Genesis 27:24
New American Standard Bible (©1995)
And he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."

Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν σὺ εἶ ὁ υἱός μου ησαυ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ

בראשית 27:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו וַיֹּאמֶר אָנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait tu es filius meus Esau respondit ego sum

Génesis 27:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le preguntó: ¿Eres en verdad mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.

1 Mose 27:24 German: Luther (1912)
und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

Genèse 27:24 French: Louis Segond (1910)
Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaü? Et Jacob répondit: C'est moi.

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 你 真 是 我 儿 子 以 扫 麽 ? 他 说 : 我 是 。

King James Bible
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

American King James Version
And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am.

American Standard Version
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Bible in Basic English
And he said, Are you truly my son Esau? And he said, I am.

Douay-Rheims Bible
He said: Art thou my son Esau? He answered: I am.

Darby Bible Translation
And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I.

English Revised Version
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Are you really my son Esau?" he asked him. "I am," Jacob answered.

Webster's Bible Translation
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

World English Bible
He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."

Young's Literal Translation
and saith, 'Thou art he -- my son Esau?' and he saith, 'I am.'

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 你 真 是 我 兒 子 以 掃 麼 ? 他 說 : 我 是 。

創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以撒問:“你真是我的兒子以掃嗎?”他回答:“我是。”

創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以撒问:“你真是我的儿子以扫吗?”他回答:“我是。”

Genèse 27:24 French: Darby
Es-tu vraiment mon fils Ésaü?

Genèse 27:24 French: Martin (1744)
Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? Il répondit : Je le suis.

Genèse 27:24 French: Ostervald (1744)
Et il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C'est moi.

1 Mose 27:24 German: Luther (1545)
Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

1 Mose 27:24 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin’s.

Zanafilla 27:24 Albanian
Dhe tha: "A je ti me të vërtetë biri im Esau?". Ai u përgjigj: "Po".

Битие 27:24 Bulgarian
И каза: Ти ли си същият ми син Исав? А той рече: Аз.

Genesis 27:24 Croatian Bible
upita još jednom: "Jesi li ti zaista moj sin Ezav?" Odgovori on: "Jesam."

Genesis 27:24 Czech BKR
A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já.

1 Mosebog 27:24 Danish
Og han sagde: "Du er altså virkelig min Søn Esau?" Han svarede: "Ja, jeg er!"

Genesis 27:24 Dutch Staten Vertaling
En hij zeide: Zijt gij mijn zoon Ezau zelf? En hij zeide: Ik ben het!

1 Mózes 27:24 Hungarian: Karoli
És monda: Te vagy fiam Ézsaú? Felele: Én vagyok.

Moseo 1: Genezo 27:24 Esperanto
Kaj li diris: CXu tio estas vi, mia filo Esav? Kaj tiu diris: Mi.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi hänelle: oletkos minun poikani Esau? hän vastasi: olen.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vielä hän kysyi: "Oletko sinä todella minun poikani Eesau?" Hän vastasi: "Olen".

Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint
και ειπεν συ ει ο υιος μου ησαυ ο δε ειπεν εγω

Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen su ei o uios mou ēsau o de eipen egō
kai eipen su ei o uios mou Esau o de eipen egO

Jenèz 27:24 Haitian Creole Bible
Li di l': -Se vre, se Ezaou, pitit mwen, ou ye? Jakòb reponn li: -Se mwen wi.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:24 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال هل انت هو ابني عيسو. فقال انا هو.

בראשית 27:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו וַיֹּאמֶר אָנִי׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני

בראשית 27:24 Hebrew Bible
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

Genesi 27:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sei tu proprio il mio figliuolo Esaù? Egli rispose: "Sì".

KEJADIAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Ishak: Sungguhkah engkau anakku Esaf sendiri? Maka katanya: Sungguh!

창세기 27:24 Korean
이삭이 가로되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 대답하되 그러하니이다

Pradþios knyga 27:24 Lithuanian
Tėvas paklausė: “Ar tu tikrai esi mano sūnus Ezavas?” Tas atsiliepė: “Taip, esu”.

Genesis 27:24 Maori
A ka mea, Ko taku tama pu ranei koe, ko Ehau? A ka mea ia, Ko ahau tenei.

1 Mosebok 27:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa: Er du virkelig min sønn Esau? Han svarte: Ja, det er jeg.

Polish: Biblia Gdanska
I rzekł: Tyżeś jest syn mój Ezaw? a on odpowiedział: Ja.

Gênesis 27:24 Portugese Bible
No entanto perguntou: Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou: Eu o sou.   

Geneza 27:24 Romanian: Cornilescu
Isaac a zis: ,,Tu eşti deci fiul meu Esau?`` Şi Iacov a răspuns: ,,Eu sînt.``

Бытие 27:24 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.

Бытие 27:24 Russian koi8r
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.[]

Génesis 27:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y le preguntó: "¿Eres en verdad mi hijo Esaú?" "Yo soy," respondió Jacob.

Génesis 27:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.

Génesis 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy .

Génesis 27:24 Spanish: Modern
Le preguntó: --¿Eres tú realmente mi hijo Esaú? Él respondió: --Sí, yo soy.

1 Mosebok 27:24 Swedish (1917)
Men han frågade: »Är du verkligen min son Esau?» Han svarade: »Ja.»

Genesis 27:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya, Ikaw bang tunay ang aking anak na si Esau? At sinabi niya, Ako nga.

Yaratılış 27:24 Turkish
bir daha sordu: ‹‹Sen gerçekten oğlum Esav mısın?›› Yakup, ‹‹Evet!›› diye yanıtladı.

Saùng-theá Kyù 27:24 Vietnamese (1934)
Người lại hỏi rằng: Ấy con thật là Ê-sau, con trai ta, phải chăng? Gia-cốp thưa: Phải, con đây.

Genesi 27:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E disse: Sei tu pur desso, figliuol mio Esaù? Ed egli disse: Sì, io son desso.

KEJADIAN 27:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
ia masih bertanya sekali lagi, "Benarkah engkau Esau?" "Benar," jawab Yakub.

KEJADIAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
tetapi ia masih bertanya: "Benarkah engkau ini anakku Esau?" Jawabnya: "Ya!"

Am' .......... Esau .......... Really

Am' .......... Esau .......... Really

Alphabetical: am .......... And .......... Are .......... asked .......... Esau .......... he .......... I .......... my .......... really .......... replied .......... said .......... son .......... you

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible