Genesis 34:9
New American Standard Bible (©1995)
"Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.

Genesis 34:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐπιγαμβρεύσασθε ἡμῖν τὰς θυγατέρας ὑμῶν δότε ἡμῖν καὶ τὰς θυγατέρας ἡμῶν λάβετε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν

בראשית 34:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִתְחַתְּנוּ אֹתָנוּ בְּנֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ־לָנוּ וְאֶת־בְּנֹתֵינוּ תִּקְחוּ לָכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipite

Génesis 34:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Enlazaos con nosotros en matrimonios; dadnos vuestras hijas y tomad las nuestras para vosotros.

1 Mose 34:9 German: Luther (1912)
Befreundet euch mit uns; gebt uns eure Töchter und nehmt ihr unsere Töchter

Genèse 34:9 French: Louis Segond (1910)
Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.

創 世 記 34:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 与 我 们 彼 此 结 亲 ; 你 们 可 以 把 女 儿 给 我 们 , 也 可 以 娶 我 们 的 女 儿 。

King James Bible
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

American King James Version
And make you marriages with us, and give your daughters to us, and take our daughters to you.

American Standard Version
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

Bible in Basic English
And let our two peoples be joined together; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

Douay-Rheims Bible
And let us contract marriages one with another: give us your daughters and take you our daughters,

Darby Bible Translation
And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.

English Revised Version
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Intermarry with us; give your daughters to us, and take ours for yourselves.

Webster's Bible Translation
And make ye marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.

World English Bible
Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

Young's Literal Translation
and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,

創 世 記 34:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 與 我 們 彼 此 結 親 ; 你 們 可 以 把 女 兒 給 我 們 , 也 可 以 娶 我 們 的 女 兒 。

創 世 記 34:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們與我們可以彼此結親;你們可以把女兒嫁給我們,也可以娶我們的女兒為妻。

創 世 記 34:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们与我们可以彼此结亲;你们可以把女儿嫁给我们,也可以娶我们的女儿为妻。

Genèse 34:9 French: Darby
et alliez-vous avec nous: donnez-nous vos filles, et prenez nos filles pour vous,

Genèse 34:9 French: Martin (1744)
Et alliez-vous avec nous, donnez-nous vos filles, et prenez nos filles pour vous.

Genèse 34:9 French: Ostervald (1744)
Et alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez nos filles pour vous.

1 Mose 34:9 German: Luther (1545)
Befreundet euch mit uns; gebet uns eure Töchter und nehmet ihr unsere Töchter

1 Mose 34:9 German: Elberfelder (1871)
und verschwägert euch mit uns: gebet uns eure Töchter und nehmet euch unsere Töchter;

Zanafilla 34:9 Albanian
të bëjmë krushqi bashkë: na jepni bijat tuaja dhe merrni bijat tona.

Битие 34:9 Bulgarian
И сродете се с нас; давайте на нас вашите дъщери и взимайте за вас нашите дъщери.

Genesis 34:9 Croatian Bible
Oprijateljite se s nama: dajite nam svoje kćeri, a naše kćeri uzimajte sebi!

Genesis 34:9 Czech BKR
A spřízněte se s námi: Dcery své dávejte nám, a naše dcery pojímejte sobě.

1 Mosebog 34:9 Danish
og indgå Svogerskab med os; giv os eders Døtre og gift eder med vore Døtre;

Genesis 34:9 Dutch Staten Vertaling
En verzwagert u met ons; geeft ons uw dochteren; en neemt voor u onze dochteren;

1 Mózes 34:9 Hungarian: Karoli
És szerezzetek velünk sógorságot: a ti leányaitokat adjátok nékünk, és a mi leányainkat vegyétek magatoknak,

Moseo 1: Genezo 34:9 Esperanto
Kaj boparencigxu kun ni: viajn filinojn donu al ni, kaj niajn filinojn prenu al vi.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:9 Finnish: Bible (1776)
Naittakaat teitänne yhteen meidän kanssamme: antakaat teidän tyttärenne meille, ja ottakaat jällensä meidän tyttäremme teille.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Lankoutukaa meidän kanssamme, antakaa te tyttäriänne meille, ja ottakaa te itsellenne meidän tyttäriämme,

Genesis 34:9 Greek OT: Septuagint
επιγαμβρευσασθε ημιν τας θυγατερας υμων δοτε ημιν και τας θυγατερας ημων λαβετε τοις υιοις υμων

Genesis 34:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
epigambreusasthe ēmin tas thugateras umōn dote ēmin kai tas thugateras ēmōn labete tois uiois umōn
epigambreusasthe Emin tas thugateras umOn dote Emin kai tas thugateras EmOn labete tois uiois umOn

Jenèz 34:9 Haitian Creole Bible
Ann pase kontra yonn ak lòt pou nou zanmi. n'a ban nou nan pitit fi nou yo pou madanm pitit gason nou yo. n'a pran nan pitit fi nou yo pou madanm pitit gason nou yo.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:9 Arabic: Smith & Van Dyke
وصاهرونا. تعطوننا بناتكم وتأخذون لكم بناتنا.

בראשית 34:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו־לנו ואת־בנתינו תקחו לכם׃

בראשית 34:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ אֹתָ֑נוּ בְּנֹֽתֵיכֶם֙ תִּתְּנוּ־לָ֔נוּ וְאֶת־בְּנֹתֵ֖ינוּ תִּקְח֥וּ לָכֶֽם׃

בראשית 34:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו־לנו ואת־בנתינו תקחו לכם׃

בראשית 34:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִתְחַתְּנוּ אֹתָנוּ בְּנֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ־לָנוּ וְאֶת־בְּנֹתֵינוּ תִּקְחוּ לָכֶם׃

בראשית 34:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט והתחתנו אתנו  בנתיכם תתנו לנו ואת בנתינו תקחו לכם

בראשית 34:9 Hebrew Bible
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו לנו ואת בנתינו תקחו לכם׃

Genesi 34:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
e imparentatevi con noi; dateci le vostre figliuole, e prendetevi le figliuole nostre.

KEJADIAN 34:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan hendaklah kiranya kamu berbesan dengan kami, yaitu, berikanlah anak-anak perempuan kamu kepada kami dan ambillah anak-anak perempuan kami akan dirimu.

창세기 34:9 Korean
너희가 우리와 통혼하여 너희 딸을 우리에게 주며 우리 딸을 너희가 취하고

Pradþios knyga 34:9 Lithuanian
Susigiminiuokime: duokite mums savo dukteris, o mūsų dukteris veskite!

Genesis 34:9 Maori
A kia marenatia tatou ki a tatou; homai a koutou tamahine ki a matou, a me tango hoki a matou tamahine ma koutou.

1 Mosebok 34:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og inngå svogerskap med oss, gi oss eders døtre og ta I våre døtre!

Polish: Biblia Gdanska
A spowinowaćcie się z nami, córki wasze dawając nam, a córki nasze pojmując sobie.

Gênesis 34:9 Portugese Bible
Também aparentai-vos conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.   

Geneza 34:9 Romanian: Cornilescu
şi încuscriţi-vă cu noi; voi daţi-ne fetele voastre, şi luaţi pentru voi pe ale noastre.

Бытие 34:9 Russian: Synodal Translation (1876)
породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.

Бытие 34:9 Russian koi8r
породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.[]

Génesis 34:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Enlácense con nosotros en matrimonios. Dennos sus hijas y tomen las nuestras para ustedes.

Génesis 34:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

Génesis 34:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

Génesis 34:9 Spanish: Modern
Por favor, emparentad con nosotros. Dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.

1 Mosebok 34:9 Swedish (1917)
Och befrynden eder med oss; given edra döttrar åt oss, och tagen I våra döttrar till hustrur,

Genesis 34:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At magsipagasawa kayo sa amin; ibigay ninyo sa amin ang inyong mga anak na babae, at ibibigay namin sa inyo ang aming mga anak na babae.

Yaratılış 34:9 Turkish
Bizimle akraba olun. Birbirimize kız verip kız alalım.

Saùng-theá Kyù 34:9 Vietnamese (1934)
Hãy kết sui-gia cùng nhau; các ông gả con gái cho chúng tôi, rồi cưới các con gái chúng tôi lại.

Genesi 34:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed imparentatevi con noi; dateci le vostre figliuole, e prendetevi le nostre.

KEJADIAN 34:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Marilah kita membuat persetujuan bahwa bangsa Saudara dan bangsa kami kawin campur.

KEJADIAN 34:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan biarlah kita ambil-mengambil: berikanlah gadis-gadis kamu kepada kami dan ambillah gadis-gadis kami.

Daughters .......... Intermarry .......... Join .......... Joined .......... Marriage .......... Marriages .......... Peoples .......... Together .......... Yourselves

Daughters .......... Intermarry .......... Join .......... Joined .......... Marriage .......... Marriages .......... Peoples .......... Together .......... Yourselves

Alphabetical: and .......... daughters .......... for .......... give .......... Intermarry .......... our .......... take .......... to .......... us .......... with .......... your .......... yourselves

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible