Genesis 31:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
................................................................................
Genesis 31:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνηγγέλη δὲ λαβαν τῷ σύρῳ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ὅτι ἀπέδρα ιακωβ
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Iacob

................................................................................
Génesis 31:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y al tercer día, cuando informaron a Labán que Jacob había huido,
................................................................................
1 Mose 31:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
................................................................................
Genèse 31:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.
................................................................................
創 世 記 31:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 第 三 日 , 有 人 告 诉 拉 班 , 雅 各 逃 跑 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
It was told Laban on the third day that Jacob fled.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Two days later Laban was told that Jacob had left in a hurry.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Laban was told on the third day that Jacob had fled.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,
................................................................................
創 世 記 31:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 第 三 日 , 有 人 告 訴 拉 班 , 雅 各 逃 跑 了 。
................................................................................
創 世 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拉班追趕雅各到了第三天,有人告訴拉班說雅各逃走了。
................................................................................
創 世 記 31:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拉班追赶雅各到了第三天,有人告诉拉班说雅各逃走了。
................................................................................
Genèse 31:22 French: Darby
................................................................................
Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui.
................................................................................
Genèse 31:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au troisième jour on rapporta à Laban, que Jacob s'en était fui.
................................................................................
Genèse 31:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui.
................................................................................
1 Mose 31:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Am dritten Tage ward es Laban angesagt, daß Jakob flöhe.
................................................................................
1 Mose 31:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und am dritten Tage wurde dem Laban berichtet, daß Jakob geflohen wäre.
Zanafilla 31:22 Albanian
................................................................................
Ditën e tretë i treguan Labanos se Jakobi kishte ikur.
................................................................................
Битие 31:22 Bulgarian
................................................................................
А на третия ден известиха на Лавана, че Яков побягнал.
................................................................................
Genesis 31:22 Croatian Bible
................................................................................
Trećeg dana obavijeste Labana da je Jakov pobjegao.
................................................................................
Genesis 31:22 Czech BKR
................................................................................
I povědíno jest Lábanovi dne třetího, že utekl Jákob.
................................................................................
1 Mosebog 31:22 Danish
................................................................................
Tredjedagen fik Laban Melding om, at Jakob var flygtet;
................................................................................
Genesis 31:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ten derden dage werd aan Laban geboodschapt, dat Jakob gevloden was.
................................................................................
1 Mózes 31:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor harmad napra megmondák Lábánnak, hogy Jákób elszökött;
................................................................................
Moseo 1: Genezo 31:22 Esperanto
................................................................................
Oni diris al Laban en la tria tago, ke Jakob forkuris.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kolmantena päivänä ilmoitettiin Labanille, että Jakob oli paennut.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kolmantena päivänä Laabanille ilmoitettiin, että Jaakob oli paennut.
................................................................................
Genesis 31:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανηγγελη δε λαβαν τω συρω τη τριτη ημερα οτι απεδρα ιακωβ
................................................................................
Genesis 31:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anēggelē de laban tō surō tē tritē ēmera oti apedra iakōb
................................................................................
anEggelE de laban tO surO tE tritE Emera oti apedra iakOb

................................................................................
Jenèz 31:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Twa jou apre, Laban pran nouvèl Jakòb te pati.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأخبر لابان في اليوم الثالث بان يعقوب قد هرب.
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב׃
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֻּגַּ֥ד לְלָבָ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב׃
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב׃
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב׃
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב ויגד ללבן ביום השלישי  כי ברח יעקב
................................................................................
בראשית 31:22 Hebrew Bible
................................................................................
ויגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב׃
Genesi 31:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il terzo giorno, fu annunziato a Labano che Giacobbe se n’era fuggito.
................................................................................
KEJADIAN 31:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka selang tiga hari dikabarkan oranglah kepada Laban, mengatakan: Yakub sudah lari.
................................................................................
창세기 31:22 Korean
................................................................................
삼일만에 야곱의 도망한 것이 라반에게 들린지라
................................................................................
Pradþios knyga 31:22 Lithuanian
................................................................................
Trečią dieną Labanui pranešė, kad Jokūbas pabėgo.
................................................................................
Genesis 31:22 Maori
................................................................................
A i te toru o nga ra ka korerotia ki a Rapana, kua oma a Hakopa.
................................................................................
1 Mosebok 31:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den tredje dag efter fikk Laban vite at Jakob var flyktet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dano znać Labanowi dnia trzeciego, że uciekł Jakób.
................................................................................
Gênesis 31:22 Portugese Bible
................................................................................
Ao terceiro dia foi Labão avisado de que Jacó havia fugido.   
................................................................................
Geneza 31:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A treia zi, au dat de veste lui Laban că Iacov a fugit.
................................................................................
Бытие 31:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
На третий день сказали Лавану, что Иаков ушел.
................................................................................
Бытие 31:22 Russian koi8r
................................................................................
На третий день сказали Лавану, что Иаков ушел.[]
................................................................................
Génesis 31:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al tercer día, cuando informaron a Labán que Jacob había huido,
................................................................................
Génesis 31:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob se había huído.
................................................................................
Génesis 31:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fue dicho a Labán al tercer día cómo Jacob había huido.
................................................................................
Génesis 31:22 Spanish: Modern
................................................................................
Al tercer día le informaron a Labán que Jacob había huido.
................................................................................
1 Mosebok 31:22 Swedish (1917)
................................................................................
Men på tredje dagen fick Laban veta att Jakob hade flytt.
................................................................................
Genesis 31:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binalitaan si Laban sa ikatlong araw, na tumakas si Jacob.
................................................................................
Yaratılış 31:22 Turkish
................................................................................
Üçüncü gün Yakupun kaçtığını Lavana bildirdiler.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 31:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðến ngày thứ ba, người ta học lại cùng La-ban rằng Gia-cốp đã trốn đi rồi.
................................................................................
Genesi 31:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il terzo giorno appresso fu rapportato a Labano, che Giacobbe se n’era fuggito.
................................................................................
KEJADIAN 31:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Baru tiga hari kemudian Laban diberitahukan bahwa Yakub telah lari.
................................................................................
KEJADIAN 31:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika pada hari ketiga dikabarkan kepada Laban, bahwa Yakub telah lari,
................................................................................
Fled .......... Flight .......... Jacob .......... Jacob's .......... Laban .......... News .......... Third
................................................................................
Fled .......... Flight .......... Jacob .......... Jacob's .......... Laban .......... News .......... Third
................................................................................
Alphabetical: day .......... fled .......... had .......... it .......... Jacob .......... Laban .......... On .......... that .......... the .......... third .......... told .......... was .......... When
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible