New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the man bowed low and worshiped the LORD. ................................................................................ Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εὐδοκήσας ὁ ἄνθρωπος προσεκύνησεν κυρίῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ inclinavit se homo et adoravit Dominum ................................................................................ Génesis 24:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR, ................................................................................ 1 Mose 24:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an ................................................................................ Genèse 24:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel, ................................................................................ 創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 人 就 低 头 向 耶 和 华 下 拜 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the man bowed his head, and worshipped Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And with bent head the man gave worship to the Lord; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The man bowed himself down, and adored the Lord, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the man stooped, and bowed down before Jehovah, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the man bowed his head, and worshipped the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The man knelt, bowing to the LORD with his face touching the ground. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the man bowed his head, and worshipped the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The man bowed his head, and worshiped Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah, ................................................................................ 創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 人 就 低 頭 向 耶 和 華 下 拜 , ................................................................................ 創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那人就跪下敬拜耶和華, ................................................................................ 創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那人就跪下敬拜耶和华, ................................................................................ Genèse 24:26 French: Darby ................................................................................ Et l'homme s'inclina, et se prosterna devant l'Éternel, et dit: ................................................................................ Genèse 24:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel : ................................................................................ Genèse 24:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel; ................................................................................ 1 Mose 24:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an ................................................................................ 1 Mose 24:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da verneigte sich der Mann und warf sich nieder vor Jehova | Zanafilla 24:26 Albanian ................................................................................ Atëherë njeriu u përkul, adhuroi Zotin dhe tha: ................................................................................ Битие 24:26 Bulgarian ................................................................................ Тогава човекът се наведе та се поклони на Господа. ................................................................................ Genesis 24:26 Croatian Bible ................................................................................ Čovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi ................................................................................ Genesis 24:26 Czech BKR ................................................................................ Tedy skloniv hlavu, poklonu učinil Hospodinu. ................................................................................ 1 Mosebog 24:26 Danish ................................................................................ Da bøjede Manden sig og tilbad HERREN, ................................................................................ Genesis 24:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen neigde die man zijn hoofd, en aanbad den HEERE; ................................................................................ 1 Mózes 24:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghajtá azért magát az ember, és imádá az Urat. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 24:26 Esperanto ................................................................................ Kaj la viro klinigxis kaj faris adoron al la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja mies kumarsi maahan ja rukoili Herraa: ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin mies kumartui maahan ja rukoili Herraa ................................................................................ Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ευδοκησας ο ανθρωπος προσεκυνησεν κυριω ................................................................................ Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eudokēsas o anthrōpos prosekunēsen kuriō ................................................................................ kai eudokEsas o anthrOpos prosekunEsen kuriO ................................................................................ Jenèz 24:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, nonm lan tonbe ajenou, li bese tèt li jouk atè devan Seyè a. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرّ الرجل وسجد للرب. ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקד האיש וישתחו ליהוה׃ ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהוָֽה׃ ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקד האיש וישתחו ליהוה׃ ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהוָה׃ ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויקד האיש וישתחו ליהוה ................................................................................ בראשית 24:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויקד האיש וישתחו ליהוה׃ | Genesi 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’uomo s’inchinò, adorò l’Eterno, e disse: ................................................................................ KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu orang itupun menundukkan kepalanya dan meminta doa kepada Tuhan, ................................................................................ 창세기 24:26 Korean ................................................................................ 이에 그 사람이 머리를 숙여 여호와께 경배하고 ................................................................................ Pradþios knyga 24:26 Lithuanian ................................................................................ Vyras nusilenkė ir pagarbino Viešpatį: ................................................................................ Genesis 24:26 Maori ................................................................................ Na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a Ihowa. ................................................................................ 1 Mosebok 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da bøide mannen sig ned og tilbad Herren ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pokłonił się on człowiek i dał chwałę Panu, ................................................................................ Gênesis 24:26 Portugese Bible ................................................................................ Então inclinou-se o homem e adorou ao Senhor; ................................................................................ Geneza 24:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci omul a plecat capul, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea Domnului, ................................................................................ Бытие 24:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И преклонился человек тот и поклонился Господу, ................................................................................ Бытие 24:26 Russian koi8r ................................................................................ И преклонился человек тот и поклонился Господу,[] ................................................................................ Génesis 24:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR, ................................................................................ Génesis 24:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová. ................................................................................ Génesis 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El varón entonces se inclinó, y adoró al SEÑOR. ................................................................................ Génesis 24:26 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el hombre se inclinó y adoró a Jehovah ................................................................................ 1 Mosebok 24:26 Swedish (1917) ................................................................................ Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN ................................................................................ Genesis 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lumuhod ang lalake at sumamba sa Panginoon. ................................................................................ Yaratılış 24:26 Turkish ................................................................................ Adam eğilip RABbe tapındı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 24:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người bèn cúi đầu và sấp mình xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va, ................................................................................ Genesi 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quell’uomo s’inchinò, e adorò il Signore. ................................................................................ KEJADIAN 24:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka sujudlah hamba itu menyembah TUHAN. ................................................................................ KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berlututlah orang itu dan sujud menyembah TUHAN, ................................................................................ Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped ................................................................................ Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped ................................................................................ Alphabetical: and .......... bowed .......... down .......... LORD .......... low .......... man .......... the .......... Then .......... worshiped ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |