Genesis 31:6
New American Standard Bible (©1995)
"You know that I have served your father with all my strength.

Genesis 31:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ τῇ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν

בראשית 31:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאַתֵּנָה יְדַעְתֶּן כִּי בְּכָל־כֹּחִי עָבַדְתִּי אֶת־אֲבִיכֶן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ipsae nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro

Génesis 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vosotras sabéis que he servido a vuestro padre con todas mis fuerzas.

1 Mose 31:6 German: Luther (1912)
Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.

Genèse 31:6 French: Louis Segond (1910)
Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.

創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 知 道 , 我 尽 了 我 的 力 量 服 事 你 们 的 父 亲 。

King James Bible
And ye know that with all my power I have served your father.

American King James Version
And you know that with all my power I have served your father.

American Standard Version
And ye know that will all my power I have served your father.

Bible in Basic English
And you have seen how I have done all in my power for your father,

Douay-Rheims Bible
And you know that I have served your father to the utmost of my power.

Darby Bible Translation
And you know that with all my power I have served your father.

English Revised Version
And ye know that with all my power I have served your father.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You know that I have worked as hard as I could for your father.

Webster's Bible Translation
And ye know that with all my power I have served your father.

World English Bible
You know that I have served your father with all of my strength.

Young's Literal Translation
and ye -- ye have known that with all my power I have served your father,

創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 知 道 , 我 盡 了 我 的 力 量 服 事 你 們 的 父 親 。

創 世 記 31:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我盡了我的力量來服事你們的父親,這是你們知道的;

創 世 記 31:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我尽了我的力量来服事你们的父亲,这是你们知道的;

Genèse 31:6 French: Darby
Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toute ma force.

Genèse 31:6 French: Martin (1744)
Et vous savez que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.

Genèse 31:6 French: Ostervald (1744)
Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes forces.

1 Mose 31:6 German: Luther (1545)
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe.

1 Mose 31:6 German: Elberfelder (1871)
Ihr selbst wisset ja, daß ich mit all meiner Kraft eurem Vater gedient habe.

Zanafilla 31:6 Albanian
Dhe ju e dini se unë i kam shërbyer atit tuaj me tërë forcën time,

Битие 31:6 Bulgarian
А вие знаете, че с цялата си сила работих на баща ви.

Genesis 31:6 Croatian Bible
I same znate da sam vašega oca služio koliko sam god mogao;

Genesis 31:6 Czech BKR
A vy samy víte, že vší svou silou sloužil jsem otci vašemu.

1 Mosebog 31:6 Danish
og I ved jo selv, at jeg har tjent eders Fader af al min Kraft,

Genesis 31:6 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden weet, dat ik met al mijn macht uw vader gediend heb.

1 Mózes 31:6 Hungarian: Karoli
Ti pedig tudjátok, hogy teljes erõm szerint szolgáltam atyátokat.

Moseo 1: Genezo 31:6 Esperanto
Vi scias, ke per cxiuj miaj fortoj mi servis vian patron.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:6 Finnish: Bible (1776)
Ja te itse tiedätte, että minä olen kaikella minun väelläni palvellut teidän isäänne.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Te tiedätte, että minä olen palvellut isäänne kaikin voimin,

Genesis 31:6 Greek OT: Septuagint
και αυται δε οιδατε οτι εν παση τη ισχυι μου δεδουλευκα τω πατρι υμων

Genesis 31:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai autai de oidate oti en pasē tē ischui mou dedouleuka tō patri umōn
kai autai de oidate oti en pasE tE ischui mou dedouleuka tO patri umOn

Jenèz 31:6 Haitian Creole Bible
Nou tout de nou konnen jan mwen te sèvi ak papa nou ak tout kouraj mwen.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وانتما تعلمان اني بكل قوتي خدمت اباكما.

בראשית 31:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואתנה ידעתן כי בכל־כחי עבדתי את־אביכן׃

בראשית 31:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתֵּ֖נָה יְדַעְתֶּ֑ן כִּ֚י בְּכָל־כֹּחִ֔י עָבַ֖דְתִּי אֶת־אֲבִיכֶֽן׃

בראשית 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתנה ידעתן כי בכל־כחי עבדתי את־אביכן׃

בראשית 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתֵּנָה יְדַעְתֶּן כִּי בְּכָל־כֹּחִי עָבַדְתִּי אֶת־אֲבִיכֶן׃

בראשית 31:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו ואתנה ידעתן  כי בכל כחי עבדתי את אביכן

בראשית 31:6 Hebrew Bible
ואתנה ידעתן כי בכל כחי עבדתי את אביכן׃

Genesi 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E voi sapete che io ho servito il padre vostro con tutto il mio potere,

KEJADIAN 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamu ketahui, bahwa dengan sekuat-kuatku kuperhambakan diriku kepada bapamu.

창세기 31:6 Korean
그대들도 알거니와 내가 힘을 다하여 그대들의 아버지를 섬겼거늘

Pradþios knyga 31:6 Lithuanian
Jūs pačios žinote, kaip visomis jėgomis tarnavau jūsų tėvui.

Genesis 31:6 Maori
E mohio ana ano korua, i poto katoa atu toku kaha ki taku mahi ki to korua papa.

1 Mosebok 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I vet selv at jeg av all min evne har tjent eders far.

Polish: Biblia Gdanska
Wy też same wiecie, żem ze wszystkich sił moich służył ojcu waszemu;

Gênesis 31:6 Portugese Bible
Ora, vós mesmas sabeis que com todas as minhas forças tenho servido a vosso pai.   

Geneza 31:6 Romanian: Cornilescu
Voi înşivă ştiţi că am slujit tatălui vostru cu toată puterea mea.

Бытие 31:6 Russian: Synodal Translation (1876)
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,

Бытие 31:6 Russian koi8r
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,[]

Génesis 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes saben que he servido a su padre con todas mis fuerzas.

Génesis 31:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre:

Génesis 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre;

Génesis 31:6 Spanish: Modern
Vosotras sabéis que he trabajado para vuestro padre con todas mis fuerzas,

1 Mosebok 31:6 Swedish (1917)
Och I veten själva att jag har tjänat eder fader av alla mina krafter;

Genesis 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nalalaman ninyo, na ang aking buong lakas ay ipinaglingkod ko sa inyong ama.

Yaratılış 31:6 Turkish
Var gücümle babanıza hizmet ettiğimi bilirsiniz.

Saùng-theá Kyù 31:6 Vietnamese (1934)
Chánh hai ngươi cũng biết rằng ta đã giúp cha hai ngươi hết sức,

Genesi 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi sapete che ho servito a vostro padre di tutto il mio potere.

KEJADIAN 31:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kamu berdua tahu juga bahwa saya telah bekerja pada ayahmu sekuat tenaga saya.

KEJADIAN 31:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Juga kamu sendiri tahu, bahwa aku telah bekerja sekuat-kuatku pada ayahmu.

I've .......... Power .......... Served .......... Strength .......... Worked

I've .......... Power .......... Served .......... Strength .......... Worked

Alphabetical: all .......... father .......... for .......... have .......... I .......... I've .......... know .......... my .......... served .......... strength .......... that .......... with .......... worked .......... You .......... your

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible