New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.' ................................................................................ Genesis 24:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε ἀθῷος ἔσῃ ἀπὸ τῆς ἀρᾶς μου ἡνίκα γὰρ ἐὰν ἔλθῃς εἰς τὴν ἐμὴν φυλὴν καὶ μή σοι δῶσιν καὶ ἔσῃ ἀθῷος ἀπὸ τοῦ ὁρκισμοῦ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ innocens eris a maledictione mea cum veneris ad propinquos meos et non dederint tibi ................................................................................ Génesis 24:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces cuando llegues a mis parientes quedarás libre de mi juramento; y si ellos no te la dan, también quedarás libre de mi juramento. ................................................................................ 1 Mose 24:41 German: Luther (1912) ................................................................................ Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines Eides quitt. ................................................................................ Genèse 24:41 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais. ................................................................................ 創 世 記 24:41 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 要 你 到 了 我 本 族 那 里 , 我 使 你 起 的 誓 就 与 你 无 干 。 他 们 若 不 把 女 子 交 给 你 , 我 使 你 起 的 誓 也 与 你 无 干 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then shall you be clear from this my oath, when you come to my kindred; and if they give not you one, you shall be clear from my oath. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred. And if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you will be free from your oath to me when you come to my people; and if they will not give her to you, you will be free from your oath. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But thou shalt be clear from my curse, when thou shalt come to my kindred, if they will not give thee one. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then shalt thou be quit of my oath, when thou shalt have come to my family. And if they give thee not one, thou shalt be quit of my oath. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred; and if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then you will be free from your oath to me. You will also be free of your oath to me if my relatives are not willing to do this when you go to them.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don't give her to you, you shall be clear from my oath.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then art thou acquitted from my oath, when thou comest unto my family, and if they give not one to thee; then thou hast been acquitted from my oath. ................................................................................ 創 世 記 24:41 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 要 你 到 了 我 本 族 那 裡 , 我 使 你 起 的 誓 就 與 你 無 干 。 他 們 若 不 把 女 子 交 給 你 , 我 使 你 起 的 誓 也 與 你 無 干 。 ................................................................................ 創 世 記 24:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 只要你到了我的族人那裡去,我叫你起的誓就與你無關;他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。’ ................................................................................ 創 世 記 24:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 只要你到了我的族人那里去,我叫你起的誓就与你无关;他们若不把女子交给你,我叫你起的誓也与你无关。’ ................................................................................ Genèse 24:41 French: Darby ................................................................................ Quand tu seras arrivé auprès de ma famille, alors tu seras quitte du serment que je te fais faire; et, si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment que je te fais faire. ................................................................................ Genèse 24:41 French: Martin (1744) ................................................................................ Si tu vas vers ma parenté, tu seras alors quitte de l'exécration du serment que je te fais faire : et si on ne te la donne pas, tu seras quitte de l'exécration du serment que je te fais faire. ................................................................................ Genèse 24:41 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu seras quitte du serment solennel que tu me fais, quand tu seras allé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment solennel que tu me fais. ................................................................................ 1 Mose 24:41 German: Luther (1545) ................................................................................ Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir nicht, so bist du meines Eides quitt. ................................................................................ 1 Mose 24:41 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn du zu meinem Geschlecht kommst, dann sollst du meines Eides ledig sein; und wenn sie sie dir nicht geben, so bist du meines Eides ledig. | Zanafilla 24:41 Albanian ................................................................................ Do të lirohesh nga betimi që më ke bërë kur të shkosh tek afëria ime; dhe po të jetë se nuk duan të ta japin, do të lirohesh nga betimi që më ke bërë". ................................................................................ Битие 24:41 Bulgarian ................................................................................ [Само] тогава ще бъдеш свободен от заклеването ми, когато отидеш при рода ми; и ако не ти я дадат, тогава ще бъдеш свободен от заклеването ми. ................................................................................ Genesis 24:41 Croatian Bible ................................................................................ Jedino ćeš ovako biti oslobođen moje zakletve: ako dođeš k mojoj rodbini, i oni te odbiju, od moje si zakletve oslobođen.' ................................................................................ Genesis 24:41 Czech BKR ................................................................................ A budeš svoboden od přísahy mé, když bys přišel k rodině mé; a jestliže by nedali tobě, budeš prost od přísahy mé. ................................................................................ 1 Mosebog 24:41 Danish ................................................................................ i modsat Fald er du løst fra Eden til mig; kommer du til min Slægt, og de ikke vil give dig hende, er du løst fra Eden til mig! ................................................................................ Genesis 24:41 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij van mijn eed rein zijn, wanneer gij tot mijn geslacht zult gegaan zijn; en indien zij haar u niet geven, zo zult gij rein zijn van mijn eed. ................................................................................ 1 Mózes 24:41 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak akkor leszesz fölmentve esketésem alól, ha elmenéndesz az én nemzetségem közé; és ha nem adják oda: ment leszesz az én esketésem alól. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 24:41 Esperanto ................................................................................ Tiam vi estos libera de mia jxuro, kiam vi venos al mia familio; kaj se ili ne donos al vi, vi estos libera de mia jxuro. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:41 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin sinä tulet vapaaksi minun valastani, koskas tulet minun sukuni tykö: ja jos ei he anna sinulle, niin sinä olet vapaa valasatani. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin, kun saavut sukuni luo, olet vapaa valasta, jonka minulle vannoit; jos he eivät häntä sinulle anna, olet valasta vapaa'. ................................................................................ Genesis 24:41 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε αθωος εση απο της αρας μου ηνικα γαρ εαν ελθης εις την εμην φυλην και μη σοι δωσιν και εση αθωος απο του ορκισμου μου ................................................................................ Genesis 24:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote athōos esē apo tēs aras mou ēnika gar ean elthēs eis tēn emēn phulēn kai mē soi dōsin kai esē athōos apo tou orkismou mou ................................................................................ tote athOos esE apo tEs aras mou Enika gar ean elthEs eis tEn emEn phulEn kai mE soi dOsin kai esE athOos apo tou orkismou mou ................................................................................ Jenèz 24:41 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si ou fè sa, w'a kit ak sèman ou te fè m' lan. Konsa tou, si ou rive kay fanmi m', si yo menm yo refize, w'a kit ak sèman ou te fè m' lan tou. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:41 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ تتبرأ من حلفي حينما تجيء الى عشيرتي. وان لم يعطوك فتكون بريئا من حلفي. ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז תנקה מאלתי כי תבוא אל־משפחתי ואם־לא יתנו לך והיית נקי מאלתי׃ ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֤ז תִּנָּקֶה֙ מֵאָ֣לָתִ֔י כִּ֥י תָבֹ֖וא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְאִם־לֹ֤א יִתְּנוּ֙ לָ֔ךְ וְהָיִ֥יתָ נָקִ֖י מֵאָלָתִֽי׃ ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז תנקה מאלתי כי תבוא אל־משפחתי ואם־לא יתנו לך והיית נקי מאלתי׃ ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז תִּנָּקֶה מֵאָלָתִי כִּי תָבֹוא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּי וְאִם־לֹא יִתְּנוּ לָךְ וְהָיִיתָ נָקִי מֵאָלָתִי׃ ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מא אז תנקה מאלתי כי תבוא אל משפחתי ואם לא יתנו לך והיית נקי מאלתי ................................................................................ בראשית 24:41 Hebrew Bible ................................................................................ אז תנקה מאלתי כי תבוא אל משפחתי ואם לא יתנו לך והיית נקי מאלתי׃ | Genesi 24:41 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sarai sciolto dal giuramento che ti fo fare, quando sarai andato dal mio parentado; e, se non vorranno dartela, allora sarai sciolto dal giuramento che mi fai. ................................................................................ KEJADIAN 24:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kelak terlepaslah engkau dari pada sumpahku ini, apabila sudah engkau sampai kepada kaum keluargaku dan tiada diberikannya ia kepadamu, niscaya terlepaslah engkau dari pada sumpahku ini. ................................................................................ 창세기 24:41 Korean ................................................................................ 네가 내 족속에게 이를 때에는 네가 내 맹세와 상관이 없으리라 설혹 그들이 네게 주지 아니할지라도 네가 내 맹세와 상관이 없으리라 하시기로 ................................................................................ Pradþios knyga 24:41 Lithuanian ................................................................................ Jeigu, tau atvykus pas mano gimines, jie tau jos neduos, būsi laisvas nuo priesaikos’. ................................................................................ Genesis 24:41 Maori ................................................................................ Katahi koe ka watea i taku oati, ki te haere koe ki oku whanaunga; a ki te kahore e homai e ratou ki a koe, na, ka watea koe i taku oati. ................................................................................ 1 Mosebok 24:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal du være løst fra din ed til mig, når du kommer til mitt folk; og vil de ikke gi dig henne, så er du også løst fra eden til mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wolen będziesz od poprzysiężenia mego, gdy przyjdziesz do rodziny mojej; ale jeźlićby jej nie dano, wolen będziesz od poprzysiężenia mego. ................................................................................ Gênesis 24:41 Portugese Bible ................................................................................ então serás livre do meu juramento, quando chegares à minha parentela; e se não ta derem, livre serás do meu juramento. ................................................................................ Geneza 24:41 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vei fi deslegat de jurămîntul pe care mi -l faci, dacă te vei duce la rudele mele; şi dacă nu ţi -o vor da, vei fi deslegat de jurămîntul pe care mi -l faci.`` ................................................................................ Бытие 24:41 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тогда будешь ты свободен от клятвы моей, когда сходишь к родственникам моим; и если они не дадут тебе, то будешь свободен от клятвы моей. ................................................................................ Бытие 24:41 Russian koi8r ................................................................................ тогда будешь ты свободен от клятвы моей, когда сходишь к родственникам моим; и если они не дадут тебе, то будешь свободен от клятвы моей.[] ................................................................................ Génesis 24:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Entonces cuando llegues a mis parientes quedarás libre de mi juramento; y si ellos no te la dan, también quedarás libre de mi juramento.' ................................................................................ Génesis 24:41 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado á mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. ................................................................................ Génesis 24:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado a mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. ................................................................................ Génesis 24:41 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces, cuando hayas llegado a mi familia, quedarás libre de mi juramento; y aunque no te la den, también quedarás libre de mi juramento." ................................................................................ 1 Mosebok 24:41 Swedish (1917) ................................................................................ i sådant fall skall du vara löst från din ed till mig, när du har kommit till min släkt. Också om de icke giva henne åt dig, skall du vara fri ifrån eden till mig.' ................................................................................ Genesis 24:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y makakakawala ka sa aking sumpa, pagka ikaw ay dumating sa aking kamaganakan; at kung hindi nila ibigay sa iyo, ay makakakawala ka sa aking sumpa. ................................................................................ Yaratılış 24:41 Turkish ................................................................................ İçtiğin anttan ancak akrabalarımın yanına vardığında sana kızı vermezlerse, evet, ancak o zaman özgür olabilirsin.› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 24:41 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, nếu khi ngươi đi về bà con ta, mà họ không khứng gả cho, thì ngươi sẽ được gỡ lời thề nặng của ngươi đã thề cùng ta đó. ................................................................................ Genesi 24:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora sarai sciolto del giuramento che io ti fo fare; quando sarai andato alla mia nazione, se essi non te l’avranno voluta dare, allora sarai sciolto del giuramento che io ti fo fare. ................................................................................ KEJADIAN 24:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya apabila mereka menolakmu, barulah engkau bebas dari sumpahmu.' ................................................................................ KEJADIAN 24:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Barulah engkau lepas dari sumpahmu kepadaku, jika engkau sampai kepada kaumku dan mereka tidak memberikan perempuan itu kepadamu; hanya dalam hal itulah engkau lepas dari sumpahmu kepadaku. ................................................................................ Acquitted .......... Clan .......... Clear .......... Family .......... Free .......... Kindred .......... Oath .......... Quit .......... Refuse .......... Relatives .......... Released .......... You ................................................................................ Acquitted .......... Clan .......... Clear .......... Family .......... Free .......... Kindred .......... Oath .......... Quit .......... Refuse .......... Relatives .......... Released .......... You ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... clan .......... come .......... do .......... even .......... free .......... from .......... give .......... go .......... her .......... if .......... my .......... not .......... oath .......... oath' .......... refuse .......... relatives .......... released .......... Then .......... they .......... to .......... when .......... will .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |