Genesis 33:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Esau returned that day on his way to Seir.
................................................................................
Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπέστρεψεν δὲ ησαυ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ εἰς σηιρ
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reversus est itaque illo die Esau itinere quo venerat in Seir

................................................................................
Génesis 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir;
................................................................................
1 Mose 33:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
................................................................................
Genèse 33:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le même jour, Esaü reprit le chemin de Séir.
................................................................................
創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 以 扫 当 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Esau returned that day on his way unto Seir.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Esau returned that day on his way to Seir.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Esau returned that day on his way unto Seir.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Esau, turning back that day, went on his way to Seir.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Esau returned that day on his way to Seir.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So Esau returned that day on his way unto Seir.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
That day Esau started back to Seir.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Esau returned that day on his way to Seir.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Esau returned that day on his way to Seir.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And turn back on that day doth Esau on his way to Seir;
................................................................................
創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 以 掃 當 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。
................................................................................
創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,以掃在那一天回西珥去了。
................................................................................
創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,以扫在那一天回西珥去了。
................................................................................
Genèse 33:16 French: Darby
................................................................................
Et Ésaü s'en retourna ce jour-là, par son chemin, à Séhir.
................................................................................
Genèse 33:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi Esaü s'en retourna ce jour-là par son chemin en Séhir.
................................................................................
Genèse 33:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Ésaü retourna ce jour-là par son chemin, à Séir.
................................................................................
1 Mose 33:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
................................................................................
1 Mose 33:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges nach Seir zurück.
Zanafilla 33:16 Albanian
................................................................................
Kështu po atë ditë Esau u rikthye në rrugën e tij drejt Seirit.
................................................................................
Битие 33:16 Bulgarian
................................................................................
И тъй, в същия ден, Исав се върна по пътя си за Сиир.
................................................................................
Genesis 33:16 Croatian Bible
................................................................................
Tako se Ezav onog dana zaputi natrag u Seir,
................................................................................
Genesis 33:16 Czech BKR
................................................................................
Tedy Ezau toho dne navrátil se cestou svou do Seir.
................................................................................
1 Mosebog 33:16 Danish
................................................................................
Så drog Esau samme Dag tilbage til Se'ir.
................................................................................
Genesis 33:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo keerde Ezau dien dag wederom zijns weegs naar Seir toe.
................................................................................
1 Mózes 33:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Visszatére tehát Ézsaú még az nap az õ útján Széir felé.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 33:16 Esperanto
................................................................................
Kaj en tiu tago Esav returne foriris sian vojon al Seir.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Esau palasi sinä päivänä tietänsä myöten Seiriin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Eesau sinä päivänä kääntyi takaisin ja meni sitä tietään Seiriin.
................................................................................
Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απεστρεψεν δε ησαυ εν τη ημερα εκεινη εις την οδον αυτου εις σηιρ
................................................................................
Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apestrepsen de ēsau en tē ēmera ekeinē eis tēn odon autou eis sēir
................................................................................
apestrepsen de Esau en tE Emera ekeinE eis tEn odon autou eis sEir

................................................................................
Jenèz 33:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jou a, Ezaou pati tounen nan peyi Seyi.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرجع عيسو ذلك اليوم في طريقه الى سعير
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּשָׁב֩ בַּיֹּ֨ום הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכֹּ֖ו שֵׂעִֽירָה׃
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה
................................................................................
בראשית 33:16 Hebrew Bible
................................................................................
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃
Genesi 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir.
................................................................................
KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka pulanglah Esaf pada hari itu juga menuju jalan ke Seir.
................................................................................
창세기 33:16 Korean
................................................................................
이 날에 에서는 세일로 회정하고
................................................................................
Pradþios knyga 33:16 Lithuanian
................................................................................
Ezavas tą dieną sugrįžo į Seyrą,
................................................................................
Genesis 33:16 Maori
................................................................................
Na ka hoki a Ehau i taua rangi ano, ka haere ki Heira.
................................................................................
1 Mosebok 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så drog Esau samme dag sin vei tilbake til Se'ir
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wrócił się dnia onego Ezaw drogą swą do Seir.
................................................................................
Gênesis 33:16 Portugese Bible
................................................................................
Assim tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho em direção a Seir.   
................................................................................
Geneza 33:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În aceeaş zi, Esau a luat drumul înapoi la Seir.
................................................................................
Бытие 33:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.
................................................................................
Бытие 33:16 Russian koi8r
................................................................................
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.[]
................................................................................
Génesis 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir.
................................................................................
Génesis 33:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así se volvió Esaú aquel día por su camino á Seir.
................................................................................
Génesis 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así se volvió Esaú aquel día por su camino a Seir.
................................................................................
Génesis 33:16 Spanish: Modern
................................................................................
Aquel día regresó Esaú por su camino a Seír.
................................................................................
1 Mosebok 33:16 Swedish (1917)
................................................................................
Så vände Esau om, samma dag, och tog vägen till Seir.
................................................................................
Genesis 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon nagbalik si Esau ng araw ding yaon sa kaniyang lakad sa Seir.
................................................................................
Yaratılış 33:16 Turkish
................................................................................
Esav o gün Seire dönmek üzere yola koyuldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 33:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nội ngày đó, Ê-sau bắt đường trở về Sê -i-rơ.
................................................................................
Genesi 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Esaù adunque in quel dì se ne ritornò verso Seir, per lo suo cammino.
................................................................................
KEJADIAN 33:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demikianlah pada hari itu Esau berangkat kembali ke Edom.
................................................................................
KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi pulanglah Esau pada hari itu berjalan ke Seir.
................................................................................
Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way
................................................................................
Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way
................................................................................
Alphabetical: back .......... day .......... Esau .......... his .......... on .......... returned .......... Seir .......... So .......... started .......... that .......... to .......... way
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible