New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Esau returned that day on his way to Seir. ................................................................................ Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπέστρεψεν δὲ ησαυ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ εἰς σηιρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reversus est itaque illo die Esau itinere quo venerat in Seir ................................................................................ Génesis 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir; ................................................................................ 1 Mose 33:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir. ................................................................................ Genèse 33:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le même jour, Esaü reprit le chemin de Séir. ................................................................................ 創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 , 以 扫 当 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Esau returned that day on his way unto Seir. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Esau returned that day on his way to Seir. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So Esau returned that day on his way unto Seir. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Esau, turning back that day, went on his way to Seir. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Esau returned that day on his way to Seir. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So Esau returned that day on his way unto Seir. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That day Esau started back to Seir. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Esau returned that day on his way to Seir. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So Esau returned that day on his way to Seir. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And turn back on that day doth Esau on his way to Seir; ................................................................................ 創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 , 以 掃 當 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。 ................................................................................ 創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,以掃在那一天回西珥去了。 ................................................................................ 創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,以扫在那一天回西珥去了。 ................................................................................ Genèse 33:16 French: Darby ................................................................................ Et Ésaü s'en retourna ce jour-là, par son chemin, à Séhir. ................................................................................ Genèse 33:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Esaü s'en retourna ce jour-là par son chemin en Séhir. ................................................................................ Genèse 33:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Ésaü retourna ce jour-là par son chemin, à Séir. ................................................................................ 1 Mose 33:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir. ................................................................................ 1 Mose 33:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges nach Seir zurück. | Zanafilla 33:16 Albanian ................................................................................ Kështu po atë ditë Esau u rikthye në rrugën e tij drejt Seirit. ................................................................................ Битие 33:16 Bulgarian ................................................................................ И тъй, в същия ден, Исав се върна по пътя си за Сиир. ................................................................................ Genesis 33:16 Croatian Bible ................................................................................ Tako se Ezav onog dana zaputi natrag u Seir, ................................................................................ Genesis 33:16 Czech BKR ................................................................................ Tedy Ezau toho dne navrátil se cestou svou do Seir. ................................................................................ 1 Mosebog 33:16 Danish ................................................................................ Så drog Esau samme Dag tilbage til Se'ir. ................................................................................ Genesis 33:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo keerde Ezau dien dag wederom zijns weegs naar Seir toe. ................................................................................ 1 Mózes 33:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Visszatére tehát Ézsaú még az nap az õ útján Széir felé. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 33:16 Esperanto ................................................................................ Kaj en tiu tago Esav returne foriris sian vojon al Seir. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Esau palasi sinä päivänä tietänsä myöten Seiriin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Eesau sinä päivänä kääntyi takaisin ja meni sitä tietään Seiriin. ................................................................................ Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απεστρεψεν δε ησαυ εν τη ημερα εκεινη εις την οδον αυτου εις σηιρ ................................................................................ Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apestrepsen de ēsau en tē ēmera ekeinē eis tēn odon autou eis sēir ................................................................................ apestrepsen de Esau en tE Emera ekeinE eis tEn odon autou eis sEir ................................................................................ Jenèz 33:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jou a, Ezaou pati tounen nan peyi Seyi. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فرجع عيسو ذلك اليوم في طريقه الى سعير ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃ ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּשָׁב֩ בַּיֹּ֨ום הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכֹּ֖ו שֵׂעִֽירָה׃ ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃ ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃ ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה ................................................................................ בראשית 33:16 Hebrew Bible ................................................................................ וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃ | Genesi 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir. ................................................................................ KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka pulanglah Esaf pada hari itu juga menuju jalan ke Seir. ................................................................................ 창세기 33:16 Korean ................................................................................ 이 날에 에서는 세일로 회정하고 ................................................................................ Pradþios knyga 33:16 Lithuanian ................................................................................ Ezavas tą dieną sugrįžo į Seyrą, ................................................................................ Genesis 33:16 Maori ................................................................................ Na ka hoki a Ehau i taua rangi ano, ka haere ki Heira. ................................................................................ 1 Mosebok 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så drog Esau samme dag sin vei tilbake til Se'ir ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wrócił się dnia onego Ezaw drogą swą do Seir. ................................................................................ Gênesis 33:16 Portugese Bible ................................................................................ Assim tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho em direção a Seir. ................................................................................ Geneza 33:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În aceeaş zi, Esau a luat drumul înapoi la Seir. ................................................................................ Бытие 33:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир. ................................................................................ Бытие 33:16 Russian koi8r ................................................................................ И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.[] ................................................................................ Génesis 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir. ................................................................................ Génesis 33:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así se volvió Esaú aquel día por su camino á Seir. ................................................................................ Génesis 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así se volvió Esaú aquel día por su camino a Seir. ................................................................................ Génesis 33:16 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel día regresó Esaú por su camino a Seír. ................................................................................ 1 Mosebok 33:16 Swedish (1917) ................................................................................ Så vände Esau om, samma dag, och tog vägen till Seir. ................................................................................ Genesis 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon nagbalik si Esau ng araw ding yaon sa kaniyang lakad sa Seir. ................................................................................ Yaratılış 33:16 Turkish ................................................................................ Esav o gün Seire dönmek üzere yola koyuldu. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 33:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nội ngày đó, Ê-sau bắt đường trở về Sê -i-rơ. ................................................................................ Genesi 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Esaù adunque in quel dì se ne ritornò verso Seir, per lo suo cammino. ................................................................................ KEJADIAN 33:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah pada hari itu Esau berangkat kembali ke Edom. ................................................................................ KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi pulanglah Esau pada hari itu berjalan ke Seir. ................................................................................ Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way ................................................................................ Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way ................................................................................ Alphabetical: back .......... day .......... Esau .......... his .......... on .......... returned .......... Seir .......... So .......... started .......... that .......... to .......... way ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|