New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep." ................................................................................ Genesis 29:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ αὐτοῖς ὑγιαίνει οἱ δὲ εἶπαν ὑγιαίνει καὶ ἰδοὺ ραχηλ ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ ἤρχετο μετὰ τῶν προβάτων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo ................................................................................ Génesis 29:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y él les dijo: ¿Se encuentra bien? Y dijeron: Está bien; mira, su hija Raquel viene con las ovejas. ................................................................................ 1 Mose 29:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Er sprach: Geht es ihm auch wohl? Sie antworteten: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen. ................................................................................ Genèse 29:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau. ................................................................................ 創 世 記 29:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 说 : 他 平 安 麽 ? 他 们 说 : 平 安 。 看 哪 , 他 女 儿 拉 结 领 着 羊 来 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter comes with the sheep. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he said to them, Is he well? And they said, He is well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "How is he doing?" Jacob asked them. "He's fine," they answered. "Here comes his daughter Rachel with the sheep." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he saith to them, 'Hath he peace?' and they say, 'Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.' ................................................................................ 創 世 記 29:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 說 : 他 平 安 麼 ? 他 們 說 : 平 安 。 看 哪 , 他 女 兒 拉 結 領 著 羊 來 了 。 ................................................................................ 創 世 記 29:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅各又問他們:“他平安嗎?”他們回答:“平安。你看,他的女兒拉結領著羊群來了。” ................................................................................ 創 世 記 29:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅各又问他们:“他平安吗?”他们回答:“平安。你看,他的女儿拉结领着羊群来了。” ................................................................................ Genèse 29:6 French: Darby ................................................................................ Et il leur dit: Se porte-t-il bien? Et ils dirent: Bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le bétail. ................................................................................ Genèse 29:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il leur dit : Se porte-t-il bien? Ils lui répondirent : Il se porte bien; et voilà Rachel sa fille, qui vient avec le troupeau. ................................................................................ Genèse 29:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il leur dit: Se porte-t-il bien? Ils lui répondirent: Il se porte bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau. ................................................................................ 1 Mose 29:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Er sprach: Gehet es ihm auch wohl? Sie antworteten: Es gehet ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen. ................................................................................ 1 Mose 29:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu ihnen: Geht es ihm wohl? Und sie sprachen: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel (H. Rachel: Mutterschaf; and. Lamm) mit den Schafen. | Zanafilla 29:6 Albanian ................................................................................ Ai u tha atyre: "A është mirë ai?". Ata u përgjigjën: "Éshtë mirë; dhe ja bija e tij Rakela, e cila po vjen me delet". ................................................................................ Битие 29:6 Bulgarian ................................................................................ И рече им: Здрав ли е? А те рекоха: Здрав е; и ето дъщеря му Рахил иде с овците. ................................................................................ Genesis 29:6 Croatian Bible ................................................................................ Je li zdravo? - opet ih upita. "Zdravo je; a evo mu dolazi kći Rahela sa stadom", odgovore. ................................................................................ Genesis 29:6 Czech BKR ................................................................................ I dí opět k nim: Dobře-li se má? Odpověděli: Dobře, a aj, Ráchel dcera jeho tamto jde s dobytkem. ................................................................................ 1 Mosebog 29:6 Danish ................................................................................ Han spurgte da: "Går det ham vel? De svarede: "Ja, det går ham vel; se, hans Datter Rakel kommer netop med Hjorden derhenne!" ................................................................................ Genesis 29:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts zeide hij tot hen: Is het wel met hem? En zij zeiden: Het is wel; en zie, Rachel, zijn dochter, komt met de schapen. ................................................................................ 1 Mózes 29:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután monda nékik: Egészségben van-é? s azok mondának: Egészségben van, és az õ leánya Rákhel ímhol jõ a juhokkal. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 29:6 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris al ili: CXu li bone fartas? Kaj ili diris: Li fartas bone, kaj jen lia filino Rahxel venas kun la sxafoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän sanoi: onko hän rauhassa? he vastasivat: rauhassa hän on. Ja katso, Rakel hänen tyttärensä tulee lammasten kanssa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän kysyi heiltä: "Voiko hän hyvin?" He vastasivat: "Hyvin hän voi; ja katso, Raakel, hänen tyttärensä, tulee tuolla lammasten kanssa". ................................................................................ Genesis 29:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε αυτοις υγιαινει οι δε ειπαν υγιαινει και ιδου ραχηλ η θυγατηρ αυτου ηρχετο μετα των προβατων ................................................................................ Genesis 29:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de autois ugiainei oi de eipan ugiainei kai idou rachēl ē thugatēr autou ērcheto meta tōn probatōn ................................................................................ eipen de autois ugiainei oi de eipan ugiainei kai idou rachEl E thugatEr autou Ercheto meta tOn probatOn ................................................................................ Jenèz 29:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li mande yo: -Ban m' nouvèl li non. Li byen? Yo reponn li: -Li byen wi. Gade, men Rachèl, pitit fi li a, k'ap vini ak bann mouton li yo. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهم هل له سلامة. فقالوا له سلامة. وهوذا راحيل ابنته آتية مع الغنم. ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום והנה רחל בתו באה עם־הצאן׃ ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר לָהֶ֖ם הֲשָׁלֹ֣ום לֹ֑ו וַיֹּאמְר֣וּ שָׁלֹ֔ום וְהִנֵּה֙ רָחֵ֣ל בִּתֹּ֔ו בָּאָ֖ה עִם־הַצֹּֽאן׃ ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום והנה רחל בתו באה עם־הצאן׃ ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לָהֶם הֲשָׁלֹום לֹו וַיֹּאמְרוּ שָׁלֹום וְהִנֵּה רָחֵל בִּתֹּו בָּאָה עִם־הַצֹּאן׃ ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום--והנה רחל בתו באה עם הצאן ................................................................................ בראשית 29:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום והנה רחל בתו באה עם הצאן׃ | Genesi 29:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed egli disse loro: "Sta egli bene?" E quelli: "Sta bene; ed ecco Rachele, sua figliuola, che viene con le pecore". ................................................................................ KEJADIAN 29:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka katanya kepada mereka itu: Adakah ia baik? Maka sahut mereka itu: Adalah ia baik; lihat, itulah Rakhel, anak perempuan, datang membawa kambing dombanya. ................................................................................ 창세기 29:6 Korean ................................................................................ 야곱이 그들에게 이르되 `그가 평안하냐 ?' 가로되 `평안하니라 딸 라헬이 지금 양을 몰고 오느니라' ................................................................................ Pradþios knyga 29:6 Lithuanian ................................................................................ Jis klausė: “Kaip jam sekasi?” Tie atsakė: “Gerai. Štai jo duktė Rachelė ateina su avimis!” ................................................................................ Genesis 29:6 Maori ................................................................................ A ka mea ia ki a ratou, E ora ana ranei ia? Ka mea ratou, E ora ana ano: ko Rahera ano tenei, ko tana tamahine te haere mai nei me nga hipi. ................................................................................ 1 Mosebok 29:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da spurte han dem: Står det vel til med ham? De svarte: Ja, det gjør det, og se, der kommer hans datter Rakel med småfeet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem rzekł do nich: A dobrze się ma? a oni odpowiedzieli: Dobrze; a oto, Rachel córka jego idzie z stadem. ................................................................................ Gênesis 29:6 Portugese Bible ................................................................................ Perguntou-lhes ainda: vai ele bem? Responderam: Vai bem; e eis ali Raquel, sua filha, que vem chegando com as ovelhas. ................................................................................ Geneza 29:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El le -a zis: ,,Este sănătos?`` ,,Sănătos``, au răspuns ei. Şi tocmai atunci venea Rahela, fata lui, cu oile. ................................................................................ Бытие 29:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он еще сказал им: здравствует ли он? Они сказали: здравствует; и вот, Рахиль, дочь его, идет с овцами. ................................................................................ Бытие 29:6 Russian koi8r ................................................................................ Он еще сказал им: здравствует ли он? Они сказали: здравствует; и вот, Рахиль, дочь его, идет с овцами.[] ................................................................................ Génesis 29:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Se encuentra bien?" les preguntó Jacob. "Está bien. Mira, su hija Raquel viene con las ovejas," le contestaron. ................................................................................ Génesis 29:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado. ................................................................................ Génesis 29:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado. ................................................................................ Génesis 29:6 Spanish: Modern ................................................................................ Él les dijo: --¿Está bien? Ellos le respondieron: --Está bien. Y he aquí que su hija Raquel viene con el rebaño. ................................................................................ 1 Mosebok 29:6 Swedish (1917) ................................................................................ Han frågade dem vidare: »Står det väl till med honom?» De svarade: »Ja; och se, där kommer hans dotter Rakel med fåren.» ................................................................................ Genesis 29:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kanila, Siya ba'y mabuti? At, kanilang sinabi, Siya'y mabuti: at, narito, si Raquel na kaniyang anak ay dumarating na dala ang mga tupa. ................................................................................ Yaratılış 29:6 Turkish ................................................................................ Yakup, ‹‹İyi midir?›› diye sordu. ‹‹İyidir. İşte kızı Rahel davarlarla birlikte geliyor.›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 29:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại hỏi: Người đó được mạnh giỏi chăng? Ðáp rằng: Người vẫn được mạnh giỏi, và nầy, Ra-chên, con gái người, dương đi đến cùng bầy chiên kia. ................................................................................ Genesi 29:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli disse loro: Sta egli bene? Ed essi dissero: Sì, egli sta bene; ed ecco Rachele, sua figliuola, che viene con le pecore. ................................................................................ KEJADIAN 29:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bagaimana keadaannya? tanya Yakub lagi. "Baik-baik saja," jawab mereka. "Lihatlah, itu anaknya perempuan yang bernama Rahel. Ia datang membawa kawanan kambing domba ayahnya." ................................................................................ KEJADIAN 29:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Selanjutnya katanya kepada mereka: "Selamatkah ia?" Jawab mereka: "Selamat! Tetapi lihat, itu datang anaknya perempuan, Rahel, dengan kambing dombanya." ................................................................................ Daughter .......... Flock .......... Jacob .......... Peace .......... Rachel .......... Sheep ................................................................................ Daughter .......... Flock .......... Jacob .......... Peace .......... Rachel .......... Sheep ................................................................................ Alphabetical: and .......... asked .......... comes .......... coming .......... daughter .......... he .......... here .......... him .......... his .......... Is .......... it .......... Jacob .......... Rachel .......... said .......... sheep .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... well .......... with .......... Yes ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |