New American Standard Bible (©1995) "May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.Genesis 28:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ δὲ θεός μου εὐλογήσαι σε καὶ αὐξήσαι σε καὶ πληθύναι σε καὶ ἔσῃ εἰς συναγωγὰς ἐθνῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populorum Génesis 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y te multiplique, para que llegues a ser multitud de pueblos. 1 Mose 28:3 German: Luther (1912) Aber der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein Haufe Völker, Genèse 28:3 French: Louis Segond (1910) Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples! 創 世 記 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 全 能 的 神 赐 福 给 你 , 使 你 生 养 众 多 , 成 为 多 族 , King James Bible And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; American King James Version And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people; American Standard Version And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples. Bible in Basic English And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples. Douay-Rheims Bible And God almighty bless thee, and make thee to increase, and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people. Darby Bible Translation And the Almighty ùGod bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples. English Revised Version And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples; GOD'S WORD® Translation (©1995) May God Almighty bless you, make you fertile, and increase the number of your descendants so that you will become a community of people. Webster's Bible Translation And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people; World English Bible May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples, Young's Literal Translation and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples; 創 世 記 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 全 能 的 神 賜 福 給 你 , 使 你 生 養 眾 多 , 成 為 多 族 , 創 世 記 28:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願全能的 神賜福給你,使你繁殖增多,成為大族。 創 世 記 28:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿全能的 神赐福给你,使你繁殖增多,成为大族。 Genèse 28:3 French: Darby Et que le *Dieu Tout-puissant te bénisse, et te fasse fructifier et te multiplie, afin que tu deviennes une assemblée de peuples; Genèse 28:3 French: Martin (1744) Et le [Dieu] Fort, Tout-Puissant te bénisse, et te fasse croître et multiplier, afin que tu deviennes une assemblée de peuples. Genèse 28:3 French: Ostervald (1744) Et que le Dieu Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples! 1 Mose 28:3 German: Luther (1545) Aber der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein Haufen Völker; 1 Mose 28:3 German: Elberfelder (1871) Und Gott, (El) der Allmächtige, segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du zu einer Schar von Völkern werdest; | Zanafilla 28:3 Albanian Perëndia i plotfuqishëm të bekoftë, të bëftë pjellor dhe të shumoftë, në mënyrë që ti të bëhesh një kuvend popujsh,Битие 28:3 Bulgarian И Бог Всемогъщи да те благослови и да те наплоди и умножи, така щото да произлязат от тебе редица племена; Genesis 28:3 Croatian Bible A Bog Svemožni, El-Šadaj, neka te blagoslovi i neka te učini rodnim i brojnim, tako da postaneš mnoštvo naroda. Genesis 28:3 Czech BKR A Bůh silný všemohoucí požehnejž tobě, a dejžť zrůst, a rozmnožiž tě, abys byl v zástup mnohého lidu. 1 Mosebog 28:3 Danish Gud den Almægtige velsigne dig og gøre dig frugtbar og give dig et talrigt Afkom, så du bliver til Stammer i Hobetal. Genesis 28:3 Dutch Staten Vertaling En God almachtig zegene u, en make u vruchtbaar, en vermenigvuldige u, dat gij tot een hoop volken wordt. 1 Mózes 28:3 Hungarian: Karoli A mindenható Isten pedig áldjon meg, szaporítson és sokasítson meg téged, hogy népek sokaságává légy; Moseo 1: Genezo 28:3 Esperanto Kaj Dio la Plejpotenca benu vin kaj fruktigu vin kaj multigu vin, kaj kreskigu el vi amason da popoloj. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:3 Finnish: Bible (1776) Ja Jumala kaikkivaltias siunatkoon sinua, ja tehköön sinun hedelmälliseksi ja enätköön sinun, ettäs tulisit (suureksi) kansain joukoksi. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jumala, Kaikkivaltias, siunatkoon sinua ja antakoon sinun tulla hedelmälliseksi ja lisääntyä, niin että sinusta tulee suuri kansojen joukko. Genesis 28:3 Greek OT: Septuagint ο δε θεος μου ευλογησαι σε και αυξησαι σε και πληθυναι σε και εση εις συναγωγας εθνων Genesis 28:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated o de theos mou eulogēsai se kai auξēsai se kai plēthunai se kai esē eis sunagōgas ethnōn o de theos mou eulogEsai se kai auξEsai se kai plEthunai se kai esE eis sunagOgas ethnOn Jenèz 28:3 Haitian Creole Bible Mwen mande Bondye ki gen tout pouvwa a pou l' beni maryaj ou, pou l' ba ou anpil pitit, pou ou tounen zansèt anpil nasyon. | Genesi 28:3 Italian: Riveduta Bible (1927) E l’Iddio onnipotente ti benedica, ti renda fecondo e ti moltiplichi, in guisa che tu diventi un’assemblea di popoli,KEJADIAN 28:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Allah yang Mahakuasa berkatilah kiranya akan dikau dan dibiakkannya engkau dan diperbanyakkannya engkau, supaya engkau jadi suatu perhimpunan beberapa bangsa, 창세기 28:3 Korean 전능하신 하나님이 네게 복을 주어 너로 생육하고 번성케하사 너로 여러 족속을 이루게 하시고 Pradþios knyga 28:3 Lithuanian o visagalis Dievas telaimina tave ir tepadaro tave vaisingą, ir tepadaugina tave, kad iš tavęs kiltų daugybė tautų! Genesis 28:3 Maori A ma te Atua Kaha Rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi; 1 Mosebok 28:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Gud den allmektige velsigne dig og gjøre dig fruktbar og gi dig en tallrik ætt, så du blir til en hel skare av folkeslag, Polish: Biblia Gdanska A Bóg Wszechmogący niech ci błogosławi, a niech cię rozrodzi i rozmnoży, abyś był w mnóstwo ludu; Gênesis 28:3 Portugese Bible Deus Todo-Poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que venhas a ser uma multidão de povos; seu Geneza 28:3 Romanian: Cornilescu Dumnezeul cel atotputernic să te binecuvinteze, să te facă să creşti şi să te înmulţeşti, ca să ajungi o ceată de noroade! Бытие 28:3 Russian: Synodal Translation (1876) Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов, Бытие 28:3 Russian koi8r Бог же Всемогущий да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов,[] Génesis 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y te multiplique, para que llegues a ser multitud de pueblos. Génesis 28:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir á ser congregación de pueblos; Génesis 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir a ser congregación de pueblos; Génesis 28:3 Spanish: Modern Que el Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y te multiplique hasta que llegues a ser multitud de pueblos. 1 Mosebok 28:3 Swedish (1917) Och må Gud den Allsmäktige välsigna dig och göra dig fruktsam och föröka dig, så att skaror av folk komma av dig; Genesis 28:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ikaw ay pagpalain nawa ng Dios na Makapangyarihan sa lahat, at ikaw ay palaguin, at ikaw ay paramihin, upang ikaw ay maging kapisanan ng mga bayan; Yaratılış 28:3 Turkish Her Şeye Gücü Yeten Tanrı seni kutsasın, verimli kılsın, soyunu çoğaltsın; soyundan halklar türesin. Saùng-theá Kyù 28:3 Vietnamese (1934) Cầu xin Ðức Chúa Trời toàn năng ban phước cho con, làm con sanh sản, thêm nhiều và trở nên một đám dân đông. Genesi 28:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E l’Iddio Onnipotente ti benedica, e ti faccia fruttare, e crescere; talchè tu diventi una raunanza di popoli. KEJADIAN 28:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semoga Allah Yang Mahakuasa memberkati perkawinanmu dan memberikan kepadamu anak cucu yang banyak, sehingga engkau menjadi leluhur banyak bangsa! KEJADIAN 28:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Moga-moga Allah Yang Mahakuasa memberkati engkau, membuat engkau beranak cucu dan membuat engkau menjadi banyak, sehingga engkau menjadi sekumpulan bangsa-bangsa. Almighty .......... Army .......... Assembly .......... Bless .......... Blessing .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Fruit .......... Fruitful .......... Increase .......... Mayest .......... Multiply .......... Multitude .......... Numbers .......... Peoples .......... Ruler Almighty .......... Army .......... Assembly .......... Bless .......... Blessing .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Fruit .......... Fruitful .......... Increase .......... Mayest .......... Multiply .......... Multitude .......... Numbers .......... Peoples .......... Ruler Alphabetical: a .......... Almighty .......... and .......... become .......... bless .......... community .......... company .......... fruitful .......... God .......... increase .......... make .......... May .......... multiply .......... numbers .......... of .......... peoples .......... that .......... until .......... you .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |