New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people. ................................................................................ Genesis 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δώσομεν τὰς θυγατέρας ἡμῶν ὑμῖν καὶ ἀπὸ τῶν θυγατέρων ὑμῶν λημψόμεθα ἡμῖν γυναῖκας καὶ οἰκήσομεν παρ' ὑμῖν καὶ ἐσόμεθα ὡς γένος ἕν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc dabimus et accipiemus mutuo filias nostras ac vestras et habitabimus vobiscum erimusque unus populus ................................................................................ Génesis 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces sí os daremos nuestras hijas, y tomaremos vuestras hijas para nosotros, y moraremos con vosotros y seremos un solo pueblo. ................................................................................ 1 Mose 34:16 German: Luther (1912) ................................................................................ dann wollen wir unsere Töchter euch geben und eure Töchter uns nehmen und bei euch wohnen und ein Volk sein. ................................................................................ Genèse 34:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. ................................................................................ 創 世 記 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 就 把 女 儿 给 你 们 , 也 娶 你 们 的 女 儿 ; 我 们 便 与 你 们 同 住 , 两 下 成 为 一 样 的 人 民 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then we will give our daughters to you and take your daughters to us and go on living with you as one people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then will we mutually give and take your daughters, and ours: and we will dwell with you, and will be one people: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ then will we give our daughters to you, and take your daughters to us, and we will dwell with you, and be one people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then we'll give our daughters to you and take yours for ourselves, and we'll live with you and become one people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people; ................................................................................ 創 世 記 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 就 把 女 兒 給 你 們 , 也 娶 你 們 的 女 兒 ; 我 們 便 與 你 們 同 住 , 兩 下 成 為 一 樣 的 人 民 。 ................................................................................ 創 世 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們就可以把女兒嫁給你們,也可以娶你們的女兒為妻;我們可以與你們同住,大家成為一族人。 ................................................................................ 創 世 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们就可以把女儿嫁给你们,也可以娶你们的女儿为妻;我们可以与你们同住,大家成为一族人。 ................................................................................ Genèse 34:16 French: Darby ................................................................................ alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles, et nous habiterons avec vous; et nous serons un seul peuple. ................................................................................ Genèse 34:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous, et nous demeurerons avec vous, et nous ne serons qu'un seul peuple. ................................................................................ Genèse 34:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple. ................................................................................ 1 Mose 34:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Dann wollen wir unsere Töchter euch geben und eure Töchter uns nehmen und bei euch wohnen und ein Volk sein. ................................................................................ 1 Mose 34:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ dann wollen wir euch unsere Töchter geben und eure Töchter uns nehmen, und wir wollen bei euch wohnen und ein Volk sein. | Zanafilla 34:16 Albanian ................................................................................ Atëherë ne do t'ju japim bijat tona dhe do të marrim bijat tuaja, do të banojmë bashkë me ju dhe do të bëhemi një popull i vetëm. ................................................................................ Битие 34:16 Bulgarian ................................................................................ тогава ще даваме нашите дъщери вам и ще вземаме вашите дъщери за нас, ще живеем с вас и ще станем един народ. ................................................................................ Genesis 34:16 Croatian Bible ................................................................................ Onda vam možemo davati svoje kćeri i uzimati vaše sebi, s vama se naseliti i biti jedan rod. ................................................................................ Genesis 34:16 Czech BKR ................................................................................ Tedy budeme dávati dcery své vám, a dcery vaše bráti sobě; a budeme bydliti s vámi, a budeme lid jeden. ................................................................................ 1 Mosebog 34:16 Danish ................................................................................ i så Fald vil vi give eder vore Døtre og ægte eders Døtre og bosætte os iblandt eder, så vi bliver eet Folk; ................................................................................ Genesis 34:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zullen wij u onze dochteren geven, en uw dochteren zullen wij ons nemen, en wij zullen met u wonen, en wij zullen tot een volk zijn. ................................................................................ 1 Mózes 34:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Így a mi leányainkat néktek adjuk, és a ti leányaitokat magunknak vesszük, veletek lakozunk, és egy néppé leszünk; ................................................................................ Moseo 1: Genezo 34:16 Esperanto ................................................................................ Tiam ni donos niajn filinojn al vi kaj viajn filinojn ni prenos al ni, kaj ni logxos kun vi, kaj ni estos unu popolo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin me annamme meidän tyttäremme teille, ja otamme teidän tyttärenne meille, ja asumme teidän kanssanne ja tulemme yhdeksi kansaksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin me annamme omia tyttäriämme teille ja otamme itsellemme teidän tyttäriänne, ja me asetumme teidän luoksenne ja tulemme yhdeksi kansaksi. ................................................................................ Genesis 34:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δωσομεν τας θυγατερας ημων υμιν και απο των θυγατερων υμων λημψομεθα ημιν γυναικας και οικησομεν παρ' υμιν και εσομεθα ως γενος εν ................................................................................ Genesis 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dōsomen tas thugateras ēmōn umin kai apo tōn thugaterōn umōn lēmpsometha ēmin gunaikas kai oikēsomen par' umin kai esometha ōs genos en ................................................................................ kai dOsomen tas thugateras EmOn umin kai apo tOn thugaterOn umOn lEmpsometha Emin gunaikas kai oikEsomen par' umin kai esometha Os genos en ................................................................................ Jenèz 34:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a atò, n'a kite sè nou an marye avè ou. Nou menm tout n'a ka marye ak pitit fi ou yo. n'a rete nan peyi a ansanm ansanm, n'a tounen yon sèl pèp. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نعطيكم بناتنا ونأخذ لنا بناتكم ونسكن معكم ونصير شعبا واحدا. ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונתנו את־בנתינו לכם ואת־בנתיכם נקח־לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד׃ ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָתַ֤נּוּ אֶת־בְּנֹתֵ֙ינוּ֙ לָכֶ֔ם וְאֶת־בְּנֹתֵיכֶ֖ם נִֽקַּֽח־לָ֑נוּ וְיָשַׁ֣בְנוּ אִתְּכֶ֔ם וְהָיִ֖ינוּ לְעַ֥ם אֶחָֽד׃ ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונתנו את־בנתינו לכם ואת־בנתיכם נקח־לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד׃ ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַנּוּ אֶת־בְּנֹתֵינוּ לָכֶם וְאֶת־בְּנֹתֵיכֶם נִקַּח־לָנוּ וְיָשַׁבְנוּ אִתְּכֶם וְהָיִינוּ לְעַם אֶחָד׃ ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ונתנו את בנתינו לכם ואת בנתיכם נקח לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד ................................................................................ בראשית 34:16 Hebrew Bible ................................................................................ ונתנו את בנתינו לכם ואת בנתיכם נקח לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד׃ | Genesi 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora vi daremo le nostre figliuole, e noi ci prenderemo le figliuole vostre; abiteremo con voi, e diventeremo un popolo solo. ................................................................................ KEJADIAN 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Baharulah boleh kami memberikan anak-anak perempuan kami kepada kamu dan anak-anak perempuan kamu kami ambil akan kami dan kamipun akan duduk dengan kamu dan bolehlah menjadi sebangsa jua. ................................................................................ 창세기 34:16 Korean ................................................................................ 우리 딸을 너희에게 주며 너희 딸을 우리가 취하며 너희가 함께 거하여 한 민족이 되려니와 ................................................................................ Pradþios knyga 34:16 Lithuanian ................................................................................ Tada mes leisime jums vesti savo dukteris ir vesime jūsų; liksime pas jus gyventi ir tapsime viena tauta. ................................................................................ Genesis 34:16 Maori ................................................................................ Katahi ka hoatu e matou a matou tamahine ki a koutou, ka tangohia mai hoki a koutou tamahine ma matou, a ka noho matou i roto i a koutou, a ka meinga tatou hei iwi kotahi. ................................................................................ 1 Mosebok 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da vil vi gi eder våre døtre og gifte oss med eders døtre og bo hos eder, så vi blir ett folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wam damy córki nasze, a córki wasze pojmiemy sobie, i będziemy mieszkać z wami, a będziemy ludem jednym. ................................................................................ Gênesis 34:16 Portugese Bible ................................................................................ então vos daremos nossas filhas a vós, e receberemos vossas filhas para nós; assim habitaremos convosco e nos tornaremos um só povo. ................................................................................ Geneza 34:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci vă vom da pe fetele noastre, şi vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui cu voi, şi vom face împreună un singur norod. ................................................................................ Бытие 34:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себяваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ; ................................................................................ Бытие 34:16 Russian koi8r ................................................................................ и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;[] ................................................................................ Génesis 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ entonces sí les daremos nuestras hijas, y tomaremos sus hijas para nosotros, y moraremos con ustedes y seremos un solo pueblo. ................................................................................ Génesis 34:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. ................................................................................ Génesis 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. ................................................................................ Génesis 34:16 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras. Habitaremos con vosotros y seremos un solo pueblo. ................................................................................ 1 Mosebok 34:16 Swedish (1917) ................................................................................ Då skola vi giva våra döttrar åt eder och själva taga edra döttrar till hustrur; och vi skola då bo hos eder och bliva med eder ett enda folk. ................................................................................ Genesis 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay ibibigay nga namin sa inyo ang aming mga anak na babae, at makikisama kami sa inyong mga anak na babae, at tatahan kami sa inyo, at tayo'y magiging isa lamang bayan. ................................................................................ Yaratılış 34:16 Turkish ................................................................................ birbirimize kız verip kız alabiliriz. Sizinle birlikte yaşar, bir halk oluruz. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 34:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ vậy, chúng tôi sẽ gả con gái chúng tôi cho các ông, và sẽ cưới con gái các ông lại; đoạn ta sẽ ở chung nhau, thành ra một dân mà thôi. ................................................................................ Genesi 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora noi vi daremo le nostre figliuole, e ci prenderemo le vostre, ed abiteremo con voi, e diventeremo uno stesso popolo. ................................................................................ KEJADIAN 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu kami akan menyetujui usulmu tentang kawin campur itu. Kami akan menetap di tengah-tengahmu dan menjadi satu bangsa denganmu. ................................................................................ KEJADIAN 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ barulah kami akan memberikan gadis-gadis kami kepada kamu dan mengambil gadis-gadis kamu; maka kami akan tinggal padamu, dan kita akan menjadi satu bangsa. ................................................................................ Daughters .......... Dwell .......... Dwelt .......... Live .......... Ourselves .......... Settle .......... We'll ................................................................................ Daughters .......... Dwell .......... Dwelt .......... Live .......... Ourselves .......... Settle .......... We'll ................................................................................ Alphabetical: among .......... and .......... become .......... daughters .......... for .......... give .......... live .......... one .......... our .......... ourselves .......... people .......... settle .......... take .......... Then .......... to .......... we .......... We'll .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |