New American Standard Bible (©1995) Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army.Genesis 26:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ αβιμελεχ ἐπορεύθη πρὸς αὐτὸν ἀπὸ γεραρων καὶ οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ καὶ φικολ ὁ ἀρχιστράτηγος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum Génesis 26:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Abimelec vino a él desde Gerar, con su consejero Ahuzat y con Ficol, jefe de su ejército. 1 Mose 26:26 German: Luther (1912) Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahussat, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann. Genèse 26:26 French: Louis Segond (1910) Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée. 創 世 記 26:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 比 米 勒 , 同 他 的 朋 友 亚 户 撒 和 他 的 军 长 非 各 , 从 基 拉 耳 来 见 以 撒 。 King James Bible Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. American King James Version Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. American Standard Version Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host. Bible in Basic English And Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his friend and Phicol, the captain of his army. Douay-Rheims Bible To which place when Abimelech, and Ochozath his friend, and Phicol chief captain of his soldiers came from Gerara, Darby Bible Translation And Abimelech, and Ahuzzath his friend, and Phichol the captain of his host, went to him from Gerar. English Revised Version Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abimelech, his friend Ahuzzath, and Phicol, the commander of his army, came from Gerar to see Isaac. Webster's Bible Translation Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. World English Bible Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army. Young's Literal Translation And Abimelech hath gone unto him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phichol head of his host; 創 世 記 26:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 比 米 勒 , 同 他 的 朋 友 亞 戶 撒 和 他 的 軍 長 非 各 , 從 基 拉 耳 來 見 以 撒 。 創 世 記 26:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以撒與亞比米勒立約亞比米勒和他的朋友亞戶撒,以及他的軍長非各,從基拉耳來到以撒那裡。 創 世 記 26:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以撒与亚比米勒立约亚比米勒和他的朋友亚户撒,以及他的军长非各,从基拉耳来到以撒那里。 Genèse 26:26 French: Darby Et Abimélec alla de Guérar vers lui, avec Akhuzzath, son ami, et Picol, chef de son armée. Genèse 26:26 French: Martin (1744) Et Abimélec vint à lui de Guérar avec Ahuzat son ami, et Picol chef de son armée. Genèse 26:26 French: Ostervald (1744) Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, chef de son armée. 1 Mose 26:26 German: Luther (1545) Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahusath, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann. 1 Mose 26:26 German: Elberfelder (1871) Und Abimelech zog zu ihm von Gerar mit Achusat, seinem Freunde, und Pikol, seinem Heerobersten. | Zanafilla 26:26 Albanian Pastaj Abimeleku nga Gerari shkoi tek ai bashkë me Ahucathin, mikun e tij, dhe me Pikolin, kreun e ushtrisë së tij.Битие 26:26 Bulgarian Тогава Авимелех отиде при него от Герар с приятеля си Охозата и военачалника си Фихола. Genesis 26:26 Croatian Bible Uto mu dođe Abimelek iz Gerara sa svojim savjetnikom Ahuzatom i s Fikolom, zapovjednikom vojske. Genesis 26:26 Czech BKR Abimelech pak přijel k němu z Gerar, a Ochozat, přítel jeho, a Fikol, kníže vojska jeho. 1 Mosebog 26:26 Danish Imidlertid kom Abimelek til ham fra Gerar med sin Ven Ahuzzat og sin Hærfører Pikol. Genesis 26:26 Dutch Staten Vertaling En Abimelech trok tot hem van Gerar, met Ahuzzat, zijn vriend, en Pichol, zijn krijgsoverste. 1 Mózes 26:26 Hungarian: Karoli Abimélek pedig elméne õ hozzá Gérárból és Akhuzzáth az õ barátja, meg Pikhól az õ hadvezére. Moseo 1: Genezo 26:26 Esperanto Kaj Abimelehx iris al li el Gerar, kaj ankaux lia amiko Ahxuzat kaj lia militestro Pihxol. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:26 Finnish: Bible (1776) Niin Abimelek meni hänen tykönsä Gerarista: ja Ahusat hänen ystävänsä, ja Phikol hänen sotajoukkonsa päämies. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin Abimelek lähti hänen luokseen Gerarista ystävänsä Ahusatin ja sotapäällikkönsä Piikolin seuraamana. Genesis 26:26 Greek OT: Septuagint και αβιμελεχ επορευθη προς αυτον απο γεραρων και οχοζαθ ο νυμφαγωγος αυτου και φικολ ο αρχιστρατηγος της δυναμεως αυτου Genesis 26:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai abimelech eporeuthē pros auton apo gerarōn kai ochozath o numphagōgos autou kai phikol o archistratēgos tēs dunameōs autou kai abimelech eporeuthE pros auton apo gerarOn kai ochozath o numphagOgos autou kai phikol o archistratEgos tEs dunameOs autou Jenèz 26:26 Haitian Creole Bible Abimelèk soti Gera, li vin wè Izarak. Li te gen avè l' Akouzat, yon bon zanmi l', ak Pikòl, kòmandan lame li a. | Genesi 26:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Abimelec andò a lui da Gherar con Ahuzath, suo amico, e con Picol, capo del suo esercito.KEJADIAN 26:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Abimelekhpun datanglah dari Gerar serta dengan Ahuzat, seorang sahabatnya, dan Pikhol, panglima perangnya, mendapatkan Ishak. 창세기 26:26 Korean 아비멜렉이 그 친구 아훗삿과 군대장관 비골로 더불어 그랄에서부터 이삭에게로 온지라 Pradþios knyga 26:26 Lithuanian Abimelechas iš Geraro atvyko pas jį su savo draugu Achuzatu ir kariuomenės vadu Picholu. Genesis 26:26 Maori Na ka haere mai a Apimereke i Kerara ki a ia, ratou ko Ahutata ko tetahi o ona hoa, ko Pikora hoki, ko te rangatira o tana ope. 1 Mosebok 26:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Siden kom Abimelek til ham fra Gerar, med Akussat, sin venn, og Pikol, sin hærfører. Polish: Biblia Gdanska Abimelech potem przyjechał do niego z Gerar, i Achuzat przyjaciel jego, i Fikol, hetman wojska jego. Gênesis 26:26 Portugese Bible Então Abimeleque veio a ele de Gerar, com Aüzate, seu amigo, e Ficol, o chefe do seu exército. Geneza 26:26 Romanian: Cornilescu Abimelec a venit din Gherar la el, cu prietenul său Ahuzat, şi cu Picol, căpetenia oştirii lui. Бытие 26:26 Russian: Synodal Translation (1876) Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его. Бытие 26:26 Russian koi8r Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его.[] Génesis 26:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Abimelec vino a él desde Gerar, con su consejero Ahuzat y con Ficol, jefe de su ejército. Génesis 26:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y Abimelech vino á él desde Gerar, y Ahuzzath, amigo suyo, y Phicol, capitán de su ejército. Génesis 26:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Abimelec vino a él desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitán de su ejército. Génesis 26:26 Spanish: Modern Entonces fue a él Abimelec, desde Gerar, acompañado por Ajuzat, amigo suyo, y Ficol, jefe de su ejército. 1 Mosebok 26:26 Swedish (1917) Och Abimelek begav sig till honom från Gerar med Ahussat, sin vän, och Pikol, sin härhövitsman. Genesis 26:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y si Abimelech ay naparoon sa kaniya mula sa Gerar, at si Ahuzath na kaniyang kaibigan, at si Phicol na kapitan ng kaniyang hukbo. Yaratılış 26:26 Turkish Avimelek, danışmanı Ahuzzat ve ordusunun komutanı Fikol ile birlikte, Gerardan İshakın yanına gitti. Saùng-theá Kyù 26:26 Vietnamese (1934) Vua A-bi-mê-léc ở Ghê-ra đi đến viếng Y-sác, có A-hu-sát, bạn mình, và Phi-côn, quan tổng binh mình, đi theo. Genesi 26:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Abimelecco andò a lui da Gherar, insieme con Ahuzat suo famigliare, e con Picol capo del suo esercito. KEJADIAN 26:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada suatu hari datanglah Abimelekh dari Gerar, dengan Ahuzat, penasihatnya, dan Pikhol, panglima tentaranya, untuk menemui Ishak. KEJADIAN 26:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Datanglah Abimelekh dari Gerar mendapatkannya, bersama-sama dengan Ahuzat, sahabatnya, dan Pikhol, kepala pasukannya. Abimelech .......... Abim'elech .......... Adviser .......... Army .......... Captain .......... Chief .......... Commander .......... Forces .......... Friend .......... Friends .......... Gerar .......... Head .......... Host .......... Meanwhile .......... Personal .......... Phichol .......... Phicol Abimelech .......... Abim'elech .......... Adviser .......... Army .......... Captain .......... Chief .......... Commander .......... Forces .......... Friend .......... Friends .......... Gerar .......... Head .......... Host .......... Meanwhile .......... Personal .......... Phichol .......... Phicol Alphabetical: Abimelech .......... adviser .......... Ahuzzath .......... and .......... army .......... came .......... come .......... commander .......... forces .......... from .......... Gerar .......... had .......... him .......... his .......... Meanwhile .......... of .......... personal .......... Phicol .......... the .......... Then .......... to .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |