
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring. ....................................................... Genesis 24:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... τῇ δὲ ρεβεκκα ἀδελφὸς ἦν ᾧ ὄνομα λαβαν καὶ ἔδραμεν λαβαν πρὸς τὸν ἄνθρωπον ἔξω ἐπὶ τὴν πηγήν ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... habebat autem Rebecca fratrem nomine Laban qui festinus egressus est ad hominem ubi erat fons ....................................................... Génesis 24:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán; y Labán salió corriendo hacia el hombre, afuera, a la fuente. ....................................................... 1 Mose 24:29 German: Luther (1912) ....................................................... Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Mann draußen bei dem Brunnen. ....................................................... Genèse 24:29 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source. ....................................................... 創 世 記 24:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 利 百 加 有 一 个 哥 哥 , 名 叫 拉 班 , 看 见 金 环 , 又 看 见 金 镯 在 他 妹 子 的 手 上 , 并 听 见 他 妹 子 利 百 加 的 话 , 说 那 人 对 我 如 此 如 此 说 。 拉 班 就 跑 出 来 往 井 旁 去 , 到 那 人 跟 前 , 见 他 仍 站 在 骆 驼 旁 边 的 井 旁 那 里 , ....................................................... King James Bible ....................................................... And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well. ....................................................... American King James Version ....................................................... And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Rebekah had a brother whose name was Laban. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well. ....................................................... World English Bible ....................................................... Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain; ....................................................... Zanafilla 24:29 Albanian ....................................................... Por Rebeka kishte një vëlla të quajtur Labano. Dhe Labano doli me vrap jashtë drejt burimit te ai njeri. ....................................................... Битие 24:29 Bulgarian ....................................................... И Ревека имаше брат на име Лаван; и Лаван се затече вън при човека на извора. ....................................................... 創 世 記 24:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 利 百 加 有 一 個 哥 哥 , 名 叫 拉 班 , 看 見 金 環 , 又 看 見 金 鐲 在 他 妹 子 的 手 上 , 並 聽 見 他 妹 子 利 百 加 的 話 , 說 那 人 對 我 如 此 如 此 說 。 拉 班 就 跑 出 來 往 井 旁 去 , 到 那 人 跟 前 , 見 他 仍 站 在 駱 駝 旁 邊 的 井 旁 那 裡 , ....................................................... 創 世 記 24:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 利百加有一個哥哥,名叫拉班。 ....................................................... 創 世 記 24:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 利百加有一个哥哥,名叫拉班。 ....................................................... Genesis 24:29 Croatian Bible ....................................................... A Rebeka imala brata komu bijaše ime Laban. Laban se požuri van, k čovjeku kod studenca. ....................................................... Genesis 24:29 Czech BKR ....................................................... A měla Rebeka bratra, jménem Lábana; ten běžel k muži tomu ven k studnici. ....................................................... 1 Mosebog 24:29 Danish ....................................................... Men Rebekka havde en Broder ved Navn Laban; han løb ud til Manden ved Kilden; ....................................................... Genesis 24:29 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En Rebekka had een broeder, wiens naam was Laban; en Laban liep tot die man naar buiten tot de fontein. ....................................................... 1 Mózes 24:29 Hungarian: Karoli ....................................................... Vala pedig Rebekának egy bátyja, kinek neve Lábán vala. És kifutamodék Lábán ahhoz az emberhez a forráshoz. ....................................................... Moseo 1: Genezo 24:29 Esperanto ....................................................... Kaj Rebeka havis fraton, kiu estis nomata Laban. Kaj Laban kuris al la viro eksteren, al la fonto. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:29 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Oli myös Rebekallla veli, jonka nimi oli Laban: ja Laban juoksi miehen tykö lähteelle. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Rebekalla oli veli, jonka nimi oli Laaban; ja Laaban riensi ulos miehen luo lähteelle. ....................................................... Genèse 24:29 French: Darby ....................................................... or Rebecca avait un frère, nommé Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine. ....................................................... Genèse 24:29 French: Martin (1744) ....................................................... Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine. ....................................................... Genèse 24:29 French: Ostervald (1744) ....................................................... Or, Rébecca avait un frère nommé Laban. Et Laban courut dehors vers cet homme, près de la source. ....................................................... 1 Mose 24:29 German: Luther (1545) ....................................................... Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Manne draußen bei dem Brunnen. ....................................................... 1 Mose 24:29 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Rebekka hatte einen Bruder, sein Name war Laban; und Laban lief zu dem Manne hinaus zur Quelle. ....................................................... Genesis 24:29 Greek OT: Septuagint ....................................................... τη δε ρεβεκκα αδελφος ην ω ονομα λαβαν και εδραμεν λαβαν προς τον ανθρωπον εξω επι την πηγην ....................................................... Genesis 24:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... tē de rebekka adelphos ēn ō onoma laban kai edramen laban pros ton anthrōpon eξō epi tēn pēgēn tE de rebekka adelphos En O onoma laban kai edramen laban pros ton anthrOpon eξO epi tEn pEgEn ....................................................... Jenèz 24:29 Haitian Creole Bible ....................................................... Rebeka te gen yon frè yo rele Laban. Laban kouri deyò al jwenn nonm lan bò sous la.ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:29 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وكان لرفقة اخ اسمه لابان. فركض لابان الى الرجل خارجا الى العين. ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל־האיש החוצה אל־העין׃ ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמֹ֣ו לָבָ֑ן וַיָּ֨רָץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃ ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל־האיש החוצה אל־העין׃ ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וּלְרִבְקָה אָח וּשְׁמֹו לָבָן וַיָּרָץ לָבָן אֶל־הָאִישׁ הַחוּצָה אֶל־הָעָיִן׃ ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כט ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל האיש החוצה אל העין ....................................................... בראשית 24:29 Hebrew Bible ....................................................... ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל האיש החוצה אל העין׃ ....................................................... Genesi 24:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Or Rebecca aveva un fratello chiamato Labano. E Labano corse fuori da quell’uomo alla sorgente. ....................................................... Genesi 24:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Or Rebecca avea un fratello, il cui nome era Labano; costui corse fuori a quell’uomo, alla fonte. ....................................................... KEJADIAN 24:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Ribka mempunyai seorang abang yang bernama Laban. Ia mendengar cerita adiknya tentang apa yang dikatakan hamba itu. Ia melihat juga perhiasan di hidung dan gelang pada lengan adiknya itu. Maka berlarilah Laban keluar rumah untuk menemui hamba Abraham itu yang masih berdiri dengan unta-untanya di dekat sumur. ....................................................... KEJADIAN 24:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Ribka mempunyai saudara laki-laki, namanya Laban. Laban berlari ke luar mendapatkan orang itu, ke mata air tadi, ....................................................... KEJADIAN 24:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka adalah pada Ribkah itu seorang saudara laki-laki, yang bernama Laban; maka berlari-larilah Laban itu pergi mendapatkan orang itu ke perigi. ....................................................... 창세기 24:29 Korean ....................................................... 리브가에게 오라비가 있어 이름은 라반이라 그가 우물로 달려가 그 사람에게 이르니 ....................................................... Pradþios knyga 24:29 Lithuanian ....................................................... Rebeka turėjo brolį, vardu Labaną. Ir Labanas išbėgo pas vyrą prie šulinio. ....................................................... Genesis 24:29 Maori ....................................................... Na, he tungane to Ripeka, ko Rapana tona ingoa; na ka rere a Rapana ki taua tangata, ki waho, ki te puna. ....................................................... 1 Mosebok 24:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Rebekka hadde en bror, som hette Laban; han sprang ut til mannen der ute ved kilden. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I miała Rebeka brata imieniem Labana; i wybieżał Laban przeciwko onemu mężowi aż ku studni. ....................................................... Gênesis 24:29 Portugese Bible ....................................................... Ora, Rebeca tinha um irmão, cujo nome era Labão, o qual saiu correndo ao encontro daquele homem até a fonte; ....................................................... Geneza 24:29 Romanian: Cornilescu ....................................................... Rebeca avea un frate, numit Laban. Şi Laban a alergat afară la omul acela, la izvor. ....................................................... Бытие 24:29 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. ....................................................... Бытие 24:29 Russian koi8r ....................................................... У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику.[] ....................................................... Génesis 24:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, y Labán salió corriendo hacia el hombre a la fuente. ....................................................... Génesis 24:29 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera al hombre, á la fuente; ....................................................... Génesis 24:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera al varón, a la fuente; ....................................................... Génesis 24:29 Spanish: Modern ....................................................... Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera hacia el hombre, hacia el manantial. ....................................................... 1 Mosebok 24:29 Swedish (1917) ....................................................... Men Rebecka hade en broder som hette Laban. Och Laban skyndade åstad till mannen därute vid källan. ....................................................... Genesis 24:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At mayroon si Rebeca na isang kapatid na nagngangalang Laban: at tinakbo ni Laban ang lalake sa labas, sa bukal. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... ரெபெக்காளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான்; அவனுக்கு லாபான் என்று பேர்; அந்த லாபான் வெளியே துரவண்டையில் இருந்த அந்த மனிதனிடத்துக்கு ஓடினான். ....................................................... Yaratılış 24:29 Turkish ....................................................... Rebekanın Lavan adında bir kardeşi vardı. Lavan pınarın başındaki adama doğru koştu. ....................................................... Saùng-theá Kyù 24:29 Vietnamese (1934) ....................................................... Vả, nàng Rê-be-ca có một anh, tên là La-ban. La-ban chạy đến người đầy tớ đó ở gần bên giếng.Fountain .......... Hurried .......... Laban .......... Outside .......... Quickly .......... Ran .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Runneth .......... Spring .......... Water-Spring Fountain .......... Hurried .......... Laban .......... Outside .......... Quickly .......... Ran .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Runneth .......... Spring .......... Water-Spring Alphabetical: a .......... and .......... at .......... brother .......... had .......... he .......... hurried .......... Laban .......... man .......... name .......... named .......... Now .......... out .......... outside .......... ran .......... Rebekah .......... spring .......... the .......... to .......... was .......... whose OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |