New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it." ................................................................................ Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξηγέρθη ιακωβ ἀπὸ τοῦ ὕπνου αὐτοῦ καὶ εἶπεν ὅτι ἔστιν κύριος ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque evigilasset Iacob de somno ait vere Dominus est in loco isto et ego nesciebam ................................................................................ Génesis 28:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Despertó Jacob de su sueño y dijo: Ciertamente el SEÑOR está en este lugar y yo no lo sabía. ................................................................................ 1 Mose 28:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewiß ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht; ................................................................................ Genèse 28:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Eternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas! ................................................................................ 創 世 記 28:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 睡 醒 了 , 说 : 耶 和 华 真 在 这 里 , 我 竟 不 知 道 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Jacob woke up from his sleep and exclaimed, "Certainly, the LORD is in this place, and I didn't know it!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, 'Surely Jehovah is in this place, and I knew not;' ................................................................................ 創 世 記 28:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 睡 醒 了 , 說 : 耶 和 華 真 在 這 裡 , 我 竟 不 知 道 ! ................................................................................ 創 世 記 28:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅各一覺醒來,說:“耶和華確實在這地方,我竟不知道!” ................................................................................ 創 世 記 28:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅各一觉醒来,说:“耶和华确实在这地方,我竟不知道!” ................................................................................ Genèse 28:16 French: Darby ................................................................................ Et Jacob se réveilla de son sommeil, et il dit: Certainement, l'Éternel est dans ce lieu, et moi je ne le savais pas. ................................................................................ Genèse 28:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand Jacob fut réveillé de son sommeil, il dit : Certes! l'Eternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien. ................................................................................ Genèse 28:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien! ................................................................................ 1 Mose 28:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewißlich ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht. ................................................................................ 1 Mose 28:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jakob erwachte von seinem Schlafe und sprach: Fürwahr, Jehova ist an diesem Orte, und ich wußte es nicht! | Zanafilla 28:16 Albanian ................................................................................ Atëherë Jakobit i doli gjumi dhe tha: "Me siguri Zoti është në këtë vend dhe unë nuk e dija". ................................................................................ Битие 28:16 Bulgarian ................................................................................ А като се събуди Яков от съня си, рече: Наистина Господ е на това място, а аз не съм знаел. ................................................................................ Genesis 28:16 Croatian Bible ................................................................................ Jakov se probudi od sna te reče: "Zaista se Jahve nalazi na ovome mjestu, ali ja nisam znao!" ................................................................................ Genesis 28:16 Czech BKR ................................................................................ Procítiv pak Jákob ze sna svého, řekl: V pravdě Hospodin jest na místě tomto, a já jsem nevěděl. ................................................................................ 1 Mosebog 28:16 Danish ................................................................................ Da Jakob vågnede af sin Søvn, sagde han: "Sandelig, HERREN er på dette Sted, og jeg vidste det ikke!" ................................................................................ Genesis 28:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen nu Jakob van zijn slaap ontwaakte, zeide hij: Gewisselijk is de HEERE aan deze plaats, en ik heb het niet geweten! ................................................................................ 1 Mózes 28:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jákób pedig fölébredvén álmából, monda: Bizonyára az Úr van e helyen, és én nem tudtam. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 28:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Jakob vekigxis el sia dormo, kaj li diris: Vere, la Eternulo estas en cxi tiu loko, kaj mi ne sciis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska Jakob heräsi unestansa, niin hän sanoi: totisesti on Herra tässä paikassa: ja en minä sitä tietänyt. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Jaakob heräsi unestansa ja sanoi: "Herra on totisesti tässä paikassa, enkä minä sitä tiennyt". ................................................................................ Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξηγερθη ιακωβ απο του υπνου αυτου και ειπεν οτι εστιν κυριος εν τω τοπω τουτω εγω δε ουκ ηδειν ................................................................................ Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eξēgerthē iakōb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tō topō toutō egō de ouk ēdein ................................................................................ kai eξEgerthE iakOb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tO topO toutO egO de ouk Edein ................................................................................ Jenèz 28:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jakòb leve nan dòmi an, li di: -Wè pa wè, Seyè a isit la, mwen pa t' konn sa. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 28:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاستيقظ يعقوب من نومه وقال حقا ان الرب في هذا المكان وانا لم اعلم. ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וייקץ יעקב משנתו ויאמר* אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃ ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתֹו֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהוָ֔ה בַּמָּקֹ֖ום הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃ ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃ ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתֹו וַיֹּאמֶר אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקֹום הַזֶּה וְאָנֹכִי לֹא יָדָעְתִּי׃ ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי ................................................................................ בראשית 28:16 Hebrew Bible ................................................................................ וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃ | Genesi 28:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E come Giacobbe si fu svegliato dal suo sonno, disse: "Certo, l’Eterno è in questo luogo ed io non lo sapevo!" ................................................................................ KEJADIAN 28:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tersadarlah Yakub dari pada tidurnya, lalu katanya: Sebenarnyalah Tuhan ada pada tempat ini, maka tiada aku mengetahuinya. ................................................................................ 창세기 28:16 Korean ................................................................................ 야곱이 잠이 깨어 가로되 `여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다' ................................................................................ Pradþios knyga 28:16 Lithuanian ................................................................................ Jokūbas, pabudęs iš miego, tarė: “Tikrai Viešpats yra šitoje vietoje, o aš to nežinojau!” ................................................................................ Genesis 28:16 Maori ................................................................................ Na ka oho ake a Hakopa i tana moe, ka mea, He pono kei tenei wahi a Ihowa; a kihai ahau i mohio. ................................................................................ 1 Mosebok 28:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy gdy się ocknął Jakób ze snu swego, rzekł: Zaprawdę Pan jest na tem miejscu, a jam nie wiedział. ................................................................................ Gênesis 28:16 Portugese Bible ................................................................................ Ao acordar Jacó do seu sono, disse: Realmente o Senhor está neste lugar; e eu não o sabia. ................................................................................ Geneza 28:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iacov s'a trezit din somn, şi a zis: ,,Cu adevărat, Domnul este în locul acesta, şi eu n'am ştiut.`` ................................................................................ Бытие 28:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! ................................................................................ Бытие 28:16 Russian koi8r ................................................................................ Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал![] ................................................................................ Génesis 28:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Despertó Jacob de su sueño y dijo: "Ciertamente el SEÑOR está en este lugar y yo no lo sabía." ................................................................................ Génesis 28:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y despertó Jacob de su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo no lo sabía. ................................................................................ Génesis 28:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y despertó Jacob de su sueño, y dijo: Ciertamente el SEÑOR está en este lugar, y yo no lo sabía. ................................................................................ Génesis 28:16 Spanish: Modern ................................................................................ Jacob despertó de su sueño y dijo: --¡Ciertamente Jehovah está presente en este lugar, y yo no lo sabía! ................................................................................ 1 Mosebok 28:16 Swedish (1917) ................................................................................ När Jakob vaknade upp ur sömnen sade han: »HERREN är sannerligen på denna plats, och jag visste det icke!» ................................................................................ Genesis 28:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagising si Jacob sa kaniyang panaginip, at nagsabi, Tunay na ang Panginoon ay nasa dakong ito, at hindi ko nalalaman. ................................................................................ Yaratılış 28:16 Turkish ................................................................................ Yakup uyanınca, ‹‹RAB burada, ama ben farkına varamadım›› diye düşündü. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 28:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gia-cốp thức giấc, nói rằng: Thật Ðức Giê-hô-va hiện có trong nơi đây mà tôi không biết! ................................................................................ Genesi 28:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando Giacobbe si fu risvegliato dal suo sonno, disse: Per certo il Signore è in questo luogo, ed io nol sapeva. ................................................................................ KEJADIAN 28:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Yakub bangun dari tidurnya dan berkata, "TUHAN ada di sini, di tempat ini, tetapi baru sekarang aku mengetahuinya!" ................................................................................ KEJADIAN 28:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Yakub bangun dari tidurnya, berkatalah ia: "Sesungguhnya TUHAN ada di tempat ini, dan aku tidak mengetahuinya." ................................................................................ Awaked .......... Awakened .......... Awaketh .......... Awaking .......... Aware .......... Awoke .......... Conscious .......... Jacob .......... Sleep .......... Surely .......... Thought ................................................................................ Awaked .......... Awakened .......... Awaketh .......... Awaking .......... Aware .......... Awoke .......... Conscious .......... Jacob .......... Sleep .......... Surely .......... Thought ................................................................................ Alphabetical: and .......... aware .......... awoke .......... did .......... from .......... he .......... his .......... I .......... in .......... is .......... it .......... Jacob .......... know .......... LORD .......... not .......... of .......... place .......... said .......... sleep .......... Surely .......... the .......... Then .......... this .......... thought .......... was .......... When ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |