Genesis 28:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it."
................................................................................
Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξηγέρθη ιακωβ ἀπὸ τοῦ ὕπνου αὐτοῦ καὶ εἶπεν ὅτι ἔστιν κύριος ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתֹו וַיֹּאמֶר* אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקֹום הַזֶּה וְאָנֹכִי לֹא יָדָעְתִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque evigilasset Iacob de somno ait vere Dominus est in loco isto et ego nesciebam

................................................................................
Génesis 28:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Despertó Jacob de su sueño y dijo: Ciertamente el SEÑOR está en este lugar y yo no lo sabía.
................................................................................
1 Mose 28:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewiß ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht;
................................................................................
Genèse 28:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Eternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
................................................................................
創 世 記 28:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 睡 醒 了 , 说 : 耶 和 华 真 在 这 里 , 我 竟 不 知 道 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Jacob woke up from his sleep and exclaimed, "Certainly, the LORD is in this place, and I didn't know it!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jacob awakened out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, 'Surely Jehovah is in this place, and I knew not;'
................................................................................
創 世 記 28:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 睡 醒 了 , 說 : 耶 和 華 真 在 這 裡 , 我 竟 不 知 道 !
................................................................................
創 世 記 28:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各一覺醒來,說:“耶和華確實在這地方,我竟不知道!”
................................................................................
創 世 記 28:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各一觉醒来,说:“耶和华确实在这地方,我竟不知道!”
................................................................................
Genèse 28:16 French: Darby
................................................................................
Et Jacob se réveilla de son sommeil, et il dit: Certainement, l'Éternel est dans ce lieu, et moi je ne le savais pas.
................................................................................
Genèse 28:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand Jacob fut réveillé de son sommeil, il dit : Certes! l'Eternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien.
................................................................................
Genèse 28:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien!
................................................................................
1 Mose 28:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nun Jakob von seinem Schlaf aufwachte, sprach er: Gewißlich ist der HERR an diesem Ort, und ich wußte es nicht.
................................................................................
1 Mose 28:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jakob erwachte von seinem Schlafe und sprach: Fürwahr, Jehova ist an diesem Orte, und ich wußte es nicht!
Zanafilla 28:16 Albanian
................................................................................
Atëherë Jakobit i doli gjumi dhe tha: "Me siguri Zoti është në këtë vend dhe unë nuk e dija".
................................................................................
Битие 28:16 Bulgarian
................................................................................
А като се събуди Яков от съня си, рече: Наистина Господ е на това място, а аз не съм знаел.
................................................................................
Genesis 28:16 Croatian Bible
................................................................................
Jakov se probudi od sna te reče: "Zaista se Jahve nalazi na ovome mjestu, ali ja nisam znao!"
................................................................................
Genesis 28:16 Czech BKR
................................................................................
Procítiv pak Jákob ze sna svého, řekl: V pravdě Hospodin jest na místě tomto, a já jsem nevěděl.
................................................................................
1 Mosebog 28:16 Danish
................................................................................
Da Jakob vågnede af sin Søvn, sagde han: "Sandelig, HERREN er på dette Sted, og jeg vidste det ikke!"
................................................................................
Genesis 28:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nu Jakob van zijn slaap ontwaakte, zeide hij: Gewisselijk is de HEERE aan deze plaats, en ik heb het niet geweten!
................................................................................
1 Mózes 28:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jákób pedig fölébredvén álmából, monda: Bizonyára az Úr van e helyen, és én nem tudtam.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 28:16 Esperanto
................................................................................
Kaj Jakob vekigxis el sia dormo, kaj li diris: Vere, la Eternulo estas en cxi tiu loko, kaj mi ne sciis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska Jakob heräsi unestansa, niin hän sanoi: totisesti on Herra tässä paikassa: ja en minä sitä tietänyt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Jaakob heräsi unestansa ja sanoi: "Herra on totisesti tässä paikassa, enkä minä sitä tiennyt".
................................................................................
Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηγερθη ιακωβ απο του υπνου αυτου και ειπεν οτι εστιν κυριος εν τω τοπω τουτω εγω δε ουκ ηδειν
................................................................................
Genesis 28:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēgerthē iakōb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tō topō toutō egō de ouk ēdein
................................................................................
kai eξEgerthE iakOb apo tou upnou autou kai eipen oti estin kurios en tO topO toutO egO de ouk Edein

................................................................................
Jenèz 28:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jakòb leve nan dòmi an, li di: -Wè pa wè, Seyè a isit la, mwen pa t' konn sa.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 28:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاستيقظ يعقوب من نومه وقال حقا ان الرب في هذا المكان وانا لم اعلم.
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וייקץ יעקב משנתו ויאמר* אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתֹו֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהוָ֔ה בַּמָּקֹ֖ום הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתֹו וַיֹּאמֶר אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקֹום הַזֶּה וְאָנֹכִי לֹא יָדָעְתִּי׃
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי
................................................................................
בראשית 28:16 Hebrew Bible
................................................................................
וייקץ יעקב משנתו ויאמר אכן יש יהוה במקום הזה ואנכי לא ידעתי׃
Genesi 28:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E come Giacobbe si fu svegliato dal suo sonno, disse: "Certo, l’Eterno è in questo luogo ed io non lo sapevo!"
................................................................................
KEJADIAN 28:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tersadarlah Yakub dari pada tidurnya, lalu katanya: Sebenarnyalah Tuhan ada pada tempat ini, maka tiada aku mengetahuinya.
................................................................................
창세기 28:16 Korean
................................................................................
야곱이 잠이 깨어 가로되 `여호와께서 과연 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다'
................................................................................
Pradþios knyga 28:16 Lithuanian
................................................................................
Jokūbas, pabudęs iš miego, tarė: “Tikrai Viešpats yra šitoje vietoje, o aš to nežinojau!”
................................................................................
Genesis 28:16 Maori
................................................................................
Na ka oho ake a Hakopa i tana moe, ka mea, He pono kei tenei wahi a Ihowa; a kihai ahau i mohio.
................................................................................
1 Mosebok 28:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy gdy się ocknął Jakób ze snu swego, rzekł: Zaprawdę Pan jest na tem miejscu, a jam nie wiedział.
................................................................................
Gênesis 28:16 Portugese Bible
................................................................................
Ao acordar Jacó do seu sono, disse: Realmente o Senhor está neste lugar; e eu não o sabia.   
................................................................................
Geneza 28:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iacov s'a trezit din somn, şi a zis: ,,Cu adevărat, Domnul este în locul acesta, şi eu n'am ştiut.``
................................................................................
Бытие 28:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!
................................................................................
Бытие 28:16 Russian koi8r
................................................................................
Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал![]
................................................................................
Génesis 28:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Despertó Jacob de su sueño y dijo: "Ciertamente el SEÑOR está en este lugar y yo no lo sabía."
................................................................................
Génesis 28:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y despertó Jacob de su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo no lo sabía.
................................................................................
Génesis 28:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y despertó Jacob de su sueño, y dijo: Ciertamente el SEÑOR está en este lugar, y yo no lo sabía.
................................................................................
Génesis 28:16 Spanish: Modern
................................................................................
Jacob despertó de su sueño y dijo: --¡Ciertamente Jehovah está presente en este lugar, y yo no lo sabía!
................................................................................
1 Mosebok 28:16 Swedish (1917)
................................................................................
När Jakob vaknade upp ur sömnen sade han: »HERREN är sannerligen på denna plats, och jag visste det icke!»
................................................................................
Genesis 28:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagising si Jacob sa kaniyang panaginip, at nagsabi, Tunay na ang Panginoon ay nasa dakong ito, at hindi ko nalalaman.
................................................................................
Yaratılış 28:16 Turkish
................................................................................
Yakup uyanınca, ‹‹RAB burada, ama ben farkına varamadım›› diye düşündü.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 28:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gia-cốp thức giấc, nói rằng: Thật Ðức Giê-hô-va hiện có trong nơi đây mà tôi không biết!
................................................................................
Genesi 28:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando Giacobbe si fu risvegliato dal suo sonno, disse: Per certo il Signore è in questo luogo, ed io nol sapeva.
................................................................................
KEJADIAN 28:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Yakub bangun dari tidurnya dan berkata, "TUHAN ada di sini, di tempat ini, tetapi baru sekarang aku mengetahuinya!"
................................................................................
KEJADIAN 28:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Yakub bangun dari tidurnya, berkatalah ia: "Sesungguhnya TUHAN ada di tempat ini, dan aku tidak mengetahuinya."
................................................................................
Awaked .......... Awakened .......... Awaketh .......... Awaking .......... Aware .......... Awoke .......... Conscious .......... Jacob .......... Sleep .......... Surely .......... Thought
................................................................................
Awaked .......... Awakened .......... Awaketh .......... Awaking .......... Aware .......... Awoke .......... Conscious .......... Jacob .......... Sleep .......... Surely .......... Thought
................................................................................
Alphabetical: and .......... aware .......... awoke .......... did .......... from .......... he .......... his .......... I .......... in .......... is .......... it .......... Jacob .......... know .......... LORD .......... not .......... of .......... place .......... said .......... sleep .......... Surely .......... the .......... Then .......... this .......... thought .......... was .......... When
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible