New American Standard Bible (©1995) So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.Genesis 32:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ παρεπορεύοντο τὰ δῶρα κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ αὐτὸς δὲ ἐκοιμήθη τὴν νύκτα ἐκείνην ἐν τῇ παρεμβολῇ Latin: Biblia Sacra Vulgata praecesserunt itaque munera ante eum ipse vero mansit nocte illa in Castris Génesis 32:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El presente pasó, pues, delante de él, y él durmió aquella noche en el campamento. 1 Mose 32:21 German: Luther (1912) 32:22 Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer Genèse 32:21 French: Louis Segond (1910) Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. 創 世 記 32:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。 King James Bible So went the present over before him: and himself lodged that night in the company. American King James Version So went the present over before him: and himself lodged that night in the company. American Standard Version So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company. Bible in Basic English So the servants with the offerings went on in front, and he himself took his rest that night in the tents with his people. Douay-Rheims Bible So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp. Darby Bible Translation And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp. English Revised Version So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Jacob sent the gift ahead of him while he stayed in the camp that night. Webster's Bible Translation So the present went over before him; and he himself lodged that night in the company. World English Bible So the present passed over before him, and he himself lodged that night in the camp. Young's Literal Translation and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp. 創 世 記 32:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 禮 物 先 過 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 隊 中 住 宿 。 創 世 記 32:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是禮物先過去了;那天晚上雅各在營中過夜。 創 世 記 32:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是礼物先过去了;那天晚上雅各在营中过夜。 Genèse 32:21 French: Darby Et le présent passa devant lui; mais, pour lui, il passa cette nuit-là dans le camp. Genèse 32:21 French: Martin (1744) Le présent donc alla devant lui; mais pour lui il demeura cette nuit-là avec sa troupe. Genèse 32:21 French: Ostervald (1744) Le présent marcha donc devant lui; mais lui, il passa cette nuit-là dans le camp. 1 Mose 32:21 German: Luther (1545) Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer. 1 Mose 32:21 German: Elberfelder (1871) Und das Geschenk zog vor ihm her, und er übernachtete in jener Nacht im Lager. | Zanafilla 32:21 Albanian Kështu dhurata shkoi para tij, por ai e kaloi natën në fushim.Битие 32:21 Bulgarian И тъй, подаръкът мина пред него, но сам той остана през оная нощ в стана. Genesis 32:21 Croatian Bible Tako darovi krenu naprijed, dok je on ostao one noći u taborištu. Genesis 32:21 Czech BKR A tak předšel dar před ním; on pak zůstal tu noc při houfu. 1 Mosebog 32:21 Danish Så drog Gaven i Forvejen, medens han selv blev i Lejren om Natten. Genesis 32:21 Dutch Staten Vertaling Alzo ging dat geschenk heen voor zijn aangezicht; doch hijzelf vernachtte dienzelfden nacht in het leger. 1 Mózes 32:21 Hungarian: Karoli Elõlméne tehát az ajándék; õ pedig azon éjjel a seregnél hála. Moseo 1: Genezo 32:21 Esperanto Kaj la donaco pasis antaux li; sed li pasigis tiun nokton en la tendaro. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:21 Finnish: Bible (1776) Niin lahjat menivät hänen edellänsä; mutta hän oli itse siinä yötä joukkoinensa. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin lahja kulki hänen edellänsä, mutta itse hän jäi siksi yöksi leiriin. Genesis 32:21 Greek OT: Septuagint και παρεπορευοντο τα δωρα κατα προσωπον αυτου αυτος δε εκοιμηθη την νυκτα εκεινην εν τη παρεμβολη Genesis 32:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai pareporeuonto ta dōra kata prosōpon autou autos de ekoimēthē tēn nukta ekeinēn en tē parembolē kai pareporeuonto ta dOra kata prosOpon autou autos de ekoimEthE tEn nukta ekeinEn en tE parembolE Jenèz 32:21 Haitian Creole Bible Moun yo pran devan ak kado yo. Men Jakòb rete dèyè, li pase nwit la kote l' te ye a. | Genesi 32:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Così il dono andò innanzi a lui, ed egli passò la notte nell’accampamento.KEJADIAN 32:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka demikianlah hadiah itu dihantar dahulu dari padanya, tetapi ia sendiri bermalamlah pada malam itu di tempat perhentiannya. 창세기 32:21 Korean 그 예물은 그의 앞서 행하고 그는 무리 가운데서 경야하다가 Pradþios knyga 32:21 Lithuanian Pasiųstos dovanos išėjo pirma jo, o jis pats tą naktį nakvojo stovykloje. Genesis 32:21 Maori Na ka haere atu te hakari i mua i a ia: a ko ia i moe i taua po i te puni. 1 Mosebok 32:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så drog de i forveien med gaven; men selv blev han i leiren den natt. Polish: Biblia Gdanska I poszedł w przód on upominek przed obliczem jego, a sam przenocował onej nocy z hufcem swoim. Gênesis 32:21 Portugese Bible Foi, pois, o presente adiante dele; ele, porém, passou aquela noite no arraial. Geneza 32:21 Romanian: Cornilescu Astfel darul a trecut înainte, iar el a rămas în tabără în noaptea aceea. Бытие 32:21 Russian: Synodal Translation (1876) И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане. Бытие 32:21 Russian koi8r И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.[] Génesis 32:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El presente pasó, pues, delante de él, y Jacob durmió aquella noche en el campamento. Génesis 32:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el campamento. Génesis 32:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el real. Génesis 32:21 Spanish: Modern Jacob hizo pasar el presente delante de sí, y él se quedó a pasar aquella noche en el campamento. 1 Mosebok 32:21 Swedish (1917) Så kommo nu skänkerna före honom, medan han själv den natten stannade i lägret. Genesis 32:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon isinaunahan niya ang mga kaloob; at siya'y natira ng gabing yaon sa pulutong. Yaratılış 32:21 Turkish Böylece armağanı önden gönderip geceyi konakladığı yerde geçirdi. Saùng-theá Kyù 32:21 Vietnamese (1934) Vậy, lễ nầy đem đi trước, còn người, đêm đó ở lại trại. Genesi 32:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quel presente adunque passò davanti a lui; ed egli dimorò quella notte nel campo. KEJADIAN 32:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jadi ia mengirimkan lebih dahulu persembahan itu, sedangkan ia sendiri bermalam di perkemahan. KEJADIAN 32:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jadi persembahan itu diantarkan lebih dahulu, tetapi ia sendiri bermalam pada malam itu di tempat perkemahannya. Ahead .......... Camp .......... Company .......... Face .......... Front .......... Gift .......... Gifts .......... Jacob's .......... Lodged .......... Night .......... Offerings .......... Passed .......... Passeth .......... Present .......... Rest .......... Servants .......... Spent .......... Tents Ahead .......... Camp .......... Company .......... Face .......... Front .......... Gift .......... Gifts .......... Jacob's .......... Lodged .......... Night .......... Offerings .......... Passed .......... Passeth .......... Present .......... Rest .......... Servants .......... Spent .......... Tents Alphabetical: ahead .......... before .......... but .......... camp .......... gifts .......... he .......... him .......... himself .......... in .......... Jacob's .......... night .......... of .......... on .......... passed .......... present .......... So .......... spent .......... that .......... the .......... went .......... while OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |