New American Standard Bible (©1995) Then the man bowed low and worshiped the LORD.Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εὐδοκήσας ὁ ἄνθρωπος προσεκύνησεν κυρίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata inclinavit se homo et adoravit Dominum Génesis 24:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR, 1 Mose 24:26 German: Luther (1912) Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an Genèse 24:26 French: Louis Segond (1910) Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel, 創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 人 就 低 头 向 耶 和 华 下 拜 , King James Bible And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. American King James Version And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. American Standard Version And the man bowed his head, and worshipped Jehovah. Bible in Basic English And with bent head the man gave worship to the Lord; Douay-Rheims Bible The man bowed himself down, and adored the Lord, Darby Bible Translation And the man stooped, and bowed down before Jehovah, English Revised Version And the man bowed his head, and worshipped the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) The man knelt, bowing to the LORD with his face touching the ground. Webster's Bible Translation And the man bowed his head, and worshipped the LORD. World English Bible The man bowed his head, and worshiped Yahweh. Young's Literal Translation And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah, 創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 人 就 低 頭 向 耶 和 華 下 拜 , 創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那人就跪下敬拜耶和華, 創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那人就跪下敬拜耶和华, Genèse 24:26 French: Darby Et l'homme s'inclina, et se prosterna devant l'Éternel, et dit: Genèse 24:26 French: Martin (1744) Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel : Genèse 24:26 French: Ostervald (1744) Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel; 1 Mose 24:26 German: Luther (1545) Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an 1 Mose 24:26 German: Elberfelder (1871) Da verneigte sich der Mann und warf sich nieder vor Jehova | Zanafilla 24:26 Albanian Atëherë njeriu u përkul, adhuroi Zotin dhe tha:Битие 24:26 Bulgarian Тогава човекът се наведе та се поклони на Господа. Genesis 24:26 Croatian Bible Čovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi Genesis 24:26 Czech BKR Tedy skloniv hlavu, poklonu učinil Hospodinu. 1 Mosebog 24:26 Danish Da bøjede Manden sig og tilbad HERREN, Genesis 24:26 Dutch Staten Vertaling Toen neigde die man zijn hoofd, en aanbad den HEERE; 1 Mózes 24:26 Hungarian: Karoli Meghajtá azért magát az ember, és imádá az Urat. Moseo 1: Genezo 24:26 Esperanto Kaj la viro klinigxis kaj faris adoron al la Eternulo. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Bible (1776) Ja mies kumarsi maahan ja rukoili Herraa: ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin mies kumartui maahan ja rukoili Herraa Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint και ευδοκησας ο ανθρωπος προσεκυνησεν κυριω Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eudokēsas o anthrōpos prosekunēsen kuriō kai eudokEsas o anthrOpos prosekunEsen kuriO Jenèz 24:26 Haitian Creole Bible Lè sa a, nonm lan tonbe ajenou, li bese tèt li jouk atè devan Seyè a. | Genesi 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927) E l’uomo s’inchinò, adorò l’Eterno, e disse:KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lalu orang itupun menundukkan kepalanya dan meminta doa kepada Tuhan, 창세기 24:26 Korean 이에 그 사람이 머리를 숙여 여호와께 경배하고 Pradþios knyga 24:26 Lithuanian Vyras nusilenkė ir pagarbino Viešpatį: Genesis 24:26 Maori Na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a Ihowa. 1 Mosebok 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da bøide mannen sig ned og tilbad Herren Polish: Biblia Gdanska I pokłonił się on człowiek i dał chwałę Panu, Gênesis 24:26 Portugese Bible Então inclinou-se o homem e adorou ao Senhor; Geneza 24:26 Romanian: Cornilescu Atunci omul a plecat capul, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea Domnului, Бытие 24:26 Russian: Synodal Translation (1876) И преклонился человек тот и поклонился Господу, Бытие 24:26 Russian koi8r И преклонился человек тот и поклонился Господу,[] Génesis 24:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR, Génesis 24:26 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová. Génesis 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El varón entonces se inclinó, y adoró al SEÑOR. Génesis 24:26 Spanish: Modern Entonces el hombre se inclinó y adoró a Jehovah 1 Mosebok 24:26 Swedish (1917) Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN Genesis 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At lumuhod ang lalake at sumamba sa Panginoon. Yaratılış 24:26 Turkish Adam eğilip RABbe tapındı. Saùng-theá Kyù 24:26 Vietnamese (1934) Người bèn cúi đầu và sấp mình xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va, Genesi 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quell’uomo s’inchinò, e adorò il Signore. KEJADIAN 24:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka sujudlah hamba itu menyembah TUHAN. KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu berlututlah orang itu dan sujud menyembah TUHAN, Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped Alphabetical: and .......... bowed .......... down .......... LORD .......... low .......... man .......... the .......... Then .......... worshiped OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |