Genesis 34:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
................................................................................
Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν ἀλλ' ὡσεὶ πόρνῃ χρήσωνται τῇ ἀδελφῇ ἡμῶν
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ הַכְזֹונָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחֹותֵנוּ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra

................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?
................................................................................
1 Mose 34:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln?
................................................................................
Genèse 34:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
................................................................................
創 世 記 34:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 说 : 他 岂 可 待 我 们 的 妹 子 如 同 妓 女 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they say, 'As a harlot doth he make our sister?'
................................................................................
創 世 記 34:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 說 : 他 豈 可 待 我 們 的 妹 子 如 同 妓 女 麼 ?
................................................................................
創 世 記 34:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們回答說:“他怎可以待我們的妹妹好像妓女一樣呢?”
................................................................................
創 世 記 34:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们回答说:“他怎可以待我们的妹妹好像妓女一样呢?”
................................................................................
Genèse 34:31 French: Darby
................................................................................
Et ils dirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
................................................................................
Genèse 34:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils répondirent : Fera-t-on de notre sœur comme d'une paillarde?
................................................................................
Genèse 34:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils répondirent: Doit-on traiter notre sœur comme une prostituée?
................................................................................
1 Mose 34:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unserer Schwester als mit einer Hure handeln?
................................................................................
1 Mose 34:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sprachen: Sollte man unsere Schwester wie eine Hure behandeln?
Zanafilla 34:31 Albanian
................................................................................
Por ata u përgjigjën: "A duhet ta trajtonte ai motrën tonë si një prostitutë?".
................................................................................
Битие 34:31 Bulgarian
................................................................................
А те казаха: [Трябваше ли] той да постъпи със сестра ни, като с блудница?
................................................................................
Genesis 34:31 Croatian Bible
................................................................................
Oni odgovore: "Zar da prema našoj sestri postupaju kao prema kakvoj bludnici?"
................................................................................
Genesis 34:31 Czech BKR
................................................................................
A oni odpověděli: A což měli jako nevěstky zle užívati sestry naší?
................................................................................
1 Mosebog 34:31 Danish
................................................................................
Men de svarede: "Skal han behandle vor Søster som en Skøge!"
................................................................................
Genesis 34:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zeiden: Zou hij dan met onze zuster als met een hoer doen?
................................................................................
1 Mózes 34:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azok pedig mondának: Hát mint tisztátalan személylyel, úgy kellett-é bánni a mi húgunkkal?
................................................................................
Moseo 1: Genezo 34:31 Esperanto
................................................................................
Sed ili diris: CXu estas permesite agi kun nia fratino kiel kun publikulino?
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta he vastasivat: pitiköstä heidän tekemän meidän sisaremme kanssa, niinkuin jonkun porton kanssa?
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he vastasivat: "Pitikö hänen kohdella meidän sisartamme niinkuin porttoa!"
................................................................................
Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι δε ειπαν αλλ' ωσει πορνη χρησωνται τη αδελφη ημων
................................................................................
Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi de eipan ang' ōsei pornē chrēsōntai tē adelphē ēmōn
................................................................................
oi de eipan ang' Osei pornE chrEsOntai tE adelphE EmOn

................................................................................
Jenèz 34:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men Simeyon ak Levi reponn: -Atò, se pou nou te kite yo trete sè nou an tankou nenpòt jennès!
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالا أنظير زانية يفعل باختنا
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו הכזונה יעשה את־אחותנו׃ ף
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמְר֑וּ הַכְזֹונָ֕ה יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו הכזונה יעשה את־אחותנו׃ פ
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ הַכְזֹונָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחֹותֵנוּ׃ פ
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויאמרו  הכזונה יעשה את אחותנו  {פ}
................................................................................
בראשית 34:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו׃
Genesi 34:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed essi risposero: "Dovrà la nostra sorella esser trattata come una meretrice?"
................................................................................
KEJADIAN 34:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut mereka itu: Patutkah dibuatnya akan saudara kami seperti akan seorang sundal?
................................................................................
창세기 34:31 Korean
................................................................................
그들이 가로되 `그가 우리 누이를 창녀같이 대우함이 가하니이까 ?'
................................................................................
Pradþios knyga 34:31 Lithuanian
................................................................................
Sūnūs atsakė: “Argi jam buvo leista pasielgti su mūsų seserimi kaip su paleistuve?”
................................................................................
Genesis 34:31 Maori
................................................................................
A ka mea raua, Kia peratia koia e ia to matou tuahine me te wahine kairau?
................................................................................
1 Mosebok 34:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A oni odpowiedzieli: Izali jako wszetecznicy miał używać siostry naszej?
................................................................................
Gênesis 34:31 Portugese Bible
................................................................................
Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?   
................................................................................
Geneza 34:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei au răspuns: ,,Se cuvenea oare să se poarte cu sora noastră cum se poartă cu o curvă?``
................................................................................
Бытие 34:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!
................................................................................
Бытие 34:31 Russian koi8r
................................................................................
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею![]
................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero ellos dijeron: "¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?"
................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ellos respondieron ¿Había él de tratar á nuestra hermana como á una ramera?
................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera?
................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: Modern
................................................................................
Y ellos respondieron: --¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una prostituta?
................................................................................
1 Mosebok 34:31 Swedish (1917)
................................................................................
Men de svarade: »Skulle man då få behandla vår syster såsom en sköka?»
................................................................................
Genesis 34:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang sinabi, Aariin ba niya ang aming kapatid na parang isang patutot?
................................................................................
Yaratılış 34:31 Turkish
................................................................................
Şimon'la Levi, ‹‹Kızkardeşimize bir fahişe gibi mi davranmalıydı?›› diye karşılık verdiler.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 34:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáp rằng: Chúng tôi nỡ chịu người ta đãi em gái chúng tôi như con đĩ sao?
................................................................................
Genesi 34:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi dissero: Avrebbe egli fatto della nostra sorella come d’una meretrice?
................................................................................
KEJADIAN 34:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak dapat membiarkan adik kami diperlakukan sebagai pelacur."
................................................................................
KEJADIAN 34:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jawab mereka: "Mengapa adik kita diperlakukannya sebagai seorang perempuan sundal!"
................................................................................
Deal .......... Harlot .......... Loose .......... Prostitute .......... Sister .......... Treat .......... Treated .......... Use
................................................................................
Deal .......... Harlot .......... Loose .......... Prostitute .......... Sister .......... Treat .......... Treated .......... Use
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... But .......... harlot .......... have .......... he .......... like .......... our .......... prostitute .......... replied .......... said .......... Should .......... sister .......... they .......... treat .......... treated
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible