New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?" ................................................................................ Genesis 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ αδαμ ποῦ εἶ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vocavitque Dominus Deus Adam et dixit ei ubi es ................................................................................ Génesis 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR Dios llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás? ................................................................................ 1 Mose 3:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Gott der HERR rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du? ................................................................................ Genèse 3:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu? ................................................................................ 創 世 記 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 神 呼 唤 那 人 , 对 他 说 : 你 在 那 里 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD God called to Adam, and said to him, Where are you? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah Elohim called to Man, and said to him, Where art thou? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD God called unto the man, and said unto him, Where art thou? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD God called to the man and asked him, "Where are you?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD God called to Adam, and said to him, Where art thou? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh God called to the man, and said to him, "Where are you?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, 'Where art thou?' ................................................................................ 創 世 記 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 神 呼 喚 那 人 , 對 他 說 : 你 在 那 裡 ? ................................................................................ 創 世 記 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華 神呼喚那人,對他說:“你在哪裡?” ................................................................................ 創 世 記 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华 神呼唤那人,对他说:“你在哪里?” ................................................................................ Genèse 3:9 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu? ................................................................................ Genèse 3:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais l'Eternel Dieu appela Adam, et lui dit : Où es-tu? ................................................................................ Genèse 3:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel Dieu appela Adam, et lui dit: Où es-tu? ................................................................................ 1 Mose 3:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Gott der HERR rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du? ................................................................................ 1 Mose 3:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova Gott rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du? | Zanafilla 3:9 Albanian ................................................................................ Atëherë Zoti Perëndi thirri njeriun dhe i tha: "Ku je?". ................................................................................ Битие 3:9 Bulgarian ................................................................................ Но Господ Бог повика човека и му рече: Где си? ................................................................................ Genesis 3:9 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, Bog, zovne čovjeka: "Gdje si?" - reče mu. ................................................................................ Genesis 3:9 Czech BKR ................................................................................ I povolal Hospodin Bůh Adama, a řekl jemu: Kdež jsi? ................................................................................ 1 Mosebog 3:9 Danish ................................................................................ Da kaldte Gud HERREN på Adam og råbte: "Hvor er du?" ................................................................................ Genesis 3:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE God riep Adam, en zeide tot hem: Waar zijt gij? ................................................................................ 1 Mózes 3:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólítá ugyanis az Úr Isten az embert és monda néki: Hol vagy? ................................................................................ Moseo 1: Genezo 3:9 Esperanto ................................................................................ Kaj Dio la Eternulo vokis Adamon, kaj diris al li: Kie vi estas? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 3:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra Jumala kutsui Adamin, ja sanoi hänelle: Kussas olet? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Herra Jumala huusi miestä ja sanoi hänelle: "Missä olet?" ................................................................................ Genesis 3:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαλεσεν κυριος ο θεος τον αδαμ και ειπεν αυτω αδαμ που ει ................................................................................ Genesis 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekalesen kurios o theos ton adam kai eipen autō adam pou ei ................................................................................ kai ekalesen kurios o theos ton adam kai eipen autO adam pou ei ................................................................................ Jenèz 3:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Seyè a, Bondye a, rele nonm lan, li di l'. Kote ou ye? ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنادى الرب الاله آدم وقال له اين انت. ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא יהוה אלהים אל־האדם ויאמר לו איכה׃ ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶל־הָֽאָדָ֑ם וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו אַיֶּֽכָּה׃ ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא יהוה אלהים אל־האדם ויאמר לו איכה׃ ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לֹו אַיֶּכָּה׃ ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויקרא יהוה אלהים אל האדם ויאמר לו איכה ................................................................................ בראשית 3:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא יהוה אלהים אל האדם ויאמר לו איכה׃ | Genesi 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno Iddio chiamò l’uomo e gli disse: "Dove sei?" E quegli rispose: ................................................................................ KEJADIAN 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhan Allah berseru akan Adam, kata-Nya: Di manakah engkau? ................................................................................ 창세기 3:9 Korean ................................................................................ 여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐 ? ................................................................................ Pradþios knyga 3:9 Lithuanian ................................................................................ Viešpats Dievas pašaukė Adomą: “Kur tu esi?” ................................................................................ Genesis 3:9 Maori ................................................................................ Na ka karanga a Ihowa, te Atua, ki a Arama, ka mea ki a ia, Kei hea koe? ................................................................................ 1 Mosebok 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kalte Gud Herren på Adam og sa til ham: Hvor er du? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zawołał Pan Bóg Adama, i rzekł mu: Gdzieżeś? ................................................................................ Gênesis 3:9 Portugese Bible ................................................................................ Mas chamou o Senhor Deus ao homem, e perguntou-lhe: Onde estás? ................................................................................ Geneza 3:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Domnul Dumnezeu a chemat pe om, şi i -a zis: ,,Unde eşti?`` ................................................................................ Бытие 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: где ты? ................................................................................ Бытие 3:9 Russian koi8r ................................................................................ И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: где ты?[] ................................................................................ Génesis 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el SEÑOR Dios llamó al hombre y le dijo: "¿Dónde estás?" ................................................................................ Génesis 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? ................................................................................ Génesis 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y llamó el SEÑOR Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? ................................................................................ Génesis 3:9 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jehovah Dios llamó al hombre y le preguntó: --¿Dónde estás tú? ................................................................................ 1 Mosebok 3:9 Swedish (1917) ................................................................................ Men HERREN Gud kallade på mannen och sade till honom: »Var är du?» ................................................................................ Genesis 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinawag ng Panginoong Dios ang lalake at sa kaniya'y sinabi, Saan ka naroon? ................................................................................ Yaratılış 3:9 Turkish ................................................................................ RAB Tanrı Ademe, ‹‹Neredesin?›› diye seslendi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 3:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời kêu A-đam mà phán hỏi rằng: Ngươi ở đâu? ................................................................................ Genesi 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore Iddio chiamò Adamo, e gli disse: Ove sei? ................................................................................ KEJADIAN 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi TUHAN Allah berseru kepada laki-laki itu, "Di manakah engkau?" ................................................................................ KEJADIAN 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi TUHAN Allah memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya: "Di manakah engkau?" ................................................................................ Adam .......... Elohim .......... Voice ................................................................................ Adam .......... Elohim .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... But .......... called .......... God .......... him .......... LORD .......... man .......... said .......... the .......... Then .......... to .......... Where .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |