Genesis 39:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
Genesis 39:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾔδει δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ ὅτι κύριος μετ' αὐτοῦ καὶ ὅσα ἂν ποιῇ κύριος εὐοδοῖ ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא אֲדֹנָיו כִּי יְהוָה אִתֹּו וְכֹל אֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ בְּיָדֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui optime noverat esse Dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illius

................................................................................
Génesis 39:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vio su amo que el SEÑOR estaba con él y que el SEÑOR hacía prosperar en su mano todo lo que él hacía.
................................................................................
1 Mose 39:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sein Herr sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, dazu gab der HERR Glück durch ihn,
................................................................................
Genèse 39:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.
................................................................................
創 世 記 39:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 主 人 见 耶 和 华 与 他 同 在 , 又 见 耶 和 华 使 他 手 里 所 办 的 尽 都 顺 利 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who knew very well that the Lord was with him, and made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Joseph's master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,
................................................................................
創 世 記 39:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 主 人 見 耶 和 華 與 他 同 在 , 又 見 耶 和 華 使 他 手 裡 所 辦 的 盡 都 順 利 ,
................................................................................
創 世 記 39:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
................................................................................
創 世 記 39:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他的主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所作的尽都顺利,
................................................................................
Genèse 39:3 French: Darby
................................................................................
Et son seigneur vit que l'Éternel était avec lui, et que tout ce qu'il faisait, l'Éternel le faisait prospérer en sa main.
................................................................................
Genèse 39:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et son maître vit que l'Eternel [était] avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait.
................................................................................
Genèse 39:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait.
................................................................................
1 Mose 39:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sein HERR sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, da gab der HERR Glück zu durch ihn,
................................................................................
1 Mose 39:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sein Herr sah, daß Jehova mit ihm war, und daß Jehova alles, was er tat, in seiner Hand gelingen ließ.
Zanafilla 39:3 Albanian
................................................................................
Dhe zotëria e tij e pa që Zoti qe me të dhe që Zoti e sillte mbarë në duart e tij gjithçka bënte.
................................................................................
Битие 39:3 Bulgarian
................................................................................
И като видя господарят му, че Господ бе с него, и че Господ прави да успява в ръката му всичко, което вършеше,
................................................................................
Genesis 39:3 Croatian Bible
................................................................................
Vidje njegov gospodar da je Jahve s njim i da svemu što mu ruka poduzme Jahve daje uspjeh;
................................................................................
Genesis 39:3 Czech BKR
................................................................................
A viděl pán jeho, že Hospodin byl s ním, a že všecko, což činil, Hospodin k prospěchu přivedl v rukou jeho.
................................................................................
1 Mosebog 39:3 Danish
................................................................................
og hans Herre så, at HERREN var med ham, og at HERREN lod alt, hvad han foretog sig, lykkes for ham.
................................................................................
Genesis 39:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu zijn heer zag, dat de HEERE met hem was, en dat de HEERE al wat hij deed, door zijn hand voorspoedig maakte;
................................................................................
1 Mózes 39:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Látá pedig az õ ura, hogy az Úr van õ vele, és hogy valamit cselekszik, az Úr mindent szerencséssé tesz az õ kezében:
................................................................................
Moseo 1: Genezo 39:3 Esperanto
................................................................................
Kaj lia sinjoro vidis, ke la Eternulo estas kun li, kaj ke cxion, kion li faras, la Eternulo sukcesigas en lia mano.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen isäntänsä näki, että Herra oli hänen kanssansa; sillä kaikki, mitä hän teki, antoi Herra menestyä hänen kädessänsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen isäntänsä näki, että Herra oli hänen kanssaan ja että Herra antoi kaiken, mitä hän teki, menestyä hänen käsissään.
................................................................................
Genesis 39:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηδει δε ο κυριος αυτου οτι κυριος μετ' αυτου και οσα αν ποιη κυριος ευοδοι εν ταις χερσιν αυτου
................................................................................
Genesis 39:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēdei de o kurios autou oti kurios met' autou kai osa an poiē kurios euodoi en tais chersin autou
................................................................................
Edei de o kurios autou oti kurios met' autou kai osa an poiE kurios euodoi en tais chersin autou

................................................................................
Jenèz 39:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mèt li tout te wè Seyè a te avèk Jozèf. Seyè a te fè tout zafè l' mache byen.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ورأى سيده ان الرب معه وان كل ما يصنع كان الرب ينحجه بيده.
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר־הוא עשה יהוה מצליח בידו׃
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֣רְא אֲדֹנָ֔יו כִּ֥י יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וְכֹל֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא עֹשֶׂ֔ה יְהוָ֖ה מַצְלִ֥יחַ בְּיָדֹֽו׃
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר־הוא עשה יהוה מצליח בידו׃
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא אֲדֹנָיו כִּי יְהוָה אִתֹּו וְכֹל אֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ בְּיָדֹו׃
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר הוא עשה יהוה מצליח בידו
................................................................................
בראשית 39:3 Hebrew Bible
................................................................................
וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר הוא עשה יהוה מצליח בידו׃
Genesi 39:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il suo signore vide che l’Eterno era con lui, e che l’Eterno gli faceva prosperare nelle mani tutto quello che intraprendeva.
................................................................................
KEJADIAN 39:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila dilihat oleh tuannya akan hal disertai Tuhan akan dia dan diadakan Tuhan bahwa segala sesuatu yang dibuatnya itu beruntung oleh tangan Yusuf,
................................................................................
창세기 39:3 Korean
................................................................................
그 주인이 여호와께서 그와 함께하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통케 하심을 보았더라
................................................................................
Pradþios knyga 39:3 Lithuanian
................................................................................
Jo valdovas pastebėjo, kad Viešpats buvo su juo ir kad visa, ką jis darė, Viešpats laimino.
................................................................................
Genesis 39:3 Maori
................................................................................
A i kite tona ariki kei a ia a Ihowa, pono tonu hoki i a Ihowa nga mahi katoa a tona ringa.
................................................................................
1 Mosebok 39:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da hans herre så at Herren var med ham, og at Herren lot alt det han gjorde, lykkes for ham,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I baczył pan jego, że Pan był z nim, a iż wszystko co on czynił, Pan szczęścił w ręku jego.
................................................................................
Gênesis 39:3 Portugese Bible
................................................................................
E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.   
................................................................................
Geneza 39:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Stăpînul lui a văzut că Domnul era cu el, şi că Domnul făcea să -i meargă bine ori dece se apuca.
................................................................................
Бытие 39:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его дает успех.
................................................................................
Бытие 39:3 Russian koi8r
................................................................................
И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его дает успех.[]
................................................................................
Génesis 39:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Vio su amo que el SEÑOR estaba con él y que el SEÑOR hacía prosperar en su mano todo lo que él hacía.
................................................................................
Génesis 39:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vió su señor que Jehová era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano.
................................................................................
Génesis 39:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vio su señor que el SEÑOR era con él, y que todo lo que él hacía, el SEÑOR lo hacía prosperar en su mano.
................................................................................
Génesis 39:3 Spanish: Modern
................................................................................
quien vio que Jehovah estaba con él y que todo lo que él hacía, Jehovah lo hacía prosperar en su mano.
................................................................................
1 Mosebok 39:3 Swedish (1917)
................................................................................
och hans herre såg att HERREN var med honom, ty allt vad han gjorde lät HERREN lyckas väl under hans hand.
................................................................................
Genesis 39:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakita ng kaniyang panginoon, na ang Panginoon ay sumasakaniya, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay pinagpapala ng Panginoon sa kaniyang kamay.
................................................................................
Yaratılış 39:3 Turkish
................................................................................
Efendisi RABbin Yusufla birlikte olduğunu, yaptığı her işte onu başarılı kıldığını gördü.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 39:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chủ thấy Ðức Giê-hô-va phù hộ chàng và xui cho mọi việc chi chàng lãnh làm nơi tay đều được thạnh vượng.
................................................................................
Genesi 39:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il suo signore vide che il Signore era con lui, e che il Signore gli prosperava nelle mani tutto ciò ch’egli faceva.
................................................................................
KEJADIAN 39:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuannya melihat bahwa TUHAN menolong Yusuf dan karena itu Yusuf berhasil baik dalam segala yang dikerjakannya.
................................................................................
KEJADIAN 39:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah dilihat oleh tuannya, bahwa Yusuf disertai TUHAN dan bahwa TUHAN membuat berhasil segala sesuatu yang dikerjakannya,
................................................................................
Caused .......... Causing .......... Hand .......... Hands .......... Making .......... Master .......... Prosper .......... Success
................................................................................
Caused .......... Causing .......... Hand .......... Hands .......... Making .......... Master .......... Prosper .......... Success
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... caused .......... did .......... everything .......... gave .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... how .......... in .......... LORD .......... master .......... Now .......... prosper .......... saw .......... success .......... that .......... the .......... to .......... was .......... When .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible