Genesis 24:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the man bowed low and worshiped the LORD.
................................................................................
Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εὐδοκήσας ὁ ἄνθρωπος προσεκύνησεν κυρίῳ
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
inclinavit se homo et adoravit Dominum

................................................................................
Génesis 24:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR,
................................................................................
1 Mose 24:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an
................................................................................
Genèse 24:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,
................................................................................
創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 人 就 低 头 向 耶 和 华 下 拜 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And with bent head the man gave worship to the Lord;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The man bowed himself down, and adored the Lord,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the man stooped, and bowed down before Jehovah,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the man bowed his head, and worshipped the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The man knelt, bowing to the LORD with his face touching the ground.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the man bowed his head, and worshipped the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,
................................................................................
創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 人 就 低 頭 向 耶 和 華 下 拜 ,
................................................................................
創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那人就跪下敬拜耶和華,
................................................................................
創 世 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那人就跪下敬拜耶和华,
................................................................................
Genèse 24:26 French: Darby
................................................................................
Et l'homme s'inclina, et se prosterna devant l'Éternel, et dit:
................................................................................
Genèse 24:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel :
................................................................................
Genèse 24:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel;
................................................................................
1 Mose 24:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an
................................................................................
1 Mose 24:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da verneigte sich der Mann und warf sich nieder vor Jehova
Zanafilla 24:26 Albanian
................................................................................
Atëherë njeriu u përkul, adhuroi Zotin dhe tha:
................................................................................
Битие 24:26 Bulgarian
................................................................................
Тогава човекът се наведе та се поклони на Господа.
................................................................................
Genesis 24:26 Croatian Bible
................................................................................
Čovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi
................................................................................
Genesis 24:26 Czech BKR
................................................................................
Tedy skloniv hlavu, poklonu učinil Hospodinu.
................................................................................
1 Mosebog 24:26 Danish
................................................................................
Da bøjede Manden sig og tilbad HERREN,
................................................................................
Genesis 24:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen neigde die man zijn hoofd, en aanbad den HEERE;
................................................................................
1 Mózes 24:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meghajtá azért magát az ember, és imádá az Urat.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 24:26 Esperanto
................................................................................
Kaj la viro klinigxis kaj faris adoron al la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja mies kumarsi maahan ja rukoili Herraa:
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin mies kumartui maahan ja rukoili Herraa
................................................................................
Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ευδοκησας ο ανθρωπος προσεκυνησεν κυριω
................................................................................
Genesis 24:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eudokēsas o anthrōpos prosekunēsen kuriō
................................................................................
kai eudokEsas o anthrOpos prosekunEsen kuriO

................................................................................
Jenèz 24:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, nonm lan tonbe ajenou, li bese tèt li jouk atè devan Seyè a.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرّ الرجل وسجد للرب.
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקד האיש וישתחו ליהוה׃
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהוָֽה׃
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקד האיש וישתחו ליהוה׃
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהוָה׃
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויקד האיש וישתחו ליהוה
................................................................................
בראשית 24:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויקד האיש וישתחו ליהוה׃
Genesi 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’uomo s’inchinò, adorò l’Eterno, e disse:
................................................................................
KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu orang itupun menundukkan kepalanya dan meminta doa kepada Tuhan,
................................................................................
창세기 24:26 Korean
................................................................................
이에 그 사람이 머리를 숙여 여호와께 경배하고
................................................................................
Pradþios knyga 24:26 Lithuanian
................................................................................
Vyras nusilenkė ir pagarbino Viešpatį:
................................................................................
Genesis 24:26 Maori
................................................................................
Na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a Ihowa.
................................................................................
1 Mosebok 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da bøide mannen sig ned og tilbad Herren
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I pokłonił się on człowiek i dał chwałę Panu,
................................................................................
Gênesis 24:26 Portugese Bible
................................................................................
Então inclinou-se o homem e adorou ao Senhor;   
................................................................................
Geneza 24:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci omul a plecat capul, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea Domnului,
................................................................................
Бытие 24:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И преклонился человек тот и поклонился Господу,
................................................................................
Бытие 24:26 Russian koi8r
................................................................................
И преклонился человек тот и поклонился Господу,[]
................................................................................
Génesis 24:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el hombre se postró y adoró al SEÑOR,
................................................................................
Génesis 24:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová.
................................................................................
Génesis 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El varón entonces se inclinó, y adoró al SEÑOR.
................................................................................
Génesis 24:26 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el hombre se inclinó y adoró a Jehovah
................................................................................
1 Mosebok 24:26 Swedish (1917)
................................................................................
Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN
................................................................................
Genesis 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lumuhod ang lalake at sumamba sa Panginoon.
................................................................................
Yaratılış 24:26 Turkish
................................................................................
Adam eğilip RABbe tapındı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 24:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người bèn cúi đầu và sấp mình xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va,
................................................................................
Genesi 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quell’uomo s’inchinò, e adorò il Signore.
................................................................................
KEJADIAN 24:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka sujudlah hamba itu menyembah TUHAN.
................................................................................
KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berlututlah orang itu dan sujud menyembah TUHAN,
................................................................................
Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped
................................................................................
Bent .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Low .......... Obeisance .......... Prostrated .......... Stooped .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped
................................................................................
Alphabetical: and .......... bowed .......... down .......... LORD .......... low .......... man .......... the .......... Then .......... worshiped
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible