New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ for behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf rose up and also stood erect; and behold, your sheaves gathered around and bowed down to my sheaf." ................................................................................ Genesis 37:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ᾤμην ἡμᾶς δεσμεύειν δράγματα ἐν μέσῳ τῷ πεδίῳ καὶ ἀνέστη τὸ ἐμὸν δράγμα καὶ ὠρθώθη περιστραφέντα δὲ τὰ δράγματα ὑμῶν προσεκύνησαν τὸ ἐμὸν δράγμα ................................................................................
בראשית 37:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתֹוךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם־נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ putabam ligare nos manipulos in agro et quasi consurgere manipulum meum et stare vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum ................................................................................ Génesis 37:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, estábamos atando gavillas en medio del campo, y he aquí que mi gavilla se levantó y se puso derecha, y entonces vuestras gavillas se ponían alrededor y se inclinaban hacia mi gavilla. ................................................................................ 1 Mose 37:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Mich deuchte, wir banden Garben auf dem Felde, und meine Garbe richtete sich auf und stand, und eure Garben umher neigten sich vor meiner Garbe. ................................................................................ Genèse 37:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous étions à lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l'entourèrent et se prosternèrent devant elle. ................................................................................ 創 世 記 37:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 在 田 里 捆 禾 稼 , 我 的 捆 起 来 站 着 , 你 们 的 捆 来 围 着 我 的 捆 下 拜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For, behold, we were binding sheaves in the field, and, see, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves came round about, and made obeisance to my sheaf. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ We were in the field, getting the grain stems together, and my grain kept upright, and yours came round and went down on the earth before mine. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I thought we were binding sheaves in the field: and my sheaf arose as it were, end stood, and your sheaves standing about, bowed down before my sheaf. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, we were binding sheaves in the fields, and lo, my sheaf rose up, and remained standing; and behold, your sheaves came round about and bowed down to my sheaf. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves came round about, and made obeisance to my sheaf. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We were tying grain into bundles out in the field, and suddenly mine stood up. It remained standing while your bundles gathered around my bundle and bowed down to it." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf arose, and also stood upright; and behold, your sheaves stood around and made obeisance to my sheaf. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that, lo, we are binding bundles in the midst of the field, and lo, my bundle hath arisen, and hath also stood up, and lo, your bundles are round about, and bow themselves to my bundle.' ................................................................................ 創 世 記 37:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 在 田 裡 捆 禾 稼 , 我 的 捆 起 來 站 著 , 你 們 的 捆 來 圍 著 我 的 捆 下 拜 。 ................................................................................ 創 世 記 37:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們正在田間捆麥子,我的麥捆忽然站立起來,你們的麥捆都來圍著我的下拜。” ................................................................................ 創 世 記 37:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们正在田间捆麦子,我的麦捆忽然站立起来,你们的麦捆都来围着我的下拜。” ................................................................................ Genèse 37:7 French: Darby ................................................................................ Voici, nous étions à lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva, et elle se tint debout; et voici, vos gerbes l'entourèrent, et se prosternèrent devant ma gerbe. ................................................................................ Genèse 37:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, nous liions des gerbes au milieu d'un champ; et voici, ma gerbe se leva, et se tint droite; et voici, vos gerbes l'environnèrent, et se prosternèrent devant ma gerbe. ................................................................................ Genèse 37:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, nous étions à lier des gerbes au milieu des champs. Et voici, ma gerbe se leva et se tint debout. Et voici, vos gerbes l'environnèrent et se prosternèrent devant ma gerbe. ................................................................................ 1 Mose 37:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Mich deuchte, wir banden Garben auf dem Felde, und meine Garbe richtete sich auf und stund, und eure Garben umher neigeten sich gegen meine Garbe. ................................................................................ 1 Mose 37:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, wir banden Garben auf dem Felde, und siehe, meine Garbe richtete sich auf und blieb auch aufrecht stehen; und siehe, eure Garben kamen ringsum und verneigten sich vor meiner Garbe. | Zanafilla 37:7 Albanian ................................................................................ Ne ishim duke lidhur duaj në mes të arës, kur papritmas duajt e mi u drejtuan dhe qëndruan drejt, kurse duajt tuaja u mblodhën dhe u përkulën përpara duajve të mi". ................................................................................ Битие 37:7 Bulgarian ................................................................................ Ето ние връзвахме снопи на полето; и моят сноп стана и се изправи и вашите снопи се наредиха наоколо и се поклониха на моя сноп. ................................................................................ Genesis 37:7 Croatian Bible ................................................................................ Pomislite! Vezali smo nasred polja snopove, kadli se najednom moj snop uspravi i stade uzgor. Uto se vaši snopovi okupe okolo i duboko se poklone mom snopu." ................................................................................ Genesis 37:7 Czech BKR ................................................................................ Hle, vázali jsme snopy na poli, a aj, povstal snop můj, a stál. Vůkol také stáli snopové vaši, a klaněli se snopu mému. ................................................................................ 1 Mosebog 37:7 Danish ................................................................................ Se, vi bandt Neg ude på Marken, og se, mit Neg rejste sig op og blev stående, medens eders Neg stod rundt omkring og bøjede sig for det!" ................................................................................ Genesis 37:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ziet, wij waren schoven bindende in het midden des velds; en ziet, mijn schoof stond op, en bleef ook staande; en ziet, uw schoven kwamen rondom, en bogen zich neder voor mijn schoof. ................................................................................ 1 Mózes 37:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé kévéket kötünk vala a mezõben, és ímé az én kévém felkele és felálla; a ti kévéitek pedig körûlállanak, és az én kévém elõtt meghajolnak vala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 37:7 Esperanto ................................................................................ ni ligis garbojn meze de la kampo; kaj jen mia garbo starigxis kaj restis starante, kaj viaj garboj gxin cxirkauxis kaj profunde klinigxis antaux mia garbo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, me olimme sitovanamme jalallisia vainiolla ja minun jalalliseni nousi ja seisoi; ja katso, teidän jalallisenne seisoivat ympärillä, ja kumarsivat minun jalallistani. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, me olimme sitovinamme lyhteitä vainiolla, ja katso, minun lyhteeni nousi seisomaan, ja teidän lyhteenne asettuivat ympärille ja kumarsivat minun lyhdettäni." ................................................................................ Genesis 37:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωμην ημας δεσμευειν δραγματα εν μεσω τω πεδιω και ανεστη το εμον δραγμα και ωρθωθη περιστραφεντα δε τα δραγματα υμων προσεκυνησαν το εμον δραγμα ................................................................................ Genesis 37:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōmēn ēmas desmeuein dragmata en mesō tō pediō kai anestē to emon dragma kai ōrthōthē peristraphenta de ta dragmata umōn prosekunēsan to emon dragma ................................................................................ OmEn Emas desmeuein dragmata en mesO tO pediO kai anestE to emon dragma kai OrthOthE peristraphenta de ta dragmata umOn prosekunEsan to emon dragma ................................................................................ Jenèz 37:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen wè nou tout nou te nan jaden, chak moun t'ap mare yon pakèt zèb. Pakèt mwen an rete konsa li kanpe tout dwat pou kont li, epi tout pakèt pa nou yo fè wonn li, yo vin bese tèt devan pa m' lan tankou moun y'ap salwe. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فها نحن حازمون حزما في الحقل. واذا حزمتي قامت وانتصبت فاحتاطت حزمكم وسجدت لحزمتي. ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והנה אנחנו מאלמים אלמים בתוך השדה והנה קמה אלמתי וגם־נצבה והנה תסבינה אלמתיכם ותשתחוין לאלמתי׃ ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְ֠הִנֵּה אֲנַ֜חְנוּ מְאַלְּמִ֤ים אֲלֻמִּים֙ בְּתֹ֣וךְ הַשָּׂדֶ֔ה וְהִנֵּ֛ה קָ֥מָה אֲלֻמָּתִ֖י וְגַם־נִצָּ֑בָה וְהִנֵּ֤ה תְסֻבֶּ֙ינָה֙ אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ לַאֲלֻמָּתִֽי׃ ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והנה אנחנו מאלמים אלמים בתוך השדה והנה קמה אלמתי וגם־נצבה והנה תסבינה אלמתיכם ותשתחוין לאלמתי׃ ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתֹוךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם־נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי׃ ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז והנה אנחנו מאלמים אלמים בתוך השדה והנה קמה אלמתי וגם נצבה והנה תסבינה אלמתיכם ותשתחוין לאלמתי ................................................................................ בראשית 37:7 Hebrew Bible ................................................................................ והנה אנחנו מאלמים אלמים בתוך השדה והנה קמה אלמתי וגם נצבה והנה תסבינה אלמתיכם ותשתחוין לאלמתי׃ | Genesi 37:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi stavamo legando de’ covoni in mezzo ai campi, quand’ecco che il mio covone si levò su e si tenne ritto; ed ecco i covoni vostri farsi d’intorno al mio covone, e inchinarglisi dinanzi". ................................................................................ KEJADIAN 37:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa adalah kita di ladang tengah mengikat gandum bergemal-gemal, maka sesungguhnya gemalku itu berbangkitlah lalu berdiri, maka gemal-gemal kamupun datanglah berkeliling serta menundukkan dirinya kepada gemalku. ................................................................................ 창세기 37:7 Korean ................................................................................ 우리가 밭에서 곡식을 묶더니 내 단은 일어서고 당신들의 단은 내 단을 둘러서서 절하더이다' ................................................................................ Pradþios knyga 37:7 Lithuanian ................................................................................ štai mes rišome pėdus laukuose; mano pėdas atsistojo ir stovėjo tiesus, o jūsų pėdai sustojo aplinkui ir nusilenkė prieš mano pėdą”. ................................................................................ Genesis 37:7 Maori ................................................................................ Nana, i te paihere witi tatou i waenga mara, na ka whakatika ake taku paihere, a ka tu; ko te tino karapotinga mai o a koutou paihere, kei te piko iho ki taku paihere. ................................................................................ 1 Mosebok 37:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg syntes vi bandt kornbånd ute på akeren, og se, mitt kornbånd reiste sig op og blev stående, og eders kornbånd stod rundt omkring og bøide sig for mitt kornbånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Otośmy wiązali snopy na polu, a oto, wstawszy snop mój stanął, a około niego stojące snopy wasze kłaniały się snopowi mojemu. ................................................................................ Gênesis 37:7 Portugese Bible ................................................................................ Estávamos nós atando molhos no campo, e eis que o meu molho, levantando-se, ficou em pé; e os vossos molhos o rodeavam, e se inclinavam ao meu molho. ................................................................................ Geneza 37:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Noi eram la legatul snopilor în mijlocul cîmpului; şi iată că snopul meu s'a ridicat şi a stătut în picioare; iar snopii voştri l-au înconjurat, şi s'au aruncat cu faţa la pămînt înaintea lui.`` ................................................................................ Бытие 37:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу. ................................................................................ Бытие 37:7 Russian koi8r ................................................................................ вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.[] ................................................................................ Génesis 37:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Estábamos atando gavillas en medio del campo, y sucedió que mi gavilla se levantó y se puso derecha, y entonces las gavillas de ustedes se ponían alrededor y se inclinaban hacia mi gavilla." ................................................................................ Génesis 37:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí que atábamos manojos en medio del campo, y he aquí que mi manojo se levantaba, y estaba derecho, y que vuestros manojos estaban alrededor, y se inclinaban al mío. ................................................................................ Génesis 37:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí que atábamos manojos en medio del campo, y he aquí que mi manojo se levantaba, y estaba derecho, y que vuestros manojos estaban alrededor, y se inclinaban al mío. ................................................................................ Génesis 37:7 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que atábamos gavillas en medio del campo. Y mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida, mientras que vuestras gavillas la rodeaban y se inclinaban ante la mía. ................................................................................ 1 Mosebok 37:7 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tyckte att vi bundo kärvar på fältet; och se, min kärve reste sig upp och blev stående, och edra kärvar ställde sig runt omkring och bugade sig för min kärve.» ................................................................................ Genesis 37:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't, narito, tayo'y nagtatali ng mga bigkis ng trigo sa bukid, at, narito, na tumindig ang aking bigkis, at tumuwid din naman at, narito, ang inyong mga bigkis ay napasa palibot at yumukod sa aking bigkis. ................................................................................ Yaratılış 37:7 Turkish ................................................................................ ‹‹Tarlada demet bağlıyorduk. Ansızın benim demetim kalkıp dikildi. Sizinkilerse, çevresine toplanıp önünde eğildiler.›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 37:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng ta đương ở ngoài đồng bó lúa, nầy bó lúa tôi đứng dựng lên, còn bó lúa của các anh đều đến ở chung quanh, sấp mình xuống trước bó lúa tôi. ................................................................................ Genesi 37:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, noi legavamo i covoni in mezzo di un campo; ed ecco, il mio covone si levò su, ed anche si tenne ritto; ed ecco, i vostri covoni furon d’intorno al mio covone, e gli s’inchinarono. ................................................................................ KEJADIAN 37:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya bermimpi kita semua sedang di ladang mengikat gandum, lalu gandum saya berdiri tegak. Gabung-gabung kalian mengelilingi gabung saya lalu sujud kepadanya." ................................................................................ KEJADIAN 37:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tampak kita sedang di ladang mengikat berkas-berkas gandum, lalu bangkitlah berkasku dan tegak berdiri; kemudian datanglah berkas-berkas kamu sekalian mengelilingi dan sujud menyembah kepada berkasku itu." ................................................................................ Arisen .......... Binding .......... Bow .......... Bowed .......... Bundle .......... Bundles .......... Erect .......... Field .......... Fields .......... Gathered .......... Getting .......... Grain .......... Kept .......... Midst .......... Obeisance .......... Rose .......... Round .......... Sheaf .......... Sheaves .......... Stems .......... Stood .......... Suddenly .......... Themselves .......... Together .......... Upright ................................................................................ Arisen .......... Binding .......... Bow .......... Bowed .......... Bundle .......... Bundles .......... Erect .......... Field .......... Fields .......... Gathered .......... Getting .......... Grain .......... Kept .......... Midst .......... Obeisance .......... Rose .......... Round .......... Sheaf .......... Sheaves .......... Stems .......... Stood .......... Suddenly .......... Themselves .......... Together .......... Upright ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... around .......... behold .......... binding .......... bowed .......... down .......... erect .......... field .......... for .......... gathered .......... grain .......... in .......... it .......... lo .......... mine .......... my .......... of .......... out .......... rose .......... sheaf .......... sheaves .......... stood .......... suddenly .......... the .......... to .......... up .......... upright .......... We .......... were .......... when .......... while .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |