New American Standard Bible (©1995) God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.Genesis 30:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐπήκουσεν ὁ θεὸς λειας καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ ιακωβ υἱὸν πέμπτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et exaudivit Deus preces eius concepitque et peperit filium quintum Génesis 30:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escuchó Dios a Lea, y ella concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob. 1 Mose 30:17 German: Luther (1912) Und Gott erhörte Lea, und sie ward schwanger und gebar Jakob den fünften Sohn Genèse 30:17 French: Louis Segond (1910) Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob. 創 世 記 30:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 应 允 了 利 亚 , 他 就 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 五 个 儿 子 。 King James Bible And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son. American King James Version And God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son. American Standard Version And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son. Bible in Basic English And God gave ear to her and she became with child, and gave Jacob a fifth son. Douay-Rheims Bible And God heard her prayers: and she conceived and bore the fifth son, Darby Bible Translation And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son. English Revised Version And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son. GOD'S WORD® Translation (©1995) God answered Leah's prayer. She became pregnant and gave birth to her fifth son for Jacob. Webster's Bible Translation And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob the fifth son. World English Bible God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son. Young's Literal Translation And God hearkeneth unto Leah, and she conceiveth, and beareth to Jacob a son, a fifth, 創 世 記 30:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 應 允 了 利 亞 , 他 就 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 第 五 個 兒 子 。 創 世 記 30:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神垂聽了利亞的禱告,利亞就懷孕,給雅各生了第五個兒子。 創 世 記 30:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神垂听了利亚的祷告,利亚就怀孕,给雅各生了第五个儿子。 Genèse 30:17 French: Darby Et Dieu entendit Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils. Genèse 30:17 French: Martin (1744) Et Dieu exauça Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils. Genèse 30:17 French: Ostervald (1744) Et Dieu exauça Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils. 1 Mose 30:17 German: Luther (1545) Und Gott erhörete Lea, und sie ward schwanger und gebar Jakob den fünften Sohn 1 Mose 30:17 German: Elberfelder (1871) Und Gott hörte auf Lea, und sie ward schwanger und gebar dem Jakob einen fünften Sohn. | Zanafilla 30:17 Albanian Kështu Perëndia ia plotësoi dëshirën Leas, e cila u ngjiz dhe i lindi Jakobit birin e pestë.Битие 30:17 Bulgarian И Бог послуша Лия; и тя зачна; и роди пети син на Якова. Genesis 30:17 Croatian Bible Bog usliša Leu; ona zače te Jakovu rodi petog sina. Genesis 30:17 Czech BKR A uslyšel Bůh Líu; kterážto počala a porodila Jákobovi syna pátého. 1 Mosebog 30:17 Danish Så bønhørte Gud Lea, og hun blev frugtsommelig og fødte Jakob en femte Søn; Genesis 30:17 Dutch Staten Vertaling En God verhoorde Lea; en zij werd bevrucht, en baarde Jakob den vijfden zoon. 1 Mózes 30:17 Hungarian: Karoli És meghallgatá Isten Leát, mert fogada az õ méhében és szûle Jákóbnak ötödik fiat. Moseo 1: Genezo 30:17 Esperanto Kaj Dio auxdis Lean, kaj sxi gravedigxis kaj naskis al Jakob kvinan filon. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:17 Finnish: Bible (1776) Ja Jumala kuuli Lean, ja hän tuli raskaaksi, ja synnytti Jakobille viidennen pojan. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jumala kuuli Leeaa, ja Leea tuli raskaaksi ja synnytti Jaakobille viidennen pojan. Genesis 30:17 Greek OT: Septuagint και επηκουσεν ο θεος λειας και συλλαβουσα ετεκεν τω ιακωβ υιον πεμπτον Genesis 30:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai epēkousen o theos leias kai sungabousa eteken tō iakōb uion pempton kai epEkousen o theos leias kai sungabousa eteken tO iakOb uion pempton Jenèz 30:17 Haitian Creole Bible Bondye reponn lapriyè Leya a. Li vin ansent, epi li fè yon senkyèm pitit gason pou Jakòb. | Genesi 30:17 Italian: Riveduta Bible (1927) E Dio esaudì Lea, la quale concepì e partorì a Giacobbe un quinto figliuolo.KEJADIAN 30:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka didengar Allah akan permintaan doa Lea, sehingga iapun mengandunglah, lalu beranaklah bagi Yakub laki-laki yang kelima. 창세기 30:17 Korean 하나님이 레아를 들으셨으므로 그가 잉태하여 다섯째 아들을 야곱에게 낳은지라 Pradþios knyga 30:17 Lithuanian Dievas išklausė Lėją; ji pagimdė Jokūbui penktąjį sūnų. Genesis 30:17 Maori I whakarongo hoki te Atua ki a Rea, a ka hapu ia, a ka whanau te tokorima o a raua tama ko Hakopa. 1 Mosebok 30:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Gud hørte Lea, og hun blev fruktsommelig og fødte Jakob en femte sønn. Polish: Biblia Gdanska Tedy wysłuchał Bóg Liję; i poczęła, i porodziła Jakóbowi syna piątego. Gênesis 30:17 Portugese Bible E ouviu Deus a Léia, e ela concebeu e deu a Jacó um quinto filho. Geneza 30:17 Romanian: Cornilescu Dumnezeu a ascultat pe Lea, care a rămas însărcinată, şi a născut lui Iacov al cincilea fiu. Бытие 30:17 Russian: Synodal Translation (1876) И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына. Бытие 30:17 Russian koi8r И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.[] Génesis 30:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Escuchó Dios a Lea, y ella concibió y dio a luz el quinto hijo a Jacob. Génesis 30:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo. Génesis 30:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y oyó Dios a Lea; y concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob. Génesis 30:17 Spanish: Modern Y Dios escuchó a Lea, y ella concibió y dio a luz un quinto hijo a Jacob. 1 Mosebok 30:17 Swedish (1917) Och Gud hörde Lea, så att hon blev havande, och hon födde åt Jakob en femte son. Genesis 30:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At dininig ng Dios si Lea: at siya'y naglihi at kaniyang ipinanganak kay Jacob ang kaniyang ikalimang anak. Yaratılış 30:17 Turkish Tanrı Leanın duasını işitti. Lea hamile kalıp Yakupa beşinci oğlunu doğurdu. Saùng-theá Kyù 30:17 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời nhậm lời Lê-a, nàng thọ thai và sanh cho Gia-cốp một con trai thứ năm. Genesi 30:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Iddio esaudì Lea, talchè ella concepette, e partorì il quinto figliuolo a Giacobbe. KEJADIAN 30:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Allah mengabulkan doa Lea, dan ia mengandung lalu melahirkan anak yang kelima. KEJADIAN 30:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu Allah mendengarkan permohonan Lea. Lea mengandung dan melahirkan anak laki-laki yang kelima bagi Yakub. Bare .......... Bore .......... Child .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Ear .......... Fifth .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Heed .......... Jacob .......... Leah .......... Pregnant Bare .......... Bore .......... Child .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Ear .......... Fifth .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Heed .......... Jacob .......... Leah .......... Pregnant Alphabetical: a .......... and .......... became .......... bore .......... conceived .......... fifth .......... gave .......... God .......... heed .......... Jacob .......... Leah .......... listened .......... pregnant .......... she .......... son .......... to OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |