Genesis 35:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
................................................................................
Genesis 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ ιακωβ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ πᾶσιν τοῖς μετ' αὐτοῦ ἄρατε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους τοὺς μεθ' ὑμῶν ἐκ μέσου ὑμῶν καὶ καθαρίσασθε καὶ ἀλλάξατε τὰς στολὰς ὑμῶν
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־בֵּיתֹו וְאֶל כָּל־אֲשֶׁר עִמֹּו הָסִרוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּתֹכְכֶם וְהִטַּהֲרוּ וְהַחֲלִיפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Iacob vero convocata omni domo sua ait abicite deos alienos qui in medio vestri sunt et mundamini ac mutate vestimenta vestra

................................................................................
Génesis 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Jacob dijo a los de su casa y a todos los que estaban con él: Quitad los dioses extranjeros que hay entre vosotros; purificaos y mudaos los vestidos;
................................................................................
1 Mose 35:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die mit ihm waren: Tut von euch fremde Götter, so unter euch sind, und reinigt euch und ändert eure Kleider
................................................................................
Genèse 35:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.
................................................................................
創 世 記 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 就 对 他 家 中 的 人 并 一 切 与 他 同 在 的 人 说 : 你 们 要 除 掉 你 们 中 间 的 外 邦   神 , 也 要 自 洁 , 更 换 衣 裳 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Jacob said to all his people, Put away the strange gods which are among you, and make yourselves clean, and put on a change of clothing:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Jacob having called together all his household, said: Cast away the strange gods that are among you, and be cleansed and change your garments.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and cleanse yourselves, and change your garments;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Jacob said to his family and those who were with him, "Get rid of the foreign gods which you have, wash yourselves until you are ritually clean, and change your clothes.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Jacob said to his household, and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, change your garments.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jacob saith unto his household, and unto all who are with him, 'Turn aside the gods of the stranger which are in your midst, and cleanse yourselves, and change your garments;
................................................................................
創 世 記 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 就 對 他 家 中 的 人 並 一 切 與 他 同 在 的 人 說 : 你 們 要 除 掉 你 們 中 間 的 外 邦   神 , 也 要 自 潔 , 更 換 衣 裳 。
................................................................................
創 世 記 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各就對他的家人,和所有與他在一起的人說:“你們要除去你們中間外族人的神像,你們要潔淨自己,更換你們的衣服。
................................................................................
創 世 記 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各就对他的家人,和所有与他在一起的人说:“你们要除去你们中间外族人的神像,你们要洁净自己,更换你们的衣服。
................................................................................
Genèse 35:2 French: Darby
................................................................................
Et Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez de vêtements;
................................................................................
Genèse 35:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jacob dit à sa famille, et à tous ceux qui étaient avec lui : Otez les Dieux des étrangers qui sont au milieu de vous, et vous purifiez, et changez de vêtements.
................................................................................
Genèse 35:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Jacob dit à sa famille, et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez de vêtements;
................................................................................
1 Mose 35:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die mit ihm waren: Tut von euch die fremden Götter, so unter euch sind, und reiniget euch und ändert eure Kleider.
................................................................................
1 Mose 35:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die bei ihm waren: Tut die fremden Götter hinweg, die in eurer Mitte sind, und reiniget euch und wechselt eure Kleider;
Zanafilla 35:2 Albanian
................................................................................
Atëherë Jakobi i tha familjes së tij dhe gjithë atyre që ishin me të: "Hiqni nga rrethi juaj perënditë e huaja, pastrohuni dhe ndërroni rrobat tuaja;
................................................................................
Битие 35:2 Bulgarian
................................................................................
Тогава Яков каза на домочадието си и на всичките, които бяха с него: Махнете чуждите богове, които са между вас, очистете се и променете дрехите си;
................................................................................
Genesis 35:2 Croatian Bible
................................................................................
I Jakov reče svojoj obitelji i svima koji bijahu s njime: "Odbacite tuđe kumire koji se nalaze u vašoj sredini; očistite se i preobucite.
................................................................................
Genesis 35:2 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekl Jákob čeládce své, a všechněm, kteříž s ním byli: Odvrzte bohy cizí, kteréž máte mezi sebou, a očisťte se, a změňte roucha svá.
................................................................................
1 Mosebog 35:2 Danish
................................................................................
Jakob sagde da til sit Hus og alle sine Folk: "Skaf de fremmede Guder, der findes hos eder, bort, rens eder og skift Klæder,
................................................................................
Genesis 35:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Jakob tot zijn huisgezin, en tot allen, die bij hem waren: Doet weg de vreemde goden, die in het midden van u zijn, en reinigt u, en verandert uw klederen;
................................................................................
1 Mózes 35:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Jákób az õ házanépének, és mind azoknak, kik vele valának: Hányjátok el az idegen isteneket, kik köztetek vannak, és tisztítsátok meg magatokat, és változtassátok el öltözeteiteket.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 35:2 Esperanto
................................................................................
Tiam Jakob diris al sia domanaro, kaj al cxiuj, kiuj estis kun li: Forigu la fremdajn diojn, kiuj estas inter vi, kaj purigxu kaj sxangxu viajn vestojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi Jakob perheellensä, ja kaikille, jotka hänen kanssansa olivat: eroittakaat teistänne vieraat Jumalat, jotka teidän seassanne ovat, ja puhdistakaat teitänne, ja muuttakaat teidän vaatteenne.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Jaakob sanoi perheellensä ja kaikille, jotka olivat hänen kanssaan: "Poistakaa vieraat jumalat, joita teillä on keskuudessanne, puhdistautukaa ja muuttakaa vaatteenne.
................................................................................
Genesis 35:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε ιακωβ τω οικω αυτου και πασιν τοις μετ' αυτου αρατε τους θεους τους αλλοτριους τους μεθ' υμων εκ μεσου υμων και καθαρισασθε και αλλαξατε τας στολας υμων
................................................................................
Genesis 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de iakōb tō oikō autou kai pasin tois met' autou arate tous theous tous angotrious tous meth' umōn ek mesou umōn kai katharisasthe kai angaξate tas stolas umōn
................................................................................
eipen de iakOb tO oikO autou kai pasin tois met' autou arate tous theous tous angotrious tous meth' umOn ek mesou umOn kai katharisasthe kai angaξate tas stolas umOn

................................................................................
Jenèz 35:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Jakòb rele fanmi l' yo ansanm ak tout lòt moun ki avè l' yo. li di yo: -Pran tout lòt bondye etranje n'ap sèvi yo, voye yo jete. Mete nou nan kondisyon pou sèvi Bondye. Mete rad nèt sou nou.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 35:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال يعقوب لبيته ولكل من كان معه اعزلوا الآلهة الغريبة التي بينكم وتطهروا وابدلوا ثيابكم.
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יעקב אל־ביתו ואל כל־אשר עמו הסרו את־אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־בֵּיתֹ֔ו וְאֶ֖ל כָּל־אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֑ו הָסִ֜רוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּתֹכְכֶ֔ם וְהִֽטַּהֲר֔וּ וְהַחֲלִ֖יפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶֽם׃
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יעקב אל־ביתו ואל כל־אשר עמו הסרו את־אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־בֵּיתֹו וְאֶל כָּל־אֲשֶׁר עִמֹּו הָסִרוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּתֹכְכֶם וְהִטַּהֲרוּ וְהַחֲלִיפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶם׃
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויאמר יעקב אל ביתו ואל כל אשר עמו  הסרו את אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם
................................................................................
בראשית 35:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יעקב אל ביתו ואל כל אשר עמו הסרו את אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃
Genesi 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Giacobbe disse alla sua famiglia e a tutti quelli ch’erano con lui: "Togliete gli dèi stranieri che sono fra voi, purificatevi, e cambiatevi i vestiti;
................................................................................
KEJADIAN 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Yakub kepada orang-orang isi rumahnya dan kepada segala bangsa yang sertanya: Buanglah segala berhala orang helat yang ada di antara kamu, dan sucikanlah diri kamu dan tukarkanlah segala pakaian kamu.
................................................................................
창세기 35:2 Korean
................................................................................
야곱이 이에 자기 집 사람과 자기와 함께 한 모든 자에게 이르되 `너희 중의 이방 신상을 버리고 자신을 정결케 하고 의복을 바꾸라
................................................................................
Pradþios knyga 35:2 Lithuanian
................................................................................
Jokūbas įsakė saviesiems ir visiems, buvusiems su juo: “Pašalinkite svetimus dievus, kurie yra tarp jūsų, apsivalykite ir pakeiskite drabužius!
................................................................................
Genesis 35:2 Maori
................................................................................
Katahi ka mea a Hakopa ki tona whare, ki ona tangata katoa hoki, Whakarerea atu nga atua ke i roto i a koutou, e pure i a koutou, a kakahuria etahi kakahu ke mo koutou:
................................................................................
1 Mosebok 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Jakob til sine husfolk og alle dem som var med ham: Ha bort de fremmede guder som finnes hos eder, og rens eder og skift klær,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Jakób do domowników swych, i do wszystkich, którzy z nim byli: Odrzućcie bogi cudze, którzy w pośrodku was są, a oczyśćcie się, i odmieńcie szaty wasze.
................................................................................
Gênesis 35:2 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Jacó à sua família, e a todos os que com ele estavam: Lançai fora os deuses estranhos que há no meio de vós, e purificai-vos e mudai as vossas vestes.   
................................................................................
Geneza 35:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iacov a zis casei lui şi tuturor celor ce erau cu el: ,,Scoateţi dumnezeii străini cari sînt în mijlocul vostru, curăţiţi-vă, şi schimbaţi-vă hainele,
................................................................................
Бытие 35:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;
................................................................................
Бытие 35:2 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;[]
................................................................................
Génesis 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Jacob dijo a los de su casa y a todos los que estaban con él: "Quiten los dioses extranjeros que hay entre ustedes. Purifíquense y cámbiense los vestidos.
................................................................................
Génesis 35:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.
................................................................................
Génesis 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que con él estaban : Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.
................................................................................
Génesis 35:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que le acompañaban: --Quitad los dioses extraños que hay entre vosotros. Purificaos y cambiad vuestros vestidos.
................................................................................
1 Mosebok 35:2 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Jakob till sitt husfolk och till alla som voro med honom: »Skaffen bort de främmande gudar som I haven bland eder, och renen eder och byten om kläder,
................................................................................
Genesis 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ni Jacob sa kaniyang sangbahayan, at sa lahat niyang kasama. Ihiwalay ninyo ang mga dios ng iba na nangasa inyo, at magpakalinis kayo, at magbago kayo ng inyong mga suot:
................................................................................
Yaratılış 35:2 Turkish
................................................................................
Yakup ailesine ve yanındakilere, ‹‹Yabancı ilahlarınızı atın›› dedi, ‹‹Kendinizi arındırıp giysilerinizi değiştirin.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 35:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gia-cốp bèn nói cùng vợ con và mọi kẻ đi theo mình rằng: Hãy dẹp các tượng thần ngoại bang khỏi giữa các ngươi, làm cho mình được thanh sạch và thay áo xống đi.
................................................................................
Genesi 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giacobbe disse alla sua famiglia, ed a tutti coloro ch’erano con lui: Togliete via gl’iddii stranieri che son fra voi, e purificatevi, e cambiatevi i vestimenti.
................................................................................
KEJADIAN 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Yakub berkata kepada keluarganya dan kepada semua orang yang ada bersama-sama dengan dia, "Kita akan berangkat dari sini dan pergi ke Betel. Di situ saya akan mendirikan mezbah bagi Allah yang telah menolong saya pada masa kesukaran saya dan yang telah melindungi saya ke mana saja saya pergi. Jadi buanglah patung dewa-dewa asing yang ada padamu; lakukanlah upacara pembersihan diri dan kenakanlah pakaian yang bersih."
................................................................................
KEJADIAN 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah Yakub kepada seisi rumahnya dan kepada semua orang yang bersama-sama dengan dia: "Jauhkanlah dewa-dewa asing yang ada di tengah-tengah kamu, tahirkanlah dirimu dan tukarlah pakaianmu.
................................................................................
Change .......... Clean .......... Cleanse .......... Clothes .......... Clothing .......... Foreign .......... Garments .......... Gods .......... Household .......... Jacob .......... Midst .......... Purify .......... Rid .......... Strange .......... Stranger .......... Turn .......... Yourselves
................................................................................
Change .......... Clean .......... Cleanse .......... Clothes .......... Clothing .......... Foreign .......... Garments .......... Gods .......... Household .......... Jacob .......... Midst .......... Purify .......... Rid .......... Strange .......... Stranger .......... Turn .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: all .......... among .......... and .......... are .......... away .......... change .......... clothes .......... foreign .......... garments .......... Get .......... gods .......... have .......... him .......... his .......... household .......... Jacob .......... of .......... purify .......... Put .......... rid .......... said .......... So .......... the .......... to .......... were .......... which .......... who .......... with .......... you .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible