New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind. ................................................................................ Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐζήλωσαν δὲ αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ διετήρησεν τὸ ῥῆμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ invidebant igitur ei fratres sui pater vero rem tacitus considerabat ................................................................................ Génesis 37:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo dicho. ................................................................................ 1 Mose 37:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte. ................................................................................ Genèse 37:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses. ................................................................................ 創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 哥 哥 们 都 嫉 妒 他 , 他 父 亲 却 把 这 话 存 在 心 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his brethren envied him; but his father observed the saying. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his brothers envied him; but his father observed the saying. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And his brothers were full of envy; but his father kept his words in mind. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His brethren therefore envied him: but his father considered the thing with himself. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And his brethren envied him; but his father kept the saying. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So his brothers were jealous of him, but his father kept thinking about these things. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his brethren envied him; but his father observed the saying. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His brothers envied him, but his father kept this saying in mind. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and his brethren are zealous against him, and his father hath watched the matter. ................................................................................ 創 世 記 37:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 哥 哥 們 都 嫉 妒 他 , 他 父 親 卻 把 這 話 存 在 心 裡 。 ................................................................................ 創 世 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事記在心裡。 ................................................................................ 創 世 記 37:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事记在心里。 ................................................................................ Genèse 37:11 French: Darby ................................................................................ Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père gardait cette parole. ................................................................................ Genèse 37:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ses frères eurent de l'envie contre lui; mais son père retenait ses discours. ................................................................................ Genèse 37:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses. ................................................................................ 1 Mose 37:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und seine Brüder neideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte. ................................................................................ 1 Mose 37:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und seine Brüder waren eifersüchtig auf ihn; aber sein Vater bewahrte das Wort. | Zanafilla 37:11 Albanian ................................................................................ Dhe vëllezërit e tij e kishin zili, por i ati e mbante përbrenda këtë gjë. ................................................................................ Битие 37:11 Bulgarian ................................................................................ И завидяха му братята му; а баща му запомни тия думи. ................................................................................ Genesis 37:11 Croatian Bible ................................................................................ I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu. ................................................................................ Genesis 37:11 Czech BKR ................................................................................ Tedy záviděli mu bratří jeho; ale otec jeho měl pozor na tu věc. ................................................................................ 1 Mosebog 37:11 Danish ................................................................................ Og hans Brødre fattede Avind til ham, men hans Fader gemte det i sit Minde. ................................................................................ Genesis 37:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn broeders dan benijdden hem; doch zijn vader bewaarde deze zaak. ................................................................................ 1 Mózes 37:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Irígykednek vala azért reá az õ bátyjai; az õ atyja pedig elméjében tartja vala e dolgot. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 37:11 Esperanto ................................................................................ Kaj liaj fratoj lin enviis, sed lia patro konservis en la memoro la aferon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä piti nämät sanat mielessänsä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä pani tämän mieleensä. ................................................................................ Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εζηλωσαν δε αυτον οι αδελφοι αυτου ο δε πατηρ αυτου διετηρησεν το ρημα ................................................................................ Genesis 37:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ezēlōsan de auton oi adelphoi autou o de patēr autou dietērēsen to rēma ................................................................................ ezElOsan de auton oi adelphoi autou o de patEr autou dietErEsen to rEma ................................................................................ Jenèz 37:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Frè Jozèf yo t'ap fè jalouzi, men papa l' t'ap kalkile tout bagay sa yo nan tèt li. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فحسده اخوته. واما ابوه فحفظ الامر ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃ ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְקַנְאוּ־בֹ֖ו אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃ ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקנאו־בו אחיו ואביו שמר את־הדבר׃ ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְקַנְאוּ־בֹו אֶחָיו וְאָבִיו שָׁמַר אֶת־הַדָּבָר׃ ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר ................................................................................ בראשית 37:11 Hebrew Bible ................................................................................ ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר׃ | Genesi 37:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E i suoi fratelli gli portavano invidia, ma suo padre serbava dentro di sé queste parole. ................................................................................ KEJADIAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka saudara-saudaranyapun dengkilah akan dia, tetapi bapanya menyimpankan perkara itu dalam hatinya. ................................................................................ 창세기 37:11 Korean ................................................................................ 그 형들은 시기하되 그 아비는 그 말을 마음에 두었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 37:11 Lithuanian ................................................................................ Jo broliai pavydėjo jam, bet tėvas įsidėmėjo tuos žodžius. ................................................................................ Genesis 37:11 Maori ................................................................................ Na ka hae ona tuakana ki a ia; ko tona papa ia i mahara ki te kupu. ................................................................................ 1 Mosebok 37:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nienawidzili go bracia jego; ale ojciec jego pilnie uważał tę rzecz. ................................................................................ Gênesis 37:11 Portugese Bible ................................................................................ Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração. ................................................................................ Geneza 37:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fraţii săi au început să -l pismuiască; dar tatăl său a ţinut minte lucrurile acestea. ................................................................................ Бытие 37:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово. ................................................................................ Бытие 37:11 Russian koi8r ................................................................................ Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.[] ................................................................................ Génesis 37:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre reflexionaba sobre lo que se había dicho. ................................................................................ Génesis 37:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello. ................................................................................ Génesis 37:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto. ................................................................................ Génesis 37:11 Spanish: Modern ................................................................................ Sus hermanos le tenían envidia, pero su padre guardaba en mente el asunto. ................................................................................ 1 Mosebok 37:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och hans bröder avundades honom; men hans fader bevarade detta i sitt minne. ................................................................................ Genesis 37:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang mga kapatid ay nainggit sa kaniya: datapuwa't iningatan ng kaniyang ama ang salita sa pagiisip. ................................................................................ Yaratılış 37:11 Turkish ................................................................................ Kardeşleri Yusufu kıskanıyordu, ama bu olay babasının aklına takıldı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 37:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các anh lấy làm ganh ghét chàng; còn cha lại ghi nhớ lấy điều đó. ................................................................................ Genesi 37:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i suoi fratelli gli portavano invidia; ma suo padre riserbava appo sè queste parole. ................................................................................ KEJADIAN 37:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abang-abang Yusuf iri hati kepadanya, tetapi ayahnya tetap memikirkan mimpi itu. ................................................................................ KEJADIAN 37:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka iri hatilah saudara-saudaranya kepadanya, tetapi ayahnya menyimpan hal itu dalam hatinya. ................................................................................ Envied .......... Envy .......... Full .......... Jealous .......... Kept .......... Matter .......... Mind .......... Observed .......... Watched .......... Words .......... Zealous ................................................................................ Envied .......... Envy .......... Full .......... Jealous .......... Kept .......... Matter .......... Mind .......... Observed .......... Watched .......... Words .......... Zealous ................................................................................ Alphabetical: brothers .......... but .......... father .......... him .......... His .......... in .......... jealous .......... kept .......... matter .......... mind .......... of .......... saying .......... the .......... were ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|