Genesis 24:28
New American Standard Bible (©1995)
Then the girl ran and told her mother's household about these things.

Genesis 24:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ δραμοῦσα ἡ παῖς ἀπήγγειλεν εἰς τὸν οἶκον τῆς μητρὸς αὐτῆς κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα

בראשית 24:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַתָּרָץ הַנַּעֲרָ וַתַּגֵּד לְבֵית אִמָּהּ כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cucurrit itaque puella et nuntiavit in domum matris suae omnia quae audierat

Génesis 24:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La joven corrió y contó estas cosas a los de la casa de su madre.

1 Mose 24:28 German: Luther (1912)
Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause.

Genèse 24:28 French: Louis Segond (1910)
La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.

創 世 記 24:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
女 子 跑 回 去 , 照 着 这 些 话 告 诉 他 母 亲 和 他 家 里 的 人 。

King James Bible
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

American King James Version
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

American Standard Version
And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.

Bible in Basic English
So the girl went running and took the news of these things to her mother's house

Douay-Rheims Bible
Then the maid ran, and told in her mother's house, all that she had heard.

Darby Bible Translation
And the maiden ran and told these things to her mother's house.

English Revised Version
And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The girl ran and told her mother's household about these things.

Webster's Bible Translation
And the damsel ran, and told these things to her mother's house.

World English Bible
The young lady ran, and told her mother's house about these words.

Young's Literal Translation
And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words.

創 世 記 24:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
女 子 跑 回 去 , 照 著 這 些 話 告 訴 他 母 親 和 他 家 裡 的 人 。

創 世 記 24:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那少女就跑回去,把這些事都告訴了她母親家裡的人。

創 世 記 24:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那少女就跑回去,把这些事都告诉了她母亲家里的人。

Genèse 24:28 French: Darby
Et la jeune fille courut, et rapporta ces choses dans la maison de sa mère;

Genèse 24:28 French: Martin (1744)
Et la jeune fille courut, et rapporta toutes ces choses en la maison de sa mère.

Genèse 24:28 French: Ostervald (1744)
Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa mère.

1 Mose 24:28 German: Luther (1545)
Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause.

1 Mose 24:28 German: Elberfelder (1871)
Und das Mädchen lief und berichtete diese Dinge dem Hause ihrer Mutter.

Zanafilla 24:28 Albanian
Dhe vajza vrapoi për t'i treguar këto gjëra në shtëpinë e nënës së saj.

Битие 24:28 Bulgarian
А момата се затече, та разказа тия неща на майка си.

Genesis 24:28 Croatian Bible
Djevojka otrča i sve ovo ispripovjedi u kući svoje majke.

Genesis 24:28 Czech BKR
I běžela děvečka, a oznámila v domě matky své tak, jakž se stalo.

1 Mosebog 24:28 Danish
Pigen løb imidlertid hjem og fortalte alt dette i sin Moders Hus.

Genesis 24:28 Dutch Staten Vertaling
En die jonge dochter liep, en gaf ten huize harer moeder te kennen, gelijk deze zaken waren.

1 Mózes 24:28 Hungarian: Karoli
Elfuta azonközben a leányzó, és elbeszélé az õ anyja házában, a mint ezek [történtek].

Moseo 1: Genezo 24:28 Esperanto
Kaj la junulino kuris, kaj rakontis tiujn aferojn en la domo de sia patrino.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:28 Finnish: Bible (1776)
Niin piika juoksi ja ilmoitti nämät asiat äitinsä huoneessa.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta tyttö riensi ilmoittamaan äitinsä perheelle, mitä oli tapahtunut.

Genesis 24:28 Greek OT: Septuagint
και δραμουσα η παις απηγγειλεν εις τον οικον της μητρος αυτης κατα τα ρηματα ταυτα

Genesis 24:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai dramousa ē pais apēggeilen eis ton oikon tēs mētros autēs kata ta rēmata tauta
kai dramousa E pais apEggeilen eis ton oikon tEs mEtros autEs kata ta rEmata tauta

Jenèz 24:28 Haitian Creole Bible
Jenn fi a kouri lakay manman l'. Li rakonte tout sa ki te rive.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:28 Arabic: Smith & Van Dyke
فركضت الفتاة واخبرت بيت امها بحسب هذه الامور

בראשית 24:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ותרץ הנער ותגד לבית אמה כדברים האלה׃

בראשית 24:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתָּ֙רָץ֙ הַֽנַּעֲרָ֔ וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

בראשית 24:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותרץ הנער ותגד לבית אמה כדברים האלה׃

בראשית 24:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתָּרָץ הַנַּעֲרָ וַתַּגֵּד לְבֵית אִמָּהּ כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

בראשית 24:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
כח ותרץ הנער ותגד לבית אמה--כדברים האלה

בראשית 24:28 Hebrew Bible
ותרץ הנער ותגד לבית אמה כדברים האלה׃

Genesi 24:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la fanciulla corse a raccontare queste cose a casa di sua madre.

KEJADIAN 24:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berlarilah dayang itu pergi memberitahu hal itu sekalian ke rumah ibunya.

창세기 24:28 Korean
소녀가 달려가서 이 일을 어미 집에 고하였더니

Pradþios knyga 24:28 Lithuanian
Mergaitė, nubėgusi namo, pranešė visiems, kas atsitiko.

Genesis 24:28 Maori
Na ka oma te kotiro ra, ka korero i enei mea ki te whare o tona whaea.

1 Mosebok 24:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men piken sprang hjem til sin mor og fortalte alt dette.

Polish: Biblia Gdanska
Bieżała tedy dzieweczka, i oznajmiła w domu matki swej, jako się co stało.

Gênesis 24:28 Portugese Bible
A donzela correu, e relatou estas coisas aos da casa de sua mãe.   

Geneza 24:28 Romanian: Cornilescu
Fata a alergat şi a istorisit mamei sale acasă cele întîmplate.

Бытие 24:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.

Бытие 24:28 Russian koi8r
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.[]

Génesis 24:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La joven corrió y contó estas cosas a los de la casa de su madre.

Génesis 24:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la moza corrió, é hizo saber en casa de su madre estas cosas.

Génesis 24:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la doncella corrió, e hizo saber en casa de su madre estas cosas.

Génesis 24:28 Spanish: Modern
La joven corrió y contó estas cosas en la casa de su madre.

1 Mosebok 24:28 Swedish (1917)
Och flickan skyndade åstad och berättade allt detta i sin moders hus.

Genesis 24:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tumakbo ang dalaga at isinaysay sa sangbahayan ng kaniyang ina ang ayon sa mga salitang ito.

Yaratılış 24:28 Turkish
Kız annesinin evine koşup olanları anlattı.

Saùng-theá Kyù 24:28 Vietnamese (1934)
Người gái trẻ đó chạy về, thuật chuyện nầy lại cho nội nhà mẹ mình.

Genesi 24:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la fanciulla corse, e rapportò quelle cose in casa di sua madre.

KEJADIAN 24:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian gadis itu lari ke rumah ibunya dan menceritakan segala kejadian itu.

KEJADIAN 24:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Berlarilah gadis itu pergi menceritakan kejadian itu ke rumah ibunya.

Damsel .......... Declareth .......... Girl .......... House .......... Household .......... Lady .......... Maiden .......... Mother .......... Mother's .......... News .......... Ran .......... Runneth .......... Running .......... Words .......... Young

Damsel .......... Declareth .......... Girl .......... House .......... Household .......... Lady .......... Maiden .......... Mother .......... Mother's .......... News .......... Ran .......... Runneth .......... Running .......... Words .......... Young

Alphabetical: about .......... and .......... girl .......... her .......... household .......... mother's .......... ran .......... The .......... Then .......... these .......... things .......... told

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible