Genesis 39:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
As she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.
................................................................................
Genesis 39:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡνίκα δὲ ἐλάλει τῷ ιωσηφ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας καὶ οὐχ ὑπήκουσεν αὐτῇ καθεύδειν μετ' αὐτῆς τοῦ συγγενέσθαι αὐτῇ
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל־יֹוסֵף יֹום יֹום וְלֹא־שָׁמַע אֵלֶיהָ לִשְׁכַּב אֶצְלָהּ לִהְיֹות עִמָּהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adulescenti et ille recusabat stuprum

................................................................................
Génesis 39:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ella insistía a José día tras día, pero él no accedió a acostarse con ella o a estar con ella.
................................................................................
1 Mose 39:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie trieb solche Worte gegen Joseph täglich. Aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schliefe noch um sie wäre.
................................................................................
Genèse 39:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle.
................................................................................
創 世 記 39:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
後 来 他 天 天 和 约 瑟 说 , 约 瑟 却 不 听 从 他 , 不 与 他 同 寝 , 也 不 和 他 在 一 处 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he listened not to her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With such words as these day by day, both the woman was importunate with the young man, and he refused the adultery.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass as she spoke to Joseph day by day and he hearkened not to her, to lie with her and to be with her,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Although she kept asking Joseph day after day, he refused to go to bed with her or be with her.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day by day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her;
................................................................................
創 世 記 39:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
後 來 他 天 天 和 約 瑟 說 , 約 瑟 卻 不 聽 從 他 , 不 與 他 同 寢 , 也 不 和 他 在 一 處 。
................................................................................
創 世 記 39:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
................................................................................
創 世 記 39:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
她虽然天天对约瑟这样说,约瑟却不听从她,不肯与她同睡,也不与她在一起。
................................................................................
Genèse 39:10 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, comme elle parlait à Joseph, jour après jour, qu'il ne l'écouta pas pour coucher à côté d'elle, pour être avec elle.
................................................................................
Genèse 39:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quoiqu'elle [en] parlât à Joseph chaque jour, toutefois il ne lui accorda pas de coucher auprès d'elle, ni d'être avec elle.
................................................................................
Genèse 39:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et bien qu'elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point l'écouter pour coucher auprès d'elle, ni pour être avec elle.
................................................................................
1 Mose 39:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie trieb solche Worte gegen Joseph täglich. Aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schlief noch um sie wäre.
................................................................................
1 Mose 39:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als sie Joseph Tag für Tag ansprach, und er nicht auf sie hörte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
Zanafilla 39:10 Albanian
................................................................................
Me gjithë faktin që ajo i fliste Jozefit për këtë gjë çdo ditë, ai nuk pranoi të binte në shtrat me të dhe t'i jepej asaj.
................................................................................
Битие 39:10 Bulgarian
................................................................................
И при все, че тя говореше на Иосифа всеки ден, той не я послуша да лежи с нея, нито да бъде с нея.
................................................................................
Genesis 39:10 Croatian Bible
................................................................................
Iako je Josipa salijetala iz dana u dan, on nije pristajao da uz nju legne; nije joj prilazio.
................................................................................
Genesis 39:10 Czech BKR
................................................................................
A když mluvila ona Jozefovi den po dni, nepovolil jí, aby spal s ní, ani aby býval s ní.
................................................................................
1 Mosebog 39:10 Danish
................................................................................
Og skønt hun Dag efter Dag talte Josef til, vilde han dog ikke føje hende i at ligge hos hende og have med hende at gøre.
................................................................................
Genesis 39:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als zij Jozef dag op dag aansprak, en hij naar haar niet hoorde, om bij haar te liggen, en bij haar te zijn;
................................................................................
1 Mózes 39:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn, hogy az asszony mindennap azt mondogatá Józsefnek, de õ nem hallgata reá, hogy vele háljon és vele egyesüljön.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 39:10 Esperanto
................................................................................
Dum sxi paroladis al Jozef cxiutage kaj li ne volis obei sxin kaj kusxigxi kun sxi kaj esti kun sxi,
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hän piti jokapäivä senkaltaiset puheet Josephin kanssa; mutta ei hän totellut maata hänen kanssansa, eli olla hänen kanssansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja vaikka vaimo joka päivä puhui sellaista Joosefille, ei tämä suostunut makaamaan hänen vieressänsä eikä olemaan hänen kanssaan.
................................................................................
Genesis 39:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηνικα δε ελαλει τω ιωσηφ ημεραν εξ ημερας και ουχ υπηκουσεν αυτη καθευδειν μετ' αυτης του συγγενεσθαι αυτη
................................................................................
Genesis 39:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēnika de elalei tō iōsēph ēmeran eξ ēmeras kai ouch upēkousen autē katheudein met' autēs tou suggenesthai autē
................................................................................
Enika de elalei tO iOsEph Emeran eξ Emeras kai ouch upEkousen autE katheudein met' autEs tou suggenesthai autE

................................................................................
Jenèz 39:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se chak jou li te nan kò Jozèf. Men, Jozèf te toujou derefize kouche avè l'.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان اذ كلّمت يوسف يوما فيوما انه لم يسمع لها ان يضطجع بجانبها ليكون معها
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כדברה אל־יוסף יום יום ולא־שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה׃
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֕י כְּדַבְּרָ֥הּ אֶל־יֹוסֵ֖ף יֹ֣ום ׀ יֹ֑ום וְלֹא־שָׁמַ֥ע אֵלֶ֛יהָ לִשְׁכַּ֥ב אֶצְלָ֖הּ לִהְיֹ֥ות עִמָּֽהּ׃
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כדברה אל־יוסף יום ׀ יום ולא־שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה׃
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כְּדַבְּרָהּ אֶל־יֹוסֵף יֹום ׀ יֹום וְלֹא־שָׁמַע אֵלֶיהָ לִשְׁכַּב אֶצְלָהּ לִהְיֹות עִמָּהּ׃
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה
................................................................................
בראשית 39:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה׃
Genesi 39:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E bench’ella gliene parlasse ogni giorno, Giuseppe non acconsentì, né a giacersi né a stare con lei.
................................................................................
KEJADIAN 39:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikianlah perihalnya perempuan itu berkata-kata kepada Yusuf daripada sehari datang kepada sehari, tiada juga didengarnya akan dia padahal berseketiduran atau menurut kehendaknya.
................................................................................
창세기 39:10 Korean
................................................................................
여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라
................................................................................
Pradþios knyga 39:10 Lithuanian
................................................................................
Ji kiekvieną dieną kalbino Juozapą, tačiau jis nesutiko sugulti ir būti su ja.
................................................................................
Genesis 39:10 Maori
................................................................................
Heoi korero noa ia ki a Hohepa i tenei ra, i tenei ra, a kihai ia rongo ki a ia, kia takoto tahi raua, kia noho tahi raua
................................................................................
1 Mosebok 39:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Som hun nu dag efter dag talte til Josef, og han ikke føide henne i å ligge hos henne og være sammen med henne,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się, gdy ona namawiała Józefa na każdy dzień, a on jej nie zezwalał, aby spał z nią, albo bywał z nią:
................................................................................
Gênesis 39:10 Portugese Bible
................................................................................
Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.   
................................................................................
Geneza 39:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Măcar că ea vorbea în toate zilele lui Iosif, el n'a voit să se culce şi să se împreune cu ea.
................................................................................
Бытие 39:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с нею и быть с нею,
................................................................................
Бытие 39:10 Russian koi8r
................................................................................
Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с нею и быть с нею,[]
................................................................................
Génesis 39:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y ella insistía a José día tras día, pero él no accedió a acostarse con ella o a estar con ella.
................................................................................
Génesis 39:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué que hablando ella á José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella.
................................................................................
Génesis 39:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fue que hablando ella a José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella.
................................................................................
Génesis 39:10 Spanish: Modern
................................................................................
Sucedió que ella insistía a José día tras día, pero éste no le hacía caso para acostarse con ella, ni para estar con ella.
................................................................................
1 Mosebok 39:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och fastän hon talade sådant dag efter dag till Josef, hörde han dock icke på henne och ville icke ligga hos henne eller vara med henne.
................................................................................
Genesis 39:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, na nakikiusap man siya kay Jose araw-araw, ay hindi nakikinig sa kaniya na siya'y sipingan, o pakisamahan.
................................................................................
Yaratılış 39:10 Turkish
................................................................................
Potifarın karısı her gün kendisiyle yatması ya da birlikte olması için direttiyse de, Yusuf onun isteğini kabul etmedi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 39:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thường ngày người dỗ dành mặc dầu, thì Giô-sép chẳng khấng nghe lời dụ dỗ nằm cùng hay là ở cùng người chút nào.
................................................................................
Genesi 39:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, benchè ella gliene parlasse ogni giorno, non però le acconsentì di giacerlesi allato, per esser con lei.
................................................................................
KEJADIAN 39:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Meskipun istri Potifar membujuk Yusuf setiap hari, pemuda itu tetap tidak mau tidur bersamanya.
................................................................................
KEJADIAN 39:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Walaupun dari hari ke hari perempuan itu membujuk Yusuf, Yusuf tidak mendengarkan bujukannya itu untuk tidur di sisinya dan bersetubuh dengan dia.
................................................................................
Although .......... Bed .......... Hearkened .......... Joseph .......... Lie .......... Refused .......... Requesting .......... Speaking
................................................................................
Although .......... Bed .......... Hearkened .......... Joseph .......... Lie .......... Refused .......... Requesting .......... Speaking
................................................................................
Alphabetical: after .......... And .......... As .......... be .......... bed .......... beside .......... day .......... did .......... even .......... go .......... he .......... her .......... Joseph .......... lie .......... listen .......... not .......... or .......... refused .......... she .......... spoke .......... though .......... to .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible