è più grande che io non posso portare. ................................................................................ KEJADIAN 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka kata Kain kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya. ................................................................................ KEJADIAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Kain kepada TUHAN: "Hukumanku itu lebih besar dari pada yang dapat kutanggung. ................................................................................ Bear .......... Borne .......... Cain .......... Great .......... Greater .......... Punishment .......... Strength ................................................................................ Bear .......... Borne .......... Cain .......... Great .......... Greater .......... Punishment .......... Strength ................................................................................ Alphabetical: bear .......... Cain .......... can .......... great .......... I .......... is .......... LORD .......... more .......... My .......... punishment .......... said .......... than .......... the .......... to .......... too ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |