Genesis 33:16
New American Standard Bible (©1995)
So Esau returned that day on his way to Seir.

Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀπέστρεψεν δὲ ησαυ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτοῦ εἰς σηιρ

בראשית 33:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
reversus est itaque illo die Esau itinere quo venerat in Seir

Génesis 33:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir;

1 Mose 33:16 German: Luther (1912)
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.

Genèse 33:16 French: Louis Segond (1910)
Le même jour, Esaü reprit le chemin de Séir.

創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 以 扫 当 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。

King James Bible
So Esau returned that day on his way unto Seir.

American King James Version
So Esau returned that day on his way to Seir.

American Standard Version
So Esau returned that day on his way unto Seir.

Bible in Basic English
So Esau, turning back that day, went on his way to Seir.

Douay-Rheims Bible
So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir.

Darby Bible Translation
And Esau returned that day on his way to Seir.

English Revised Version
So Esau returned that day on his way unto Seir.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That day Esau started back to Seir.

Webster's Bible Translation
So Esau returned that day on his way to Seir.

World English Bible
So Esau returned that day on his way to Seir.

Young's Literal Translation
And turn back on that day doth Esau on his way to Seir;

創 世 記 33:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 以 掃 當 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。

創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,以掃在那一天回西珥去了。

創 世 記 33:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,以扫在那一天回西珥去了。

Genèse 33:16 French: Darby
Et Ésaü s'en retourna ce jour-là, par son chemin, à Séhir.

Genèse 33:16 French: Martin (1744)
Ainsi Esaü s'en retourna ce jour-là par son chemin en Séhir.

Genèse 33:16 French: Ostervald (1744)
Et Ésaü retourna ce jour-là par son chemin, à Séir.

1 Mose 33:16 German: Luther (1545)
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.

1 Mose 33:16 German: Elberfelder (1871)
Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges nach Seir zurück.

Zanafilla 33:16 Albanian
Kështu po atë ditë Esau u rikthye në rrugën e tij drejt Seirit.

Битие 33:16 Bulgarian
И тъй, в същия ден, Исав се върна по пътя си за Сиир.

Genesis 33:16 Croatian Bible
Tako se Ezav onog dana zaputi natrag u Seir,

Genesis 33:16 Czech BKR
Tedy Ezau toho dne navrátil se cestou svou do Seir.

1 Mosebog 33:16 Danish
Så drog Esau samme Dag tilbage til Se'ir.

Genesis 33:16 Dutch Staten Vertaling
Alzo keerde Ezau dien dag wederom zijns weegs naar Seir toe.

1 Mózes 33:16 Hungarian: Karoli
Visszatére tehát Ézsaú még az nap az õ útján Széir felé.

Moseo 1: Genezo 33:16 Esperanto
Kaj en tiu tago Esav returne foriris sian vojon al Seir.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Bible (1776)
Niin Esau palasi sinä päivänä tietänsä myöten Seiriin.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Eesau sinä päivänä kääntyi takaisin ja meni sitä tietään Seiriin.

Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint
απεστρεψεν δε ησαυ εν τη ημερα εκεινη εις την οδον αυτου εις σηιρ

Genesis 33:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
apestrepsen de ēsau en tē ēmera ekeinē eis tēn odon autou eis sēir
apestrepsen de Esau en tE Emera ekeinE eis tEn odon autou eis sEir

Jenèz 33:16 Haitian Creole Bible
Menm jou a, Ezaou pati tounen nan peyi Seyi.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فرجع عيسو ذلك اليوم في طريقه الى سعير

בראשית 33:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃

בראשית 33:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּשָׁב֩ בַּיֹּ֨ום הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכֹּ֖ו שֵׂעִֽירָה׃

בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃

בראשית 33:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃

בראשית 33:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה

בראשית 33:16 Hebrew Bible
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃

Genesi 33:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir.

KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu maka pulanglah Esaf pada hari itu juga menuju jalan ke Seir.

창세기 33:16 Korean
이 날에 에서는 세일로 회정하고

Pradþios knyga 33:16 Lithuanian
Ezavas tą dieną sugrįžo į Seyrą,

Genesis 33:16 Maori
Na ka hoki a Ehau i taua rangi ano, ka haere ki Heira.

1 Mosebok 33:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog Esau samme dag sin vei tilbake til Se'ir

Polish: Biblia Gdanska
I wrócił się dnia onego Ezaw drogą swą do Seir.

Gênesis 33:16 Portugese Bible
Assim tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho em direção a Seir.   

Geneza 33:16 Romanian: Cornilescu
În aceeaş zi, Esau a luat drumul înapoi la Seir.

Бытие 33:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.

Бытие 33:16 Russian koi8r
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.[]

Génesis 33:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aquel mismo día regresó Esaú por su camino a Seir.

Génesis 33:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Así se volvió Esaú aquel día por su camino á Seir.

Génesis 33:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así se volvió Esaú aquel día por su camino a Seir.

Génesis 33:16 Spanish: Modern
Aquel día regresó Esaú por su camino a Seír.

1 Mosebok 33:16 Swedish (1917)
Så vände Esau om, samma dag, och tog vägen till Seir.

Genesis 33:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon nagbalik si Esau ng araw ding yaon sa kaniyang lakad sa Seir.

Yaratılış 33:16 Turkish
Esav o gün Seire dönmek üzere yola koyuldu.

Saùng-theá Kyù 33:16 Vietnamese (1934)
Nội ngày đó, Ê-sau bắt đường trở về Sê -i-rơ.

Genesi 33:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Esaù adunque in quel dì se ne ritornò verso Seir, per lo suo cammino.

KEJADIAN 33:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Demikianlah pada hari itu Esau berangkat kembali ke Edom.

KEJADIAN 33:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jadi pulanglah Esau pada hari itu berjalan ke Seir.

Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way

Esau .......... Seir .......... Se'ir .......... Started .......... Turn .......... Turning .......... Way

Alphabetical: back .......... day .......... Esau .......... his .......... on .......... returned .......... Seir .......... So .......... started .......... that .......... to .......... way

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible