New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now as Jacob went on his way, the angels of God met him. ................................................................................ Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ιακωβ ἀπῆλθεν εἰς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καὶ ἀναβλέψας εἶδεν παρεμβολὴν θεοῦ παρεμβεβληκυῖαν καὶ συνήντησαν αὐτῷ οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Iacob quoque abiit itinere quo coeperat fueruntque ei obviam angeli Dei ................................................................................ Génesis 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cuando Jacob siguió su camino, los ángeles de Dios le salieron al encuentro. ................................................................................ 1 Mose 32:1 German: Luther (1912) ................................................................................ 32:2 Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes. ................................................................................ Genèse 32:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent. ................................................................................ 創 世 記 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 仍 旧 行 路 , 神 的 使 者 遇 见 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And on his way Jacob came face to face with the angels of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jacob went on his way; and the angels of God met him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As Jacob went on his way, God's angels met him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jacob went on his way, and the angels of God met him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jacob hath gone on his way, and messengers of God come upon him; ................................................................................ 創 世 記 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 仍 舊 行 路 , 神 的 使 者 遇 見 他 。 ................................................................................ 創 世 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅各作好準備與以掃相見雅各繼續他的路程, 神的眾使者遇見他。(本節在《馬索拉抄本》為32:2) ................................................................................ 創 世 記 32:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅各作好准备与以扫相见 ................................................................................ Genèse 32:1 French: Darby ................................................................................ Et Jacob alla son chemin. Et les anges de Dieu le rencontrèrent; ................................................................................ Genèse 32:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jacob continua son chemin, et les Anges de Dieu vinrent au-devant de lui; ................................................................................ Genèse 32:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent. ................................................................................ 1 Mose 32:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes. ................................................................................ 1 Mose 32:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jakob zog seines Weges, und es begegneten ihm Engel Gottes. | Zanafilla 32:1 Albanian ................................................................................ Ndërsa Jakobi vazhdonte rrugën e tij, i dolën përpara engjëj të Perëndisë. ................................................................................ Битие 32:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Яков отиде по пътя си и ангели Божии го срещнаха. ................................................................................ Genesis 32:1 Croatian Bible ................................................................................ Jakov je putovao svojim putem, kad mu u susret izađu anđeli Božji. ................................................................................ Genesis 32:1 Czech BKR ................................................................................ Jákob pak odšel cestou svou, a potkali se s ním andělé Boží. ................................................................................ 1 Mosebog 32:1 Danish ................................................................................ men Jakob fortsatte sin Rejse. Og Guds Engle mødte ham; ................................................................................ Genesis 32:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jakob toog ook zijns weegs; en de engelen Gods ontmoetten hem. ................................................................................ 1 Mózes 32:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jákób tovább méne az õ útján, és szembe jövének vele az Isten Angyalai. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 32:1 Esperanto ................................................................................ Kaj Jakob iris sian vojon. Kaj renkontigxis kun li angxeloj de Dio. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jakob meni tietänsä myöten, ja Jumalan enkelit tulivat häntä vastaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jaakob kulki tietänsä; ja Jumalan enkeleitä tuli häntä vastaan. ................................................................................ Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιακωβ απηλθεν εις την εαυτου οδον και αναβλεψας ειδεν παρεμβολην θεου παρεμβεβληκυιαν και συνηντησαν αυτω οι αγγελοι του θεου ................................................................................ Genesis 32:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai iakōb apēlthen eis tēn eautou odon kai anablepsas eiden parembolēn theou parembeblēkuian kai sunēntēsan autō oi aggeloi tou theou ................................................................................ kai iakOb apElthen eis tEn eautou odon kai anablepsas eiden parembolEn theou parembeblEkuian kai sunEntEsan autO oi aggeloi tou theou ................................................................................ Jenèz 32:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jakòb menm ale chemen chemen l'. Li kontre kèk zanj Bondye sou wout li. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما يعقوب فمضى في طريقه ولاقاه ملائكة الله. ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעקב הלך לדרכו ויפגעו־בו מלאכי אלהים׃ ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיַעֲקֹ֖ב הָלַ֣ךְ לְדַרְכֹּ֑ו וַיִּפְגְּעוּ־בֹ֖ו מַלְאֲכֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעקב הלך לדרכו ויפגעו־בו מלאכי אלהים׃ ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכֹּו וַיִּפְגְּעוּ־בֹו מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים׃ ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלהים ................................................................................ בראשית 32:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלהים׃ | Genesi 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giacobbe continuò il suo cammino, e gli si fecero incontro degli angeli di Dio. ................................................................................ KEJADIAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Yakubpun langsung berjalan, lalu bertemulah dengan dia beberapa malaekat Allah. ................................................................................ 창세기 32:1 Korean ................................................................................ 야곱이 그 길을 진행하더니 하나님의 사자들이 그를 만난지라 ................................................................................ Pradþios knyga 32:1 Lithuanian ................................................................................ Jokūbui keliaujant toliau, jį pasitiko Dievo angelai. ................................................................................ Genesis 32:1 Maori ................................................................................ Na haere ana a Hakopa i tona huarahi, a ka tutaki ki a ia nga anahera a te Atua. ................................................................................ 1 Mosebok 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jakob drog videre, og Guds engler møtte ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Jakób też poszedł w drogę swoję i potkali się z nim Aniołowie Boży. ................................................................................ Gênesis 32:1 Portugese Bible ................................................................................ Jacó também seguiu o seu caminho; e encontraram-no os anjos de Deus. ................................................................................ Geneza 32:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iacov şi -a văzut de drum; şi l-au întîlnit îngerii lui Dumnezeu. ................................................................................ Бытие 32:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии. ................................................................................ Бытие 32:1 Russian koi8r ................................................................................ А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.[] ................................................................................ Génesis 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Jacob siguió su camino, los ángeles de Dios le salieron al encuentro. ................................................................................ Génesis 32:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y JACOB se fué su camino, y saliéronle al encuentro ángeles de Dios. ................................................................................ Génesis 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jacob siguió su camino, y le salieron al encuentro ángeles de Dios. ................................................................................ Génesis 32:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jacob continuó su camino, y le salieron al encuentro unos ángeles de Dios. ................................................................................ 1 Mosebok 32:1 Swedish (1917) ................................................................................ Men när Jakob drog sin väg fram, mötte honom Guds änglar; ................................................................................ Genesis 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipinagpatuloy ni Jacob ang kaniyang paglakad, at sinalubong siya ng mga anghel ng Dios. ................................................................................ Yaratılış 32:1 Turkish ................................................................................ Yakup yoluna devam ederken, Tanrının melekleriyle karşılaştı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 32:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gia-cốp cứ đi đường, có thiên sứ Ðức Chúa Trời gặp người. ................................................................................ Genesi 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E GIACOBBE andò al suo cammino; ed egli scontrò degli Angeli di Dio. ................................................................................ KEJADIAN 32:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yakub meneruskan perjalanannya. Lalu beberapa malaikat datang menemui dia. ................................................................................ KEJADIAN 32:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yakub melanjutkan perjalanannya, lalu bertemulah malaikat-malaikat Allah dengan dia. ................................................................................ Angels .......... Face .......... Jacob .......... Messengers .......... Met .......... Way ................................................................................ Angels .......... Face .......... Jacob .......... Messengers .......... Met .......... Way ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... angels .......... as .......... God .......... him .......... his .......... Jacob .......... met .......... Now .......... of .......... on .......... the .......... way .......... went ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |