Genesis 28:1
New American Standard Bible (©1995)
So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

Genesis 28:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
προσκαλεσάμενος δὲ ισαακ τὸν ιακωβ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ λέγων οὐ λήμψῃ γυναῖκα ἐκ τῶν θυγατέρων χανααν

בראשית 28:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶל־יַעֲקֹב וַיְבָרֶךְ אֹתֹו וַיְצַוֵּהוּ וַיֹּאמֶר לֹו לֹא־תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנֹות כְּנָעַן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vocavit itaque Isaac Iacob et benedixit praecepitque ei dicens noli accipere coniugem de genere Chanaan

Génesis 28:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y llamó Isaac a Jacob, lo bendijo y le ordenó, diciendo: No tomarás mujer de entre las hijas de Canaán.

1 Mose 28:1 German: Luther (1912)
Da rief Isaak seinen Sohn Jakob und segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans;

Genèse 28:1 French: Louis Segond (1910)
Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.

創 世 記 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 撒 叫 了 雅 各 来 , 给 他 祝 福 , 并 嘱 咐 他 说 : 你 不 要 娶 迦 南 的 女 子 为 妻 。

King James Bible
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

American King James Version
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

American Standard Version
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

Bible in Basic English
Then Isaac sent for Jacob, and blessing him, said, Do not take a wife from among the women of Canaan;

Douay-Rheims Bible
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, saying: Take not a wife of the stock of Chanaan:

Darby Bible Translation
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

English Revised Version
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, "You are not to marry any of the Canaanite women.

Webster's Bible Translation
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said to him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

World English Bible
Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan.

Young's Literal Translation
And Isaac calleth unto Jacob, and blesseth him, and commandeth him, and saith to him, 'Thou dost not take a wife of the daughters of Caanan;

創 世 記 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 撒 叫 了 雅 各 來 , 給 他 祝 福 , 並 囑 咐 他 說 : 你 不 要 娶 迦 南 的 女 子 為 妻 。

創 世 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以撒打發雅各投靠拉班以撒把雅各叫了來,給他祝福,並且吩咐他,說:“你不可娶迦南的女子為妻。

創 世 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以撒打发雅各投靠拉班

Genèse 28:1 French: Darby
Et Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, et lui dit: Tu ne prendras pas de femme d'entre les filles de Canaan.

Genèse 28:1 French: Martin (1744)
Isaac donc appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, en disant : Tu ne prendras point de femme d'entre les filles de Canaan.

Genèse 28:1 French: Ostervald (1744)
Alors Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda et lui dit: Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.

1 Mose 28:1 German: Luther (1545)
Da rief Isaak seinem Sohn Jakob und segnete ihn; und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans;

1 Mose 28:1 German: Elberfelder (1871)
Und Isaak rief Jakob und segnete ihn; und er gebot ihm und sprach zu ihm: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans.

Zanafilla 28:1 Albanian
Atëherë Isaku thiri Jakobin, e bekoi, i dha këtë urdhër dhe i tha: "Mos u marto me një grua nga Kanaanët.

Битие 28:1 Bulgarian
Тогава Исаак повика Якова, и, като го благослови, поръча му, казвайки: Да не вземеш жена от ханаанските дъщери.

Genesis 28:1 Croatian Bible
Stoga Izak pozove Jakova, blagoslovi ga te mu naloži: "Nemoj uzimati ženu od kanaanskih djevojaka.

Genesis 28:1 Czech BKR
Povolal pak Izák Jákoba, a požehnal jemu, a přikázal mu, řka: Nepojímej ženy ze dcer Kananejských.

1 Mosebog 28:1 Danish
Da kaldte Isak Jakob til sig og velsignede ham, idet han bød ham: "Du må ikke tage dig en Hustru blandt Kana'ans Døtre.

Genesis 28:1 Dutch Staten Vertaling
En Izak riep Jakob, en zegende hem; en gebood hem, en zeide tot hem: Neem geen vrouw van de dochteren van Kanaan.

1 Mózes 28:1 Hungarian: Karoli
Elõhívatá azért Izsák Jákóbot, és megáldá õt, és megparancsolá néki és mondá: Ne végy feleséget a Kananeusok leányai közûl.

Moseo 1: Genezo 28:1 Esperanto
Tiam Isaak alvokis Jakobon kaj benis lin, kaj ordonis al li, dirante: Ne prenu edzinon el la filinoj Kanaanaj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:1 Finnish: Bible (1776)
Niin Isaak kutsui poikansa Jakobin ja siunasi häntä, käski ja sanoi hänelle: älä ota emäntää Kanaanin tyttäristä.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin Iisak kutsui Jaakobin ja siunasi hänet; hän käski häntä ja sanoi hänelle: "Älä ota vaimoksesi ketään Kanaanin tyttäristä,

Genesis 28:1 Greek OT: Septuagint
προσκαλεσαμενος δε ισαακ τον ιακωβ ευλογησεν αυτον και ενετειλατο αυτω λεγων ου λημψη γυναικα εκ των θυγατερων χανααν

Genesis 28:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
proskalesamenos de isaak ton iakōb eulogēsen auton kai eneteilato autō legōn ou lēmpsē gunaika ek tōn thugaterōn chanaan
proskalesamenos de isaak ton iakOb eulogEsen auton kai eneteilato autO legOn ou lEmpsE gunaika ek tOn thugaterOn chanaan

Jenèz 28:1 Haitian Creole Bible
Izarak rele Jakòb, li beni l'. Apre sa, li ba li lòd sa a: -Piga ou pran fi peyi Kanaran an pou madanm ou.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 28:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فدعا اسحق يعقوب وباركه واوصاه وقال له لا تأخذ زوجة من بنات كنعان.

בראשית 28:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויקרא יצחק אל־יעקב ויברך אתו ויצוהו ויאמר לו לא־תקח אשה מבנות כנען׃

בראשית 28:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֥א יִצְחָ֛ק אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב וַיְבָ֣רֶךְ אֹתֹ֑ו וַיְצַוֵּ֙הוּ֙ וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנֹ֥ות כְּנָֽעַן׃

בראשית 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקרא יצחק אל־יעקב ויברך אתו ויצוהו ויאמר לו לא־תקח אשה מבנות כנען׃

בראשית 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶל־יַעֲקֹב וַיְבָרֶךְ אֹתֹו וַיְצַוֵּהוּ וַיֹּאמֶר לֹו לֹא־תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנֹות כְּנָעַן׃

בראשית 28:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א ויקרא יצחק אל יעקב ויברך אתו ויצוהו ויאמר לו לא תקח אשה מבנות כנען

בראשית 28:1 Hebrew Bible
ויקרא יצחק אל יעקב ויברך אתו ויצוהו ויאמר לו לא תקח אשה מבנות כנען׃

Genesi 28:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Isacco chiamò Giacobbe, lo benedisse e gli diede quest’ordine: "Non prender moglie tra le figliuole di Canaan.

KEJADIAN 28:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka dipanggil Ishak akan Yakub, lalu diberkatinyalah serta dipesannya akan dia, katanya: Janganlah engkau berbinikan seorang dari pada segala anak orang Kanani.

창세기 28:1 Korean
이삭이 야곱을 불러 그에게 축복하고 또 부탁하여 가로되 `너는 가나안 사람의 딸들 중에서 아내를 취하지 말고

Pradþios knyga 28:1 Lithuanian
Izaokas pasišaukė Jokūbą, palaimino jį ir jam įsakė: “Neimk žmonos iš kanaaniečių giminės.

Genesis 28:1 Maori
Na ka karanga a Ihaka i a Hakopa, ka manaaki i a ia, ka tohutohu ki a ia, a ka mea ki a ia, Kaua koe e tango wahine o nga tamahine o Kanaana.

1 Mosebok 28:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kalte Isak Jakob til sig og velsignet ham og bød ham og sa til ham: Du skal ikke ta nogen av Kana'ans døtre til hustru.

Polish: Biblia Gdanska
Tedy wezwał Izaak Jakóba, i błogosławił mu, a rozkazał mu, mówiąc: Nie pojmuj żony z córek Chananejskich.

Gênesis 28:1 Portugese Bible
Isaque, pois, chamou Jacó, e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã.   

Geneza 28:1 Romanian: Cornilescu
Isaac a chemat pe Iacov, l -a binecuvîntat, şi i -a dat porunca aceasta: ,,Să nu-ţi iei nevastă dintre fetele lui Canaan.

Бытие 28:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских;

Бытие 28:1 Russian koi8r
И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских;[]

Génesis 28:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Isaac llamó a Jacob, lo bendijo y le ordenó: "No tomarás mujer de entre las hijas de Canaán.

Génesis 28:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ENTONCES Isaac llamó á Jacob, y bendíjolo, y mandóle diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.

Génesis 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.

Génesis 28:1 Spanish: Modern
Entonces Isaac llamó a Jacob, lo bendijo y le mandó diciendo: --No tomes esposa de entre las mujeres de Canaán.

1 Mosebok 28:1 Swedish (1917)
Då kallade Isak till sig Jakob och välsignade honom; och han bjöd honom och sade till honom: »Tag dig icke till hustru någon av Kanaans döttrar,

Genesis 28:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag ni Isaac si Jacob, at siya'y binasbasan, at siya'y pinagbilinan, na sinabi sa kaniya, Huwag kang magaasawa sa mga anak ng Canaan.

Yaratılış 28:1 Turkish
İshak Yakupu çağırdı, onu kutsayarak, ‹‹Kenanlı kızlarla evlenme›› diye buyurdu,

Saùng-theá Kyù 28:1 Vietnamese (1934)
Y-sác bèn gọi Gia-cốp, chúc phước cho và dặn rằng: Con chớ chọn một người vợ nào hết trong bọn con gái Ca-na-an.

Genesi 28:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ISACCO adunque chiamò Giacobbe, e lo benedisse, e gli comandò, e gli disse: Non prender moglie delle figliuole di Canaan.

KEJADIAN 28:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian Ishak memanggil Yakub, lalu memberkati dia serta berkata, "Janganlah engkau kawin dengan gadis Kanaan.

KEJADIAN 28:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kemudian Ishak memanggil Yakub, lalu memberkati dia serta memesankan kepadanya, katanya: "Janganlah mengambil isteri dari perempuan Kanaan.

Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Caanan .......... Canaan .......... Canaanite .......... Charged .......... Commanded .......... Commandeth .......... Daughters .......... Isaac .......... Jacob .......... Marry .......... Wife .......... Women

Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Caanan .......... Canaan .......... Canaanite .......... Charged .......... Commanded .......... Commandeth .......... Daughters .......... Isaac .......... Jacob .......... Marry .......... Wife .......... Women

Alphabetical: a .......... and .......... blessed .......... called .......... Canaan .......... Canaanite .......... charged .......... commanded .......... daughters .......... Do .......... for .......... from .......... him .......... Isaac .......... Jacob .......... marry .......... not .......... of .......... said .......... shall .......... So .......... take .......... the .......... to .......... wife .......... woman .......... You

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible