New American Standard Bible (©1995) And he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπεν σὺ εἶ ὁ υἱός μου ησαυ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ Latin: Biblia Sacra Vulgata ait tu es filius meus Esau respondit ego sum Génesis 27:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y le preguntó: ¿Eres en verdad mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy. 1 Mose 27:24 German: Luther (1912) und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's. Genèse 27:24 French: Louis Segond (1910) Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaü? Et Jacob répondit: C'est moi. 創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 说 : 你 真 是 我 儿 子 以 扫 麽 ? 他 说 : 我 是 。 King James Bible And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. American King James Version And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am. American Standard Version And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. Bible in Basic English And he said, Are you truly my son Esau? And he said, I am. Douay-Rheims Bible He said: Art thou my son Esau? He answered: I am. Darby Bible Translation And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I. English Revised Version And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Are you really my son Esau?" he asked him. "I am," Jacob answered. Webster's Bible Translation And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am. World English Bible He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am." Young's Literal Translation and saith, 'Thou art he -- my son Esau?' and he saith, 'I am.' 創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 說 : 你 真 是 我 兒 子 以 掃 麼 ? 他 說 : 我 是 。 創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以撒問:“你真是我的兒子以掃嗎?”他回答:“我是。” 創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以撒问:“你真是我的儿子以扫吗?”他回答:“我是。” Genèse 27:24 French: Darby Es-tu vraiment mon fils Ésaü? Genèse 27:24 French: Martin (1744) Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? Il répondit : Je le suis. Genèse 27:24 French: Ostervald (1744) Et il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C'est moi. 1 Mose 27:24 German: Luther (1545) Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's. 1 Mose 27:24 German: Elberfelder (1871) Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bins. | Zanafilla 27:24 Albanian Dhe tha: "A je ti me të vërtetë biri im Esau?". Ai u përgjigj: "Po".Битие 27:24 Bulgarian И каза: Ти ли си същият ми син Исав? А той рече: Аз. Genesis 27:24 Croatian Bible upita još jednom: "Jesi li ti zaista moj sin Ezav?" Odgovori on: "Jesam." Genesis 27:24 Czech BKR A řekl: Ty-liž jsi pak syn můj Ezau? Odpověděl: Já. 1 Mosebog 27:24 Danish Og han sagde: "Du er altså virkelig min Søn Esau?" Han svarede: "Ja, jeg er!" Genesis 27:24 Dutch Staten Vertaling En hij zeide: Zijt gij mijn zoon Ezau zelf? En hij zeide: Ik ben het! 1 Mózes 27:24 Hungarian: Karoli És monda: Te vagy fiam Ézsaú? Felele: Én vagyok. Moseo 1: Genezo 27:24 Esperanto Kaj li diris: CXu tio estas vi, mia filo Esav? Kaj tiu diris: Mi. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Bible (1776) Ja sanoi hänelle: oletkos minun poikani Esau? hän vastasi: olen. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Vielä hän kysyi: "Oletko sinä todella minun poikani Eesau?" Hän vastasi: "Olen". Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint και ειπεν συ ει ο υιος μου ησαυ ο δε ειπεν εγω Genesis 27:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipen su ei o uios mou ēsau o de eipen egō kai eipen su ei o uios mou Esau o de eipen egO Jenèz 27:24 Haitian Creole Bible Li di l': -Se vre, se Ezaou, pitit mwen, ou ye? Jakòb reponn li: -Se mwen wi. | Genesi 27:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Sei tu proprio il mio figliuolo Esaù? Egli rispose: "Sì".KEJADIAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kata Ishak: Sungguhkah engkau anakku Esaf sendiri? Maka katanya: Sungguh! 창세기 27:24 Korean 이삭이 가로되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 대답하되 그러하니이다 Pradþios knyga 27:24 Lithuanian Tėvas paklausė: “Ar tu tikrai esi mano sūnus Ezavas?” Tas atsiliepė: “Taip, esu”. Genesis 27:24 Maori A ka mea, Ko taku tama pu ranei koe, ko Ehau? A ka mea ia, Ko ahau tenei. 1 Mosebok 27:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og han sa: Er du virkelig min sønn Esau? Han svarte: Ja, det er jeg. Polish: Biblia Gdanska I rzekł: Tyżeś jest syn mój Ezaw? a on odpowiedział: Ja. Gênesis 27:24 Portugese Bible No entanto perguntou: Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou: Eu o sou. Geneza 27:24 Romanian: Cornilescu Isaac a zis: ,,Tu eşti deci fiul meu Esau?`` Şi Iacov a răspuns: ,,Eu sînt.`` Бытие 27:24 Russian: Synodal Translation (1876) и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я. Бытие 27:24 Russian koi8r и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.[] Génesis 27:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y le preguntó: "¿Eres en verdad mi hijo Esaú?" "Yo soy," respondió Jacob. Génesis 27:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy. Génesis 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy . Génesis 27:24 Spanish: Modern Le preguntó: --¿Eres tú realmente mi hijo Esaú? Él respondió: --Sí, yo soy. 1 Mosebok 27:24 Swedish (1917) Men han frågade: »Är du verkligen min son Esau?» Han svarade: »Ja.» Genesis 27:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi niya, Ikaw bang tunay ang aking anak na si Esau? At sinabi niya, Ako nga. Yaratılış 27:24 Turkish bir daha sordu: ‹‹Sen gerçekten oğlum Esav mısın?›› Yakup, ‹‹Evet!›› diye yanıtladı. Saùng-theá Kyù 27:24 Vietnamese (1934) Người lại hỏi rằng: Ấy con thật là Ê-sau, con trai ta, phải chăng? Gia-cốp thưa: Phải, con đây. Genesi 27:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E disse: Sei tu pur desso, figliuol mio Esaù? Ed egli disse: Sì, io son desso. KEJADIAN 27:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ia masih bertanya sekali lagi, "Benarkah engkau Esau?" "Benar," jawab Yakub. KEJADIAN 27:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) tetapi ia masih bertanya: "Benarkah engkau ini anakku Esau?" Jawabnya: "Ya!" Am' .......... Esau .......... Really Am' .......... Esau .......... Really Alphabetical: am .......... And .......... Are .......... asked .......... Esau .......... he .......... I .......... my .......... really .......... replied .......... said .......... son .......... you OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |