Genesis 34:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
................................................................................
Genesis 34:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέσχεν τῇ ψυχῇ δινας τῆς θυγατρὸς ιακωβ καὶ ἠγάπησεν τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησεν κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּדְבַּק נַפְשֹׁו בְּדִינָה בַּת־יַעֲקֹב וַיֶּאֱהַב אֶת־הַנַּעֲרָ וַיְדַבֵּר עַל־לֵב הַנַּעֲרָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conglutinata est anima eius cum ea tristemque blanditiis delinivit

................................................................................
Génesis 34:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y él se prendó de Dina, hija de Jacob, y amó a la joven y le habló tiernamente.
................................................................................
1 Mose 34:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sein Herz hing an ihr, und er hatte die Dirne lieb und redete freundlich mit ihr. {~} {~}
................................................................................
Genèse 34:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.
................................................................................
創 世 記 34:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
示 剑 的 心 系 恋 雅 各 的 女 儿 底 拿 , 喜 爱 这 女 子 , 甜 言 蜜 语 地 安 慰 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his soul joined to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And his soul was fast knit unto her, and whereas she was sad, he comforted her with sweet words.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He became very fond of Jacob's daughter Dinah. He loved the girl and spoke tenderly to her.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his soul cleaved to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.
................................................................................
創 世 記 34:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
示 劍 的 心 繫 戀 雅 各 的 女 兒 底 拿 , 喜 愛 這 女 子 , 甜 言 蜜 語 地 安 慰 他 。
................................................................................
創 世 記 34:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
示劍的心戀慕雅各的女兒底拿,他深愛這少女,就用甜言蜜語安慰她。
................................................................................
創 世 記 34:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
示剑的心恋慕雅各的女儿底拿,他深爱这少女,就用甜言蜜语安慰她。
................................................................................
Genèse 34:3 French: Darby
................................................................................
Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au coeur de la jeune fille.
................................................................................
Genèse 34:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et son cœur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le cœur de la jeune fille.
................................................................................
Genèse 34:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au cœur de la jeune fille.
................................................................................
1 Mose 34:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sein Herz hing an ihr und hatte die Dirne lieb und redete freundlich mit ihr.
................................................................................
1 Mose 34:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Seele hing an Dina, der Tochter Jakobs, und er liebte die Dirne und redete zum Herzen der Dirne.
Zanafilla 34:3 Albanian
................................................................................
Dhe shpirti i tij u lidh me Dinën, të bijën e Jakobit; ai e dashuroi vajzën dhe i foli zemrës së saj.
................................................................................
Битие 34:3 Bulgarian
................................................................................
И душата му се привърза за Якововата дъщеря Дина; и обикна момата и говори на момата по сърцето й.
................................................................................
Genesis 34:3 Croatian Bible
................................................................................
Njegovo srce prione za Dinu, Jakovljevu kćer, i on se u djevojku zaljubi. Nastojao je pridobiti djevojčino srce.
................................................................................
Genesis 34:3 Czech BKR
................................................................................
I připojila se duše jeho k Díně, dceři Jákobově; a zamilovav děvečku, mluvil k srdci jejímu.
................................................................................
1 Mosebog 34:3 Danish
................................................................................
men hans Hjerte hang ved Jakobs Datter Dina, og han elskede Pigen og talte godt for hende;
................................................................................
Genesis 34:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn ziel kleefde aan Dina, Jakobs dochter; en hij had de jonge dochter lief, en sprak naar het hart van de jonge dochter.
................................................................................
1 Mózes 34:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ragaszkodék az õ lelke Dínához a Jákób leányához, és megszereté a leányt és szívéhez szól vala a leánynak.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 34:3 Esperanto
................................................................................
Kaj algluigxis lia animo al Dina, la filino de Jakob, kaj li ekamis la junulinon kaj parolis al la koro de la junulino.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen sydämensä paloi Dinan Jakobin tyttären perään; ja rakasti piikaa, ja puhutteli häntä suloisilla sanoilla.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen sydämensä kiintyi Diinaan, Jaakobin tyttäreen, ja hän rakasti tyttöä ja viihdytteli häntä.
................................................................................
Genesis 34:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεσχεν τη ψυχη δινας της θυγατρος ιακωβ και ηγαπησεν την παρθενον και ελαλησεν κατα την διανοιαν της παρθενου αυτη
................................................................................
Genesis 34:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai proseschen tē psuchē dinas tēs thugatros iakōb kai ēgapēsen tēn parthenon kai elalēsen kata tēn dianoian tēs parthenou autē
................................................................................
kai proseschen tE psuchE dinas tEs thugatros iakOb kai EgapEsen tEn parthenon kai elalEsen kata tEn dianoian tEs parthenou autE

................................................................................
Jenèz 34:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men Sichèm te tonbe damou pou Dena, pitit fi Jakòb la. Li te pale dous ak tifi a, paske li te renmen l'.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتعلقت نفسه بدينة ابنة يعقوب واحب الفتاة ولاطف الفتاة.
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותדבק נפשו בדינה בת־יעקב ויאהב את־הנער וידבר על־לב הנער׃
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּדְבַּ֣ק נַפְשֹׁ֔ו בְּדִינָ֖ה בַּֽת־יַעֲקֹ֑ב וַיֶּֽאֱהַב֙ אֶת־הַֽנַּעֲרָ֔ וַיְדַבֵּ֖ר עַל־לֵ֥ב הַֽנַּעֲרָֽ׃
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותדבק נפשו בדינה בת־יעקב ויאהב את־הנער וידבר על־לב הנער׃
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּדְבַּק נַפְשֹׁו בְּדִינָה בַּת־יַעֲקֹב וַיֶּאֱהַב אֶת־הַנַּעֲרָ וַיְדַבֵּר עַל־לֵב הַנַּעֲרָ׃
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ותדבק נפשו בדינה בת יעקב ויאהב את הנער וידבר על לב הנער
................................................................................
בראשית 34:3 Hebrew Bible
................................................................................
ותדבק נפשו בדינה בת יעקב ויאהב את הנער וידבר על לב הנער׃
Genesi 34:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’anima sua s’appassionò per Dina, figliuola di Giacobbe; egli amò la fanciulla, e parlò al cuore di lei.
................................................................................
KEJADIAN 34:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hatinyapun lekatlah pada Dinah, anak Yakub itu, serta birahilah ia akan anak dara itu, maka iapun membujuk-bujuk hati anak dara itu.
................................................................................
창세기 34:3 Korean
................................................................................
그 마음이 깊이 야곱의 딸 디나에게 연련하며 그 소녀를 사랑하여 그의 마음을 말로 위로하고
................................................................................
Pradþios knyga 34:3 Lithuanian
................................................................................
Jo siela prisirišo prie Jokūbo dukters Dinos. Jis pamilo mergaitę ir meiliai kalbėjo su ja.
................................................................................
Genesis 34:3 Maori
................................................................................
Na ka piri tona wairua ki a Rina, tamahine a Hakopa, a ka aroha ia ki te kotiro ra, ka whakamarie hoki i te ngakau o taua kotiro.
................................................................................
1 Mosebok 34:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hans hjerte hang ved Dina, Jakobs datter, og han elsket piken og talte kjærlig til henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I spoiła się dusza jego z Dyną, córką Jakóbową, a rozmiłowawszy się dzieweczki, mówił do serca jej.
................................................................................
Gênesis 34:3 Portugese Bible
................................................................................
Assim se apegou a sua alma a Diná, filha de Jacó, e, amando a donzela, falou-lhe afetuosamente.   
................................................................................
Geneza 34:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
S'a lipit cu toată inima de Dina, fata lui Iacov, a iubit fata, şi a căutat s'o liniştească.
................................................................................
Бытие 34:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
................................................................................
Бытие 34:3 Russian koi8r
................................................................................
И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.[]
................................................................................
Génesis 34:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero él se enamoró de Dina, hija de Jacob, y amó a la joven y le habló tiernamente.
................................................................................
Génesis 34:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven.
................................................................................
Génesis 34:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella.
................................................................................
Génesis 34:3 Spanish: Modern
................................................................................
Pero se sintió ligado a Dina hija de Jacob; se enamoró de la joven y habló al corazón de ella.
................................................................................
1 Mosebok 34:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans hjärta fäste sig vid Dina, Jakobs dotter, och flickan blev honom kär, och han talade vänligt med flickan.
................................................................................
Genesis 34:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inilakip niya ang kaniyang kaluluwa kay Dina, na anak ni Jacob at kaniyang sininta ang dalaga, at nakiusap ng kalugodlugod sa dalaga.
................................................................................
Yaratılış 34:3 Turkish
................................................................................
Yakupun kızına gönlünü kaptırdı. Dinayı sevdi ve ona nazik davrandı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 34:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tâm hồn chàng vấn-vít cùng Ði-na, con gái Gia-cốp, thương mến con gái tơ đó, lấy lời ngon ngọt nói cùng nàng.
................................................................................
Genesi 34:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’animo suo si apprese a Dina, figliuola di Giacobbe; ed amò quella giovane, e la racconsolò.
................................................................................
KEJADIAN 34:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi ia sangat tertarik kepada Dina, sehingga jatuh cinta kepadanya dan berusaha supaya gadis itu mencintainya pula.
................................................................................
KEJADIAN 34:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi terikatlah hatinya kepada Dina, anak Yakub; ia cinta kepada gadis itu, lalu menenangkan hati gadis itu.
................................................................................
Attracted .......... Clave .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cleaveth .......... Comforting .......... Consolingly .......... Damsel .......... Daughter .......... Deeply .......... Dinah .......... Drawn .......... Fastened .......... Girl .......... Heart .......... Jacob .......... Joined .......... Kindly .......... Loved .......... Maiden .......... Soul .......... Speaketh .......... Tenderly .......... Words .......... Young
................................................................................
Attracted .......... Clave .......... Cleave .......... Cleaved .......... Cleaveth .......... Comforting .......... Consolingly .......... Damsel .......... Daughter .......... Deeply .......... Dinah .......... Drawn .......... Fastened .......... Girl .......... Heart .......... Jacob .......... Joined .......... Kindly .......... Loved .......... Maiden .......... Soul .......... Speaketh .......... Tenderly .......... Words .......... Young
................................................................................
Alphabetical: and .......... attracted .......... daughter .......... deeply .......... Dinah .......... drawn .......... girl .......... he .......... heart .......... her .......... His .......... Jacob .......... loved .......... of .......... spoke .......... tenderly .......... the .......... to .......... was
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible