New American Standard Bible (©1995) These are all the years of Abraham's life that he lived, one hundred and seventy-five years.Genesis 25:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ταῦτα δὲ τὰ ἔτη ἡμερῶν ζωῆς αβρααμ ὅσα ἔζησεν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτη Latin: Biblia Sacra Vulgata fuerunt autem dies vitae eius centum septuaginta quinque anni Génesis 25:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos fueron los años de la vida de Abraham: ciento setenta y cinco años. 1 Mose 25:7 German: Luther (1912) Das aber ist Abrahams Alter, das er gelebt hat: hundertfünfundsiebzig Jahre. Genèse 25:7 French: Louis Segond (1910) Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans. 創 世 記 25:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 一 生 的 年 日 是 一 百 七 十 五 岁 。 King James Bible And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years. American King James Version And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred three score and fifteen years. American Standard Version And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred threescore and fifteen years. Bible in Basic English Now the years of Abraham's life were a hundred and seventy-five. Douay-Rheims Bible And the days of Abraham's life were a hundred and seventy-five years. Darby Bible Translation And these are the days of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and seventy-five years. English Revised Version And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abraham lived 175 years. Webster's Bible Translation And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred and seventy five years. World English Bible These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years. Young's Literal Translation And these are the days of the years of the life of Abraham, which he lived, a hundred and seventy and five years; 創 世 記 25:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 一 生 的 年 日 是 一 百 七 十 五 歲 。 創 世 記 25:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕逝世亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。 創 世 記 25:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕逝世亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。 Genèse 25:7 French: Darby Et ce sont ici les jours des années de la vie d'Abraham, qu'il vécut: cent soixante-quinze ans. Genèse 25:7 French: Martin (1744) Et les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans. Genèse 25:7 French: Ostervald (1744) Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans. 1 Mose 25:7 German: Luther (1545) Das ist aber Abrahams Alter, das er gelebet hat, hundertundfünfundsiebenzig Jahre. 1 Mose 25:7 German: Elberfelder (1871) Und dies sind die Tage der Lebensjahre Abrahams, die er gelebt hat: 175 Jahre. | Zanafilla 25:7 Albanian Këto janë vitet e jetës së Abrahamit: ai jetoi gjithsej njëqind e shtatëdhjetë e pesë vjet.Битие 25:7 Bulgarian И числото на годините на живота на Авраама, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години. Genesis 25:7 Croatian Bible Ovo je duljina Abrahamova života što ga je proživio: stotinu sedamdeset i pet godina. Genesis 25:7 Czech BKR Tito pak jsou dnové let života Abrahamova, v nichž byl živ: Sto sedmdesáte a pět let. 1 Mosebog 25:7 Danish De År, Abraham levede, udgjorde 175; Genesis 25:7 Dutch Staten Vertaling Dit nu zijn de dagen der jaren des levens van Abraham, welke hij geleefd heeft, honderd vijf en zeventig jaren. 1 Mózes 25:7 Hungarian: Karoli S ezek Ábrahám élete esztendeinek napjai, melyeket élt: száz hetvenöt esztendõ. Moseo 1: Genezo 25:7 Esperanto Kaj la nombro de la jaroj de vivo de Abraham, kiujn li travivis, estis cent sepdek kvin jaroj. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:7 Finnish: Bible (1776) Ja tämä on Abrahamin elinaika, kuin hän eli: sata ja viisikahdeksattakymmentä ajastaikaa. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tämä on Aabrahamin elinvuosien luku: sata seitsemänkymmentä viisi vuotta. Genesis 25:7 Greek OT: Septuagint ταυτα δε τα ετη ημερων ζωης αβρααμ οσα εζησεν εκατον εβδομηκοντα πεντε ετη Genesis 25:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated tauta de ta etē ēmerōn zōēs abraam osa ezēsen ekaton ebdomēkonta pente etē tauta de ta etE EmerOn zOEs abraam osa ezEsen ekaton ebdomEkonta pente etE Jenèz 25:7 Haitian Creole Bible Abraram te viv sanswasannkenzan (175 an). | Genesi 25:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Or tutto il tempo della vita d’Abrahamo fu di centosettanta cinque anni.KEJADIAN 25:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah panjang umur Ibrahim dan lama hidupnya seratus tujuh puluh lima tahun. 창세기 25:7 Korean 아브라함의 향년이 일백 칠십 오세라 Pradþios knyga 25:7 Lithuanian Abraomas išgyveno šimtą septyniasdešimt penkerius metus. Genesis 25:7 Maori Ko nga ra enei o nga tau o te oranga o Aperahama i ora ai ia, kotahi rau e whitu tekau ma rima nga tau. 1 Mosebok 25:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Abrahams levetid og den alder han nådde, var hundre og fem og sytti år. Polish: Biblia Gdanska Teć są dni lat żywota Abrahamowego, które przeżył, sto i siedemdziesiąt, i pięć lat. Gênesis 25:7 Portugese Bible Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que ele viveu: cento e setenta e, cinco anos. Geneza 25:7 Romanian: Cornilescu Iată zilele anilor vieţii lui Avraam: el a trăit o sută şaptezeci şi cinci de ani. Бытие 25:7 Russian: Synodal Translation (1876) Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет; Бытие 25:7 Russian koi8r Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;[] Génesis 25:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos fueron los años de la vida de Abraham: 175 años. Génesis 25:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. Génesis 25:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. Génesis 25:7 Spanish: Modern Los años de la vida de Abraham fueron 175. 1 Mosebok 25:7 Swedish (1917) Och detta är antalet av Abrahams levnadsår: ett hundra sjuttiofem år; Genesis 25:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ito ang mga araw ng mga taon ng buhay na ikinabuhay ni Abraham, isang daan at pitong pu't limang taon. Yaratılış 25:7 Turkish İbrahim yüz yetmiş beş yıl yaşadı. Ömrü bu kadardı. Saùng-theá Kyù 25:7 Vietnamese (1934) Áp-ra-ham hưởng thọ được một trăm bảy mươi lăm tuổi; Genesi 25:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or il tempo della vita di Abrahamo fu di centosettanta cinque anni. KEJADIAN 25:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Abraham meninggal pada usia yang lanjut, yaitu 175 tahun. KEJADIAN 25:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Abraham mencapai umur seratus tujuh puluh lima tahun, Abraham .......... Abraham's .......... Altogether .......... Fifteen .......... Five .......... Hundred .......... Life .......... Seventy .......... Seventy-Five .......... Threescore Abraham .......... Abraham's .......... Altogether .......... Fifteen .......... Five .......... Hundred .......... Life .......... Seventy .......... Seventy-Five .......... Threescore Alphabetical: a .......... Abraham .......... Abraham's .......... all .......... Altogether .......... and .......... are .......... he .......... hundred .......... life .......... lived .......... of .......... one .......... seventy-five .......... that .......... the .......... These .......... years OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |