Genesis 32:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.
................................................................................
Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ιακωβ ἀπῆλθεν εἰς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καὶ ἀναβλέψας εἶδεν παρεμβολὴν θεοῦ παρεμβεβληκυῖαν καὶ συνήντησαν αὐτῷ οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכֹּו וַיִּפְגְּעוּ־בֹו מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Iacob quoque abiit itinere quo coeperat fueruntque ei obviam angeli Dei

................................................................................
Génesis 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando Jacob siguió su camino, los ángeles de Dios le salieron al encuentro.
................................................................................
1 Mose 32:1 German: Luther (1912)
................................................................................
32:2 Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes.
................................................................................
Genèse 32:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent.
................................................................................
創 世 記 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 仍 旧 行 路 ,   神 的 使 者 遇 见 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on his way Jacob came face to face with the angels of God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jacob went on his way; and the angels of God met him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As Jacob went on his way, God's angels met him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jacob went on his way, and the angels of God met him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jacob hath gone on his way, and messengers of God come upon him;
................................................................................
創 世 記 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 仍 舊 行 路 ,   神 的 使 者 遇 見 他 。
................................................................................
創 世 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各作好準備與以掃相見雅各繼續他的路程, 神的眾使者遇見他。(本節在《馬索拉抄本》為32:2)
................................................................................
創 世 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各作好准备与以扫相见
................................................................................
Genèse 32:1 French: Darby
................................................................................
Et Jacob alla son chemin. Et les anges de Dieu le rencontrèrent;
................................................................................
Genèse 32:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jacob continua son chemin, et les Anges de Dieu vinrent au-devant de lui;
................................................................................
Genèse 32:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.
................................................................................
1 Mose 32:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes.
................................................................................
1 Mose 32:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jakob zog seines Weges, und es begegneten ihm Engel Gottes.
Zanafilla 32:1 Albanian
................................................................................
Ndërsa Jakobi vazhdonte rrugën e tij, i dolën përpara engjëj të Perëndisë.
................................................................................
Битие 32:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава Яков отиде по пътя си и ангели Божии го срещнаха.
................................................................................
Genesis 32:1 Croatian Bible
................................................................................
Jakov je putovao svojim putem, kad mu u susret izađu anđeli Božji.
................................................................................
Genesis 32:1 Czech BKR
................................................................................
Jákob pak odšel cestou svou, a potkali se s ním andělé Boží.
................................................................................
1 Mosebog 32:1 Danish
................................................................................
men Jakob fortsatte sin Rejse. Og Guds Engle mødte ham;
................................................................................
Genesis 32:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jakob toog ook zijns weegs; en de engelen Gods ontmoetten hem.
................................................................................
1 Mózes 32:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jákób tovább méne az õ útján, és szembe jövének vele az Isten Angyalai.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 32:1 Esperanto
................................................................................
Kaj Jakob iris sian vojon. Kaj renkontigxis kun li angxeloj de Dio.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Jakob meni tietänsä myöten, ja Jumalan enkelit tulivat häntä vastaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Jaakob kulki tietänsä; ja Jumalan enkeleitä tuli häntä vastaan.
................................................................................
Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιακωβ απηλθεν εις την εαυτου οδον και αναβλεψας ειδεν παρεμβολην θεου παρεμβεβληκυιαν και συνηντησαν αυτω οι αγγελοι του θεου
................................................................................
Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai iakōb apēlthen eis tēn eautou odon kai anablepsas eiden parembolēn theou parembeblēkuian kai sunēntēsan autō oi aggeloi tou theou
................................................................................
kai iakOb apElthen eis tEn eautou odon kai anablepsas eiden parembolEn theou parembeblEkuian kai sunEntEsan autO oi aggeloi tou theou

................................................................................
Jenèz 32:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jakòb menm ale chemen chemen l'. Li kontre kèk zanj Bondye sou wout li.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما يعقوب فمضى في طريقه ولاقاه ملائكة الله.
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעקב הלך לדרכו ויפגעו־בו מלאכי אלהים׃
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיַעֲקֹ֖ב הָלַ֣ךְ לְדַרְכֹּ֑ו וַיִּפְגְּעוּ־בֹ֖ו מַלְאֲכֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעקב הלך לדרכו ויפגעו־בו מלאכי אלהים׃
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכֹּו וַיִּפְגְּעוּ־בֹו מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלהים
................................................................................
בראשית 32:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלהים׃
Genesi 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giacobbe continuò il suo cammino, e gli si fecero incontro degli angeli di Dio.
................................................................................
KEJADIAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Yakubpun langsung berjalan, lalu bertemulah dengan dia beberapa malaekat Allah.
................................................................................
창세기 32:1 Korean
................................................................................
야곱이 그 길을 진행하더니 하나님의 사자들이 그를 만난지라
................................................................................
Pradþios knyga 32:1 Lithuanian
................................................................................
Jokūbui keliaujant toliau, jį pasitiko Dievo angelai.
................................................................................
Genesis 32:1 Maori
................................................................................
Na haere ana a Hakopa i tona huarahi, a ka tutaki ki a ia nga anahera a te Atua.
................................................................................
1 Mosebok 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Jakob drog videre, og Guds engler møtte ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Jakób też poszedł w drogę swoję i potkali się z nim Aniołowie Boży.
................................................................................
Gênesis 32:1 Portugese Bible
................................................................................
Jacó também seguiu o seu caminho; e encontraram-no os anjos de Deus.   
................................................................................
Geneza 32:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iacov şi -a văzut de drum; şi l-au întîlnit îngerii lui Dumnezeu.
................................................................................
Бытие 32:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.
................................................................................
Бытие 32:1 Russian koi8r
................................................................................
А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.[]
................................................................................
Génesis 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Jacob siguió su camino, los ángeles de Dios le salieron al encuentro.
................................................................................
Génesis 32:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y JACOB se fué su camino, y saliéronle al encuentro ángeles de Dios.
................................................................................
Génesis 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Jacob siguió su camino, y le salieron al encuentro ángeles de Dios.
................................................................................
Génesis 32:1 Spanish: Modern
................................................................................
Jacob continuó su camino, y le salieron al encuentro unos ángeles de Dios.
................................................................................
1 Mosebok 32:1 Swedish (1917)
................................................................................
Men när Jakob drog sin väg fram, mötte honom Guds änglar;
................................................................................
Genesis 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinagpatuloy ni Jacob ang kaniyang paglakad, at sinalubong siya ng mga anghel ng Dios.
................................................................................
Yaratılış 32:1 Turkish
................................................................................
Yakup yoluna devam ederken, Tanrının melekleriyle karşılaştı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 32:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gia-cốp cứ đi đường, có thiên sứ Ðức Chúa Trời gặp người.
................................................................................
Genesi 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E GIACOBBE andò al suo cammino; ed egli scontrò degli Angeli di Dio.
................................................................................
KEJADIAN 32:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yakub meneruskan perjalanannya. Lalu beberapa malaikat datang menemui dia.
................................................................................
KEJADIAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yakub melanjutkan perjalanannya, lalu bertemulah malaikat-malaikat Allah dengan dia.
................................................................................
Angels .......... Face .......... Jacob .......... Messengers .......... Met .......... Way
................................................................................
Angels .......... Face .......... Jacob .......... Messengers .......... Met .......... Way
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... angels .......... as .......... God .......... him .......... his .......... Jacob .......... met .......... Now .......... of .......... on .......... the .......... way .......... went
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible