Genesis 27:32
New American Standard Bible (©1995)
Isaac his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Esau."

Genesis 27:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτῷ ισαακ ὁ πατὴρ αὐτοῦ τίς εἶ σύ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ εἰμι ὁ υἱός σου ὁ πρωτότοκος ησαυ

בראשית 27:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לֹו יִצְחָק אָבִיו מִי־אָתָּה וַיֹּאמֶר אֲנִי בִּנְךָ בְכֹרְךָ עֵשָׂו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau

Génesis 27:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y su padre Isaac le dijo: ¿Quién eres? Y él respondió: Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

1 Mose 27:32 German: Luther (1912)
Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborener Sohn.

Genèse 27:32 French: Louis Segond (1910)
Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il répondit: Je suis ton fils aîné, Esaü.

創 世 記 27:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 父 亲 以 撒 对 他 说 : 你 是 谁 ? 他 说 : 我 是 你 的 长 子 以 扫 。

King James Bible
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.

American King James Version
And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.

American Standard Version
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.

Bible in Basic English
And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your oldest son, Esau.

Douay-Rheims Bible
And Isaac said to him: Why! who art thou? He answered: I am thy firstborn son Esau.

Darby Bible Translation
And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

English Revised Version
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Who are you?" his father Isaac asked him. "I'm your firstborn son Esau," he answered.

Webster's Bible Translation
And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born Esau.

World English Bible
Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."

Young's Literal Translation
And Isaac his father saith to him, 'Who art thou?' and he saith, 'I am thy son, thy first-born, Esau;'

創 世 記 27:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 父 親 以 撒 對 他 說 : 你 是 誰 ? 他 說 : 我 是 你 的 長 子 以 掃 。

創 世 記 27:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他父親以撒問他:“你是誰?”他回答:“我就是你的長子以掃。”

創 世 記 27:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他父亲以撒问他:“你是谁?”他回答:“我就是你的长子以扫。”

Genèse 27:32 French: Darby
Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

Genèse 27:32 French: Martin (1744)
Et Isaac son père lui dit : Qui es-tu? Et il dit : Je suis ton fils, ton fils aîné, Esaü.

Genèse 27:32 French: Ostervald (1744)
Et Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il dit: Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.

1 Mose 27:32 German: Luther (1545)
Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborner Sohn:

1 Mose 27:32 German: Elberfelder (1871)
Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Wer bist du? Und er sprach: Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau.

Zanafilla 27:32 Albanian
Isaku, babai i tij, i tha: "Kush je ti?". Ai u përgjegj: "Jam Esau, biri yt i parëlindur".

Битие 27:32 Bulgarian
А баща му Исаак му рече: Кой си ти? И той каза: Аз съм син ти, първородният ти, Исав.

Genesis 27:32 Croatian Bible
A njegov ga otac Izak zapita: "Tko si ti?" On odgovori: "Ja sam tvoj prvorođenac Ezav!"

Genesis 27:32 Czech BKR
I řekl jemu Izák otec jeho: Kdo jsi ty? Dí on: Já jsem syn tvůj, prvorozený tvůj Ezau.

1 Mosebog 27:32 Danish
Så sagde hans Fader Isak: "Hvem er du?" Og han svarede: "Jeg er Esau, din førstefødte!"

Genesis 27:32 Dutch Staten Vertaling
En Izak, zijn vader, zeide tot hem: Wie zijt gij? En hij zeide: Ik ben uw zoon, uw eerstgeborene, Ezau.

1 Mózes 27:32 Hungarian: Karoli
És monda néki az õ atyja Izsák: Kicsoda vagy te? És monda: Én vagyok a te elsõszülött fiad Ézsaú.

Moseo 1: Genezo 27:32 Esperanto
Kaj lia patro Isaak diris al li: Kiu vi estas? Kaj li diris: Mi estas via unuenaskita filo Esav.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:32 Finnish: Bible (1776)
Niin vastasi Isaak hänen isänsä häntä: kukas olet? hän sanoi: minä olen sinun poikas, sinun esikoises Esau.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hänen isänsä Iisak kysyi häneltä: "Kuka olet?" Hän vastasi: "Minä olen poikasi Eesau, sinun esikoisesi".

Genesis 27:32 Greek OT: Septuagint
και ειπεν αυτω ισαακ ο πατηρ αυτου τις ει συ ο δε ειπεν εγω ειμι ο υιος σου ο πρωτοτοκος ησαυ

Genesis 27:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen autō isaak o patēr autou tis ei su o de eipen egō eimi o uios sou o prōtotokos ēsau
kai eipen autO isaak o patEr autou tis ei su o de eipen egO eimi o uios sou o prOtotokos Esau

Jenèz 27:32 Haitian Creole Bible
Izarak, papa l', mande: -Ki moun sa a? Li reponn: -Se mwen menm, Ezaou, premye pitit gason ou lan.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:32 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال له اسحق ابوه من انت. فقال انا ابنك بكرك عيسو.

בראשית 27:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר לו יצחק אביו מי־אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו׃

בראשית 27:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃

בראשית 27:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לו יצחק אביו מי־אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו׃

בראשית 27:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לֹו יִצְחָק אָבִיו מִי־אָתָּה וַיֹּאמֶר אֲנִי בִּנְךָ בְכֹרְךָ עֵשָׂו׃

בראשית 27:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב ויאמר לו יצחק אביו מי אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו

בראשית 27:32 Hebrew Bible
ויאמר לו יצחק אביו מי אתה ויאמר אני בנך בכרך עשו׃

Genesi 27:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Isacco suo padre gli disse: "Chi sei tu?" Ed egli rispose: "Sono Esaù, il tuo figliuolo primogenito".

KEJADIAN 27:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Ishak, bapanya itu, kepadanya: Siapakah engkau ini? Maka sahutnya: Aku ini Esaf, anakmu yang sulung.

창세기 27:32 Korean
그 아비 이삭이 그에게 이르되 `너는 누구냐 ?' 그가 대답하되 `나는 아버지의 아들 곧 아버지의 맏아들 에서로소이다`

Pradþios knyga 27:32 Lithuanian
Bet Izaokas klausė: “Kas tu esi?” Šis atsakė: “Aš esu tavo sūnus, tavo pirmagimis Ezavas”.

Genesis 27:32 Maori
Na ka mea a Ihaka, tona papa, ki a ia, Ko wai koe? A ka mea ia, ko tau tama ahau, ko Ehau, ko tau matamua.

1 Mosebok 27:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Isak, hans far, spurte ham: Hvem er du? Han svarte: Jeg er Esau, din førstefødte sønn.

Polish: Biblia Gdanska
Tedy mu rzekł Izaak, ojciec jego: Któżeś ty? A on rzekł: Jam jest syn twój, pierworodny twój, Ezaw.

Gênesis 27:32 Portugese Bible
Perguntou-lhe Isaque, seu pai: Quem és tu? Respondeu ele: Eu sou teu filho, o teu primogênito, Esaú.   

Geneza 27:32 Romanian: Cornilescu
Tatăl său Isaac i -a zis: ,,Cine eşti tu?`` Şi el a răspuns: ,,Eu sînt fiul tău cel mai mare, Esau.``

Бытие 27:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.

Бытие 27:32 Russian koi8r
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.[]

Génesis 27:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y su padre Isaac le dijo: "¿Quién eres?" "Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú," le respondió.

Génesis 27:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Génesis 27:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Génesis 27:32 Spanish: Modern
Entonces su padre Isaac le preguntó: --¿Quién eres tú? Él respondió. --Yo soy Esaú, tu hijo primogénito.

1 Mosebok 27:32 Swedish (1917)
Hans fader Isak frågade honom: »Vem är du?» Han svarade: »Jag är Esau, din förstfödde son.»

Genesis 27:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Isaac na kaniyang ama sa kaniya, Sino ka? At kaniyang sinabi, Ako ang iyong anak, ang iyong panganay na si Esau.

Yaratılış 27:32 Turkish
Babası, ‹‹Sen kimsin?›› diye sordu. Esav, ‹‹Ben ilk oğlun Esavım›› diye karşılık verdi.

Saùng-theá Kyù 27:32 Vietnamese (1934)
Y-sác, cha người, hỏi: Con là đứa nào? Thưa rằng: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha.

Genesi 27:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Isacco suo padre gli disse: Chi sei tu? Ed egli disse: Io sono Esaù tuo figliuolo primogenito.

KEJADIAN 27:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Siapa engkau? tanya Ishak. "Esau anak Ayah yang sulung," jawabnya.

KEJADIAN 27:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi kata Ishak, ayahnya, kepadanya: "Siapakah engkau ini?" Sahutnya: "Akulah anakmu, anak sulungmu, Esau."

Esau .......... Firstborn .......... First-Born .......... Isaac .......... Oldest

Esau .......... Firstborn .......... First-Born .......... Isaac .......... Oldest

Alphabetical: am .......... And .......... answered .......... are .......... asked .......... Esau .......... father .......... firstborn .......... he .......... him .......... His .......... I .......... Isaac .......... said .......... son .......... to .......... Who .......... you .......... your

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible