New American Standard Bible (©1995) I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'"Genesis 32:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένοντό μοι βόες καὶ ὄνοι καὶ πρόβατα καὶ παῖδες καὶ παιδίσκαι καὶ ἀπέστειλα ἀναγγεῖλαι τῷ κυρίῳ μου ησαυ ἵνα εὕρῃ ὁ παῖς σου χάριν ἐναντίον σου Latin: Biblia Sacra Vulgata habeo boves et asinos oves et servos atque ancillas mittoque nunc legationem ad dominum meum ut inveniam gratiam in conspectu tuo Génesis 32:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Tengo bueyes, asnos y rebaños, siervos y siervas; y envío a avisar a mi señor, para hallar gracia ante tus ojos.' 1 Mose 32:5 German: Luther (1912) 32:6 und habe Rinder und Esel, Schafe, Knechte und Mägde; und habe ausgesandt, dir, meinem Herrn, anzusagen, daß ich Gnade vor deinen Augen fände. Genèse 32:5 French: Louis Segond (1910) j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. 創 世 記 32:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 有 牛 、 驴 、 羊 群 、 仆 婢 , 现 在 打 发 人 来 报 告 我 主 , 为 要 在 你 眼 前 蒙 恩 。 King James Bible And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. American King James Version And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in your sight. American Standard Version and I have oxen, and asses, and flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight. Bible in Basic English And I have oxen and asses and flocks and men-servants and women-servants: and I have sent to give my lord news of these things so that I may have grace in his eyes. Douay-Rheims Bible I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favor in thy sight. Darby Bible Translation and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes. English Revised Version and I have oxen, and asses and flocks, and menservants ard maidservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. GOD'S WORD® Translation (©1995) I have cattle and donkeys, sheep and goats, and male and female slaves. I've sent these messengers to tell you this news in order to win your favor.'" Webster's Bible Translation And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. World English Bible I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'" Young's Literal Translation and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.' 創 世 記 32:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 有 牛 、 驢 、 羊 群 、 僕 婢 , 現 在 打 發 人 來 報 告 我 主 , 為 要 在 你 眼 前 蒙 恩 。 創 世 記 32:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我擁有牛、驢、羊群、僕婢,現在派人來報告我主,希望得到你的歡心。’” 創 世 記 32:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我拥有牛、驴、羊群、仆婢,现在派人来报告我主,希望得到你的欢心。’” Genèse 32:5 French: Darby et j'ai des boeufs, et des ânes, du menu bétail, et des serviteurs et des servantes; et je l'ai envoyé annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux. Genèse 32:5 French: Martin (1744) Et j'ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes; ce que j'envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui. Genèse 32:5 French: Ostervald (1744) Et j'ai des bœufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant tes yeux. 1 Mose 32:5 German: Luther (1545) und habe Rinder und Esel, Schafe, Knechte und Mägde; und habe ausgesandt dir, meinem HERRN, anzusagen, daß ich Gnade vor deinen Augen fände. 1 Mose 32:5 German: Elberfelder (1871) und ich habe Rinder und Esel, Kleinvieh und Knechte und Mägde erworben; und ich habe gesandt, es meinem Herrn kundzutun, um Gnade zu finden in deinen Augen. | Zanafilla 32:5 Albanian kam qe, gomarë, kope, shërbyes dhe shërbyese; dhe këtë po ja tregoj zotërisë tim, për të gjetur hir në sytë e tu"".Битие 32:5 Bulgarian придобих говеда, осли и овци, слуги и слугини; и изпратих да известят на господаря ми, за да придобия благоволението ти. Genesis 32:5 Croatian Bible Stekao sam goveda, magaradi, ovaca, sluga i sluškinja. Javljam to svome gospodaru, ne bih li našao naklonost u njegovim očima.'" Genesis 32:5 Czech BKR A mám voly a osly, ovce, a služebníky i děvky; a poslal jsem, abych se ohlásil pánu svému, a našel milost před očima tvýma. 1 Mosebog 32:5 Danish jeg har samlet mig Okser,Æsler og Småkvæg, Trælle og Trælkvinder; og nu sender jeg Bud til min Herre med Efterretning herom i Håb om at finde Nåde for dine Øjne!" Genesis 32:5 Dutch Staten Vertaling En ik heb ossen en ezelen, schapen en knechten en maagden; en ik heb gezonden om mijn heer aan te zeggen, opdat ik genade vinde in uw ogen. 1 Mózes 32:5 Hungarian: Karoli Vannak pedig nékem ökreim és szamaraim, juhaim, szolgáim és szolgálóim, azért híradásul követséget küldök az én uramhoz, hogy kedvet találjak szemeid elõtt. Moseo 1: Genezo 32:5 Esperanto Mi havas bovojn kaj azenojn, sxafojn kaj sklavojn kaj sklavinojn; kaj mi sendas, por sciigi mian sinjoron, por ke mi akiru vian favoron. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:5 Finnish: Bible (1776) Ja minulla on karjaa ja aaseja, lampaita, palvelioita ja piikoja: ja lähetin ilmoittamaan minun herralleni, löytääkseni armoa sinun edessäs. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ja minä olen saanut raavaita, aaseja, pikkukarjaa, palvelijoita ja palvelijattaria ja lähetän nyt sanan herralleni, että saisin armon sinun silmiesi edessä'." Genesis 32:5 Greek OT: Septuagint και εγενοντο μοι βοες και ονοι και προβατα και παιδες και παιδισκαι και απεστειλα αναγγειλαι τω κυριω μου ησαυ ινα ευρη ο παις σου χαριν εναντιον σου Genesis 32:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egenonto moi boes kai onoi kai probata kai paides kai paidiskai kai apesteila anaggeilai tō kuriō mou ēsau ina eurē o pais sou charin enantion sou kai egenonto moi boes kai onoi kai probata kai paides kai paidiskai kai apesteila anaggeilai tO kuriO mou Esau ina eurE o pais sou charin enantion sou Jenèz 32:5 Haitian Creole Bible Li gen bèf, bourik, mouton, kabrit, domestik ak sèvant. Li voye di ou sa pou ou ka fè pa l'. | Genesi 32:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ho buoi, asini, pecore, servi e serve; e lo mando a dire al mio signore, per trovar grazia agli occhi tuoi".KEJADIAN 32:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka adalah pada hamba lembu dan keledai dan kambing domba dan sahaya laki-laki dan perempuan, maka inilah hamba suruh permaklumkan kepada tuan, supaya hamba beroleh kasihan dari pada pemandangan tuan. 창세기 32:5 Korean 내게 소와, 나귀와, 양떼와, 노비가 있사오므로 사람을 보내어 내 주께 고하고 내 주께 은혜 받기를 원하나이다 하더라 하라' 하였더니 Pradþios knyga 32:5 Lithuanian Turiu jaučių, asilų, avių, tarnų bei tarnaičių ir siunčiu pranešti savo valdovui, kad surasčiau malonę jo akyse’ ”. Genesis 32:5 Maori He kau ano aku, he kaihe, he hipi, he pononga tane, he pononga wahine: a kua tono tangata nei ahau ki te korero ki toku ariki, kia manakohia ai ahau e koe. 1 Mosebok 32:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og jeg har fått okser og asener, småfe og træler og trælkvinner; og nu vilde jeg sende bud til min herre om dette for å finne nåde for dine øine Polish: Biblia Gdanska A mam woły i osły, owce, i sługi, i służebnice, a posyłam odpowiedzieć panu memu, żebym znalazł łaskę w oczach twoich. Gênesis 32:5 Portugese Bible e tenho bois e jumentos, rebanhos, servos e servas; e mando comunicar isso a meu senhor, para achar graça aos teus olhos. Geneza 32:5 Romanian: Cornilescu am boi, măgari, oi, robi şi roabe, şi trimet să dea de ştire lucrul acesta domnului meu, ca să capăt trecere înaintea ta.`` Бытие 32:5 Russian: Synodal Translation (1876) и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить о себе господина моего, дабы приобрести благоволение пред очами твоими. Бытие 32:5 Russian koi8r и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить [о себе] господина моего, дабы приобрести благоволение пред очами твоими.[] Génesis 32:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tengo bueyes, asnos y rebaños, siervos y siervas; y envío a avisar a mi señor, para hallar gracia ante sus ojos."'" Génesis 32:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío á decirlo á mi señor, por hallar gracia en tus ojos. Génesis 32:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío a decirlo a mi señor, por hallar gracia en tus ojos. Génesis 32:5 Spanish: Modern Tengo vacas, asnos, ovejas, siervos y siervas; y envío a decírselo a mi señor, para hallar gracia ante sus ojos.'" 1 Mosebok 32:5 Swedish (1917) och jag har fått oxar, åsnor, får, tjänare och tjänarinnor. Och jag har nu velat sända bud för att låta min herre veta detta, på det att jag må finna nåd för dina ögon.» Genesis 32:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At mayroon akong mga baka, at mga asno, at mga kawan, at mga aliping lalake at babae: at ako'y nagpasugo upang magbigay alam sa aking panginoon, upang makasumpong ng biyaya sa iyong paningin. Yaratılış 32:5 Turkish Öküzlere, eşeklere, davarlara, erkek ve kadın kölelere sahip oldum. Efendimi hoşnut etmek için önceden haber gönderiyorum.› ›› Saùng-theá Kyù 32:5 Vietnamese (1934) có bò, lừa, chiên, tôi trai, tớ gái; vậy, xin sai đi nói cho chúa hay trước, hầu cho nhờ được ơn trước mặt chúa tôi. Genesi 32:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed ho buoi, ed asini, e pecore, e servi, e serve; e mando significandolo al mio signore, per ritrovar grazia appo te. KEJADIAN 32:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sekarang saya mempunyai sapi, keledai, domba, kambing dan hamba-hamba. Saya mengirimkan kabar kepada tuan saya, dengan harapan tuan saya akan senang.'" KEJADIAN 32:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku telah mempunyai lembu sapi, keledai dan kambing domba, budak laki-laki dan perempuan, dan aku menyuruh memberitahukan hal ini kepada tuanku, supaya aku mendapat kasihmu." Ass .......... Asses .......... Bondmen .......... Cattle .......... Declare .......... Donkeys .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Female .......... Find .......... Flock .......... Flocks .......... Goats .......... Grace .......... Maid-Servant .......... Maidservants .......... Maid-Servants .......... Male .......... Man-Servant .......... Menservants .......... Men-Servants .......... Message .......... News .......... Ox .......... Oxen .......... Sending .......... Servants .......... Sheep .......... Sight .......... Womenservants .......... Women-Servants Ass .......... Asses .......... Bondmen .......... Cattle .......... Declare .......... Donkeys .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Female .......... Find .......... Flock .......... Flocks .......... Goats .......... Grace .......... Maid-Servant .......... Maidservants .......... Maid-Servants .......... Male .......... Man-Servant .......... Menservants .......... Men-Servants .......... Message .......... News .......... Ox .......... Oxen .......... Sending .......... Servants .......... Sheep .......... Sight .......... Womenservants .......... Women-Servants Alphabetical: am .......... and .......... cattle .......... donkeys .......... eyes' .......... favor .......... female .......... find .......... flocks .......... goats .......... have .......... I .......... in .......... lord .......... maidservants .......... male .......... may .......... menservants .......... message .......... my .......... Now .......... oxen .......... sending .......... sent .......... servants .......... sheep .......... sight' .......... tell .......... that .......... this .......... to .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |