New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But they said, "Should he treat our sister as a harlot?" ................................................................................ Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ εἶπαν ἀλλ' ὡσεὶ πόρνῃ χρήσωνται τῇ ἀδελφῇ ἡμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra ................................................................................ Génesis 34:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera? ................................................................................ 1 Mose 34:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln? ................................................................................ Genèse 34:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée? ................................................................................ 創 世 記 34:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 说 : 他 岂 可 待 我 们 的 妹 子 如 同 妓 女 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They answered: Should they abuse our sister as a strumpet? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they said, Should people deal with our sister as with a harlot? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they say, 'As a harlot doth he make our sister?' ................................................................................ 創 世 記 34:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 說 : 他 豈 可 待 我 們 的 妹 子 如 同 妓 女 麼 ? ................................................................................ 創 世 記 34:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們回答說:“他怎可以待我們的妹妹好像妓女一樣呢?” ................................................................................ 創 世 記 34:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们回答说:“他怎可以待我们的妹妹好像妓女一样呢?” ................................................................................ Genèse 34:31 French: Darby ................................................................................ Et ils dirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée? ................................................................................ Genèse 34:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils répondirent : Fera-t-on de notre sœur comme d'une paillarde? ................................................................................ Genèse 34:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils répondirent: Doit-on traiter notre sœur comme une prostituée? ................................................................................ 1 Mose 34:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unserer Schwester als mit einer Hure handeln? ................................................................................ 1 Mose 34:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie sprachen: Sollte man unsere Schwester wie eine Hure behandeln? | Zanafilla 34:31 Albanian ................................................................................ Por ata u përgjigjën: "A duhet ta trajtonte ai motrën tonë si një prostitutë?". ................................................................................ Битие 34:31 Bulgarian ................................................................................ А те казаха: [Трябваше ли] той да постъпи със сестра ни, като с блудница? ................................................................................ Genesis 34:31 Croatian Bible ................................................................................ Oni odgovore: "Zar da prema našoj sestri postupaju kao prema kakvoj bludnici?" ................................................................................ Genesis 34:31 Czech BKR ................................................................................ A oni odpověděli: A což měli jako nevěstky zle užívati sestry naší? ................................................................................ 1 Mosebog 34:31 Danish ................................................................................ Men de svarede: "Skal han behandle vor Søster som en Skøge!" ................................................................................ Genesis 34:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeiden: Zou hij dan met onze zuster als met een hoer doen? ................................................................................ 1 Mózes 34:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azok pedig mondának: Hát mint tisztátalan személylyel, úgy kellett-é bánni a mi húgunkkal? ................................................................................ Moseo 1: Genezo 34:31 Esperanto ................................................................................ Sed ili diris: CXu estas permesite agi kun nia fratino kiel kun publikulino? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta he vastasivat: pitiköstä heidän tekemän meidän sisaremme kanssa, niinkuin jonkun porton kanssa? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta he vastasivat: "Pitikö hänen kohdella meidän sisartamme niinkuin porttoa!" ................................................................................ Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι δε ειπαν αλλ' ωσει πορνη χρησωνται τη αδελφη ημων ................................................................................ Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi de eipan ang' ōsei pornē chrēsōntai tē adelphē ēmōn ................................................................................ oi de eipan ang' Osei pornE chrEsOntai tE adelphE EmOn ................................................................................ Jenèz 34:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men Simeyon ak Levi reponn: -Atò, se pou nou te kite yo trete sè nou an tankou nenpòt jennès! ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالا أنظير زانية يفعل باختنا ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו הכזונה יעשה את־אחותנו׃ ף ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאמְר֑וּ הַכְזֹונָ֕ה יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו הכזונה יעשה את־אחותנו׃ פ ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ הַכְזֹונָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחֹותֵנוּ׃ פ ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו {פ} ................................................................................ בראשית 34:31 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו׃ | Genesi 34:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi risposero: "Dovrà la nostra sorella esser trattata come una meretrice?" ................................................................................ KEJADIAN 34:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut mereka itu: Patutkah dibuatnya akan saudara kami seperti akan seorang sundal? ................................................................................ 창세기 34:31 Korean ................................................................................ 그들이 가로되 `그가 우리 누이를 창녀같이 대우함이 가하니이까 ?' ................................................................................ Pradþios knyga 34:31 Lithuanian ................................................................................ Sūnūs atsakė: “Argi jam buvo leista pasielgti su mūsų seserimi kaip su paleistuve?” ................................................................................ Genesis 34:31 Maori ................................................................................ A ka mea raua, Kia peratia koia e ia to matou tuahine me te wahine kairau? ................................................................................ 1 Mosebok 34:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A oni odpowiedzieli: Izali jako wszetecznicy miał używać siostry naszej? ................................................................................ Gênesis 34:31 Portugese Bible ................................................................................ Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta? ................................................................................ Geneza 34:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei au răspuns: ,,Se cuvenea oare să se poarte cu sora noastră cum se poartă cu o curvă?`` ................................................................................ Бытие 34:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею! ................................................................................ Бытие 34:31 Russian koi8r ................................................................................ Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею![] ................................................................................ Génesis 34:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero ellos dijeron: "¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?" ................................................................................ Génesis 34:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ellos respondieron ¿Había él de tratar á nuestra hermana como á una ramera? ................................................................................ Génesis 34:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? ................................................................................ Génesis 34:31 Spanish: Modern ................................................................................ Y ellos respondieron: --¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una prostituta? ................................................................................ 1 Mosebok 34:31 Swedish (1917) ................................................................................ Men de svarade: »Skulle man då få behandla vår syster såsom en sköka?» ................................................................................ Genesis 34:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang sinabi, Aariin ba niya ang aming kapatid na parang isang patutot? ................................................................................ Yaratılış 34:31 Turkish ................................................................................ Şimon'la Levi, ‹‹Kızkardeşimize bir fahişe gibi mi davranmalıydı?›› diye karşılık verdiler. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 34:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðáp rằng: Chúng tôi nỡ chịu người ta đãi em gái chúng tôi như con đĩ sao? ................................................................................ Genesi 34:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essi dissero: Avrebbe egli fatto della nostra sorella come d’una meretrice? ................................................................................ KEJADIAN 34:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak dapat membiarkan adik kami diperlakukan sebagai pelacur." ................................................................................ KEJADIAN 34:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jawab mereka: "Mengapa adik kita diperlakukannya sebagai seorang perempuan sundal!" ................................................................................ Deal .......... Harlot .......... Loose .......... Prostitute .......... Sister .......... Treat .......... Treated .......... Use ................................................................................ Deal .......... Harlot .......... Loose .......... Prostitute .......... Sister .......... Treat .......... Treated .......... Use ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... But .......... harlot .......... have .......... he .......... like .......... our .......... prostitute .......... replied .......... said .......... Should .......... sister .......... they .......... treat .......... treated ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|