Genesis 37:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind.
................................................................................
Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐζήλωσαν δὲ αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ διετήρησεν τὸ ῥῆμα
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְקַנְאוּ־בֹו אֶחָיו וְאָבִיו שָׁמַר אֶת־הַדָּבָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
invidebant igitur ei fratres sui pater vero rem tacitus considerabat

................................................................................
Génesis 37:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo dicho.
................................................................................
1 Mose 37:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.
................................................................................
Genèse 37:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.
................................................................................
創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 哥 哥 们 都 嫉 妒 他 , 他 父 亲 却 把 这 话 存 在 心 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his brothers envied him; but his father observed the saying.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And his brothers were full of envy; but his father kept his words in mind.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his brethren envied him; but his father kept the saying.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So his brothers were jealous of him, but his father kept thinking about these things.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter.
................................................................................
創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 哥 哥 們 都 嫉 妒 他 , 他 父 親 卻 把 這 話 存 在 心 裡 。
................................................................................
創 世 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事記在心裡。
................................................................................
創 世 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事记在心里。
................................................................................
Genèse 37:11 French: Darby
................................................................................
Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père gardait cette parole.
................................................................................
Genèse 37:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ses frères eurent de l'envie contre lui; mais son père retenait ses discours.
................................................................................
Genèse 37:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.
................................................................................
1 Mose 37:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seine Brüder neideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.
................................................................................
1 Mose 37:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Brüder waren eifersüchtig auf ihn; aber sein Vater bewahrte das Wort.
Zanafilla 37:11 Albanian
................................................................................
Dhe vëllezërit e tij e kishin zili, por i ati e mbante përbrenda këtë gjë.
................................................................................
Битие 37:11 Bulgarian
................................................................................
И завидяха му братята му; а баща му запомни тия думи.
................................................................................
Genesis 37:11 Croatian Bible
................................................................................
I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu.
................................................................................
Genesis 37:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy záviděli mu bratří jeho; ale otec jeho měl pozor na tu věc.
................................................................................
1 Mosebog 37:11 Danish
................................................................................
Og hans Brødre fattede Avind til ham, men hans Fader gemte det i sit Minde.
................................................................................
Genesis 37:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn broeders dan benijdden hem; doch zijn vader bewaarde deze zaak.
................................................................................
1 Mózes 37:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Irígykednek vala azért reá az õ bátyjai; az õ atyja pedig elméjében tartja vala e dolgot.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 37:11 Esperanto
................................................................................
Kaj liaj fratoj lin enviis, sed lia patro konservis en la memoro la aferon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä piti nämät sanat mielessänsä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä pani tämän mieleensä.
................................................................................
Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εζηλωσαν δε αυτον οι αδελφοι αυτου ο δε πατηρ αυτου διετηρησεν το ρημα
................................................................................
Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ezēlōsan de auton oi adelphoi autou o de patēr autou dietērēsen to rēma
................................................................................
ezElOsan de auton oi adelphoi autou o de patEr autou dietErEsen to rEma

................................................................................
Jenèz 37:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Frè Jozèf yo t'ap fè jalouzi, men papa l' t'ap kalkile tout bagay sa yo nan tèt li.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحسده اخوته. واما ابوه فحفظ الامر
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְקַנְאוּ־בֹ֖ו אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְקַנְאוּ־בֹו אֶחָיו וְאָבִיו שָׁמַר אֶת־הַדָּבָר׃
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר
................................................................................
בראשית 37:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר׃
Genesi 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i suoi fratelli gli portavano invidia, ma suo padre serbava dentro di sé queste parole.
................................................................................
KEJADIAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka saudara-saudaranyapun dengkilah akan dia, tetapi bapanya menyimpankan perkara itu dalam hatinya.
................................................................................
창세기 37:11 Korean
................................................................................
그 형들은 시기하되 그 아비는 그 말을 마음에 두었더라
................................................................................
Pradþios knyga 37:11 Lithuanian
................................................................................
Jo broliai pavydėjo jam, bet tėvas įsidėmėjo tuos žodžius.
................................................................................
Genesis 37:11 Maori
................................................................................
Na ka hae ona tuakana ki a ia; ko tona papa ia i mahara ki te kupu.
................................................................................
1 Mosebok 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nienawidzili go bracia jego; ale ojciec jego pilnie uważał tę rzecz.
................................................................................
Gênesis 37:11 Portugese Bible
................................................................................
Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração.   
................................................................................
Geneza 37:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fraţii săi au început să -l pismuiască; dar tatăl său a ţinut minte lucrurile acestea.
................................................................................
Бытие 37:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.
................................................................................
Бытие 37:11 Russian koi8r
................................................................................
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.[]
................................................................................
Génesis 37:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo que se había dicho.
................................................................................
Génesis 37:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello.
................................................................................
Génesis 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto.
................................................................................
Génesis 37:11 Spanish: Modern
................................................................................
Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre guardaba en mente el asunto.
................................................................................
1 Mosebok 37:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans bröder avundades honom; men hans fader bevarade detta i sitt minne.
................................................................................
Genesis 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang kaniyang mga kapatid ay nainggit sa kaniya: datapuwa't iningatan ng kaniyang ama ang salita sa pagiisip.
................................................................................
Yaratılış 37:11 Turkish
................................................................................
Kardeşleri Yusufu kıskanıyordu, ama bu olay babasının aklına takıldı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 37:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các anh lấy làm ganh ghét chàng; còn cha lại ghi nhớ lấy điều đó.
................................................................................
Genesi 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i suoi fratelli gli portavano invidia; ma suo padre riserbava appo sè queste parole.
................................................................................
KEJADIAN 37:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Abang-abang Yusuf iri hati kepadanya, tetapi ayahnya tetap memikirkan mimpi itu.
................................................................................
KEJADIAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka iri hatilah saudara-saudaranya kepadanya, tetapi ayahnya menyimpan hal itu dalam hatinya.
................................................................................
Envied .......... Envy .......... Full .......... Jealous .......... Kept .......... Matter .......... Mind .......... Observed .......... Watched .......... Words .......... Zealous
................................................................................
Envied .......... Envy .......... Full .......... Jealous .......... Kept .......... Matter .......... Mind .......... Observed .......... Watched .......... Words .......... Zealous
................................................................................
Alphabetical: brothers .......... but .......... father .......... him .......... His .......... in .......... jealous .......... kept .......... matter .......... mind .......... of .......... saying .......... the .......... were
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible