Genesis 28:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
................................................................................
Genesis 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσεν ιακωβ τοῦ πατρὸς καὶ τῆς μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν μεσοποταμίαν συρίας
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע יַעֲקֹב אֶל־אָבִיו וְאֶל־אִמֹּו וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quodque oboediens Iacob parentibus isset in Syriam

................................................................................
Génesis 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y que Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padán-aram.
................................................................................
1 Mose 28:7 German: Luther (1912)
................................................................................
und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog,
................................................................................
Genèse 28:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
................................................................................
創 世 記 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 见 雅 各 听 从 父 母 的 话 往 巴 旦 亚 兰 去 了 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And that Jacob had done as his father and mother said and had gone to Paddan-aram;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And that Jacob obeying his parents was gone into Syria:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and that Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had left for Paddan Aram.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And that Jacob obeyed his father, and his mother, and was gone to Padan-aram;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --
................................................................................
創 世 記 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 見 雅 各 聽 從 父 母 的 話 往 巴 旦 亞 蘭 去 了 ,
................................................................................
創 世 記 28:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又見雅各聽從了他父母的話,到巴旦.亞蘭去了;
................................................................................
創 世 記 28:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又见雅各听从了他父母的话,到巴旦.亚兰去了;
................................................................................
Genèse 28:7 French: Darby
................................................................................
et que Jacob avait écouté son père et sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram;
................................................................................
Genèse 28:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.
................................................................................
Genèse 28:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram.
................................................................................
1 Mose 28:7 German: Luther (1545)
................................................................................
und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog,
................................................................................
1 Mose 28:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorcht hatte und nach Paddan-Aram gegangen war:
Zanafilla 28:7 Albanian
................................................................................
dhe Jakobi i ishte bindur të atit dhe nënës së tij, dhe ishte nisur për në Padan-Aram.
................................................................................
Битие 28:7 Bulgarian
................................................................................
и че Яков послуша баща си и майка си та отиде в Падан-арам;
................................................................................
Genesis 28:7 Croatian Bible
................................................................................
i da je Jakov poslušao svoga oca i svoju majku te otišao u Padan Aram,
................................................................................
Genesis 28:7 Czech BKR
................................................................................
A že by uposlechl Jákob otce svého a matky své a odšel do Pádan Syrské;
................................................................................
1 Mosebog 28:7 Danish
................................................................................
og at Jakob havde adlydt sin Fader og Moder og var draget til Paddan-Aram.
................................................................................
Genesis 28:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dat Jakob zijn vader en zijn moeder gehoorzaam geweest was, en naar Paddan-Aram getrokken was;
................................................................................
1 Mózes 28:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hogy Jákób hallgata atyja és anyja szavára, és el is ment Mésopotámiába;
................................................................................
Moseo 1: Genezo 28:7 Esperanto
................................................................................
kaj ke Jakob obeis sian patron kaj sian patrinon kaj iris Mezopotamion:
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja että Jakob oli isällensä ja äidillensä kuuliainen; ja meni Mesopotamiaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja että Jaakob oli totellut isäänsä ja äitiänsä ja lähtenyt Mesopotamiaan,
................................................................................
Genesis 28:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσεν ιακωβ του πατρος και της μητρος αυτου και επορευθη εις την μεσοποταμιαν συριας
................................................................................
Genesis 28:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousen iakōb tou patros kai tēs mētros autou kai eporeuthē eis tēn mesopotamian surias
................................................................................
kai Ekousen iakOb tou patros kai tEs mEtros autou kai eporeuthE eis tEn mesopotamian surias

................................................................................
Jenèz 28:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ezaou te wè Jakob te obeyi papa l' ak manman l', li te pati pou Mezopotami.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 28:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان يعقوب سمع لابيه وامّه وذهب الى فدّان ارام
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמע יעקב אל־אביו ואל־אמו וילך פדנה ארם׃
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁמַ֣ע יַעֲקֹ֔ב אֶל־אָבִ֖יו וְאֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֥נָֽה אֲרָֽם׃
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמע יעקב אל־אביו ואל־אמו וילך פדנה ארם׃
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע יַעֲקֹב אֶל־אָבִיו וְאֶל־אִמֹּו וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם׃
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז וישמע יעקב אל אביו ואל אמו וילך פדנה ארם
................................................................................
בראשית 28:7 Hebrew Bible
................................................................................
וישמע יעקב אל אביו ואל אמו וילך פדנה ארם׃
Genesi 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e che Giacobbe aveva ubbidito a suo padre e a sua madre, e se n’era andato in Paddan-Aram.
................................................................................
KEJADIAN 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan lagi diturut oleh Yakub akan kata ibu bapanya, lalu pergi ia ke Padan-Aram;
................................................................................
창세기 28:7 Korean
................................................................................
또 야곱이 부모의 명을 좇아 밧단아람으로 갔으며
................................................................................
Pradþios knyga 28:7 Lithuanian
................................................................................
Jokūbas paklausė savo tėvo ir iškeliavo į Mesopotamiją.
................................................................................
Genesis 28:7 Maori
................................................................................
A kua rongo a Hakopa ki tona papa raua ko tona whaea, kua riro hoki ki Paranaarama;
................................................................................
1 Mosebok 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og at Jakob hadde adlydt sin far og sin mor og var reist til Mesopotamia,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I Jakób posłuszny był ojcu swemu i matce swojej, i poszedł do krainy Syryjskiej;
................................................................................
Gênesis 28:7 Portugese Bible
................................................................................
e que Jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a Padã- Arã;   
................................................................................
Geneza 28:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A văzut că Iacov ascultase de tatăl său şi de mama sa, şi plecase la Padan-Aram.
................................................................................
Бытие 28:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию.
................................................................................
Бытие 28:7 Russian koi8r
................................................................................
и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию.[]
................................................................................
Génesis 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También supo que Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padán Aram.
................................................................................
Génesis 28:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram.
................................................................................
Génesis 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y que Jacob había escuchado a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram.
................................................................................
Génesis 28:7 Spanish: Modern
................................................................................
Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram.
................................................................................
1 Mosebok 28:7 Swedish (1917)
................................................................................
och när han såg att Jakob hade lytt sin fader och moder och begivit sig till Paddan-Aram,
................................................................................
Genesis 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumunod si Jacob sa kaniyang ama at sa kaniyang ina, at naparoon sa Padan-aram;
................................................................................
Yaratılış 28:7 Turkish
................................................................................

................................................................................
Saùng-theá Kyù 28:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
lại đã thấy Gia-cốp vâng lời cha me đi qua xứ Pha-đan-a-ram đó,
................................................................................
Genesi 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e che Giacobbe avea ubbidito a suo padre ed a sua madre, e se n’era andato in Paddan-aram.
................................................................................
KEJADIAN 28:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selain itu Esau tahu bahwa Yakub mentaati perkataan ayah ibunya dan telah berangkat ke Mesopotamia.
................................................................................
KEJADIAN 28:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan bahwa Yakub mendengarkan perkataan ayah dan ibunya, dan pergi ke Padan-Aram,
................................................................................
Aram .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Jacob .......... Mother .......... Obeyed .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram
................................................................................
Aram .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Jacob .......... Mother .......... Obeyed .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram
................................................................................
Alphabetical: and .......... Aram .......... father .......... gone .......... had .......... his .......... Jacob .......... mother .......... obeyed .......... Paddan .......... Paddan-aram .......... that .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible