
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now Abraham was old, advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in every way. ....................................................... Genesis 24:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ αβρααμ ἦν πρεσβύτερος προβεβηκὼς ἡμερῶν καὶ κύριος εὐλόγησεν τὸν αβρααμ κατὰ πάντα ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... erat autem Abraham senex dierumque multorum et Dominus in cunctis benedixerat ei ....................................................... Génesis 24:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Abraham era viejo, entrado en años; y el SEÑOR había bendecido a Abraham en todo. ....................................................... 1 Mose 24:1 German: Luther (1912) ....................................................... Abraham ward alt und wohl betagt, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. ....................................................... Genèse 24:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose. ....................................................... 創 世 記 24:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 亚 伯 拉 罕 年 纪 老 迈 , 向 来 在 一 切 事 上 耶 和 华 都 赐 福 给 他 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. ....................................................... American King James Version ....................................................... And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Abraham was old, and well stricken in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Now Abraham was old and far on in years: and the Lord had given him everything in full measure. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Now Abraham was old; and advanced in age: and the Lord had blessed him in all things. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And Abraham was old, and advanced in age; and Jehovah had blessed Abraham in all things. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... By now Abraham was old, and the LORD had blessed him in every way. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And Abraham was old and far advanced in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. ....................................................... World English Bible ....................................................... Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And Abraham is old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all things; ....................................................... Zanafilla 24:1 Albanian ....................................................... Abrahami ishte tashmë plak dhe ishte në moshë të kaluar; dhe Zoti e kishte bekuar Abrahamin në çdo gjë. ....................................................... Битие 24:1 Bulgarian ....................................................... А когато Авраам беше стар, напреднал във възраст, и Господ беше благословил Авраама във всичко, ....................................................... 創 世 記 24:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 亞 伯 拉 罕 年 紀 老 邁 , 向 來 在 一 切 事 上 耶 和 華 都 賜 福 給 他 。 ....................................................... 創 世 記 24:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 亞伯拉罕遣僕人為以撒娶妻亞伯拉罕老邁了,年事已高,耶和華在一切事上都賜福給他。 ....................................................... 創 世 記 24:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 亚伯拉罕遣仆人为以撒娶妻 ....................................................... Genesis 24:1 Croatian Bible ....................................................... Abraham bijaše već ostario, zašao u godine, Jahve je Abrahama blagoslovio u svemu. ....................................................... Genesis 24:1 Czech BKR ....................................................... Abraham pak již byl starý a sešlého věku; a Hospodin požehnal mu ve všech věcech. ....................................................... 1 Mosebog 24:1 Danish ....................................................... Abraham var blevet gammel og til Års, og HERREN havde velsignet ham i alle Måder. ....................................................... Genesis 24:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Abraham nu was oud, en wel bedaagd; en de HEERE had Abraham in alles gezegend. ....................................................... 1 Mózes 24:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Ábrahám pedig vén élemedett [ember] vala, és az Úr mindenben megáldotta vala Ábrahámot. ....................................................... Moseo 1: Genezo 24:1 Esperanto ....................................................... Kaj Abraham estis maljuna kaj en profunda agxo. Kaj la Eternulo benis Abrahamon en cxio. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja Abraham oli vanha ja joutunut ijälliseksi: ja Herra oli siunannut hänen kaikissa. ....................................................... ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja Aabraham oli vanha ja iälliseksi tullut, ja Herra oli siunannut Aabrahamia kaikessa. ....................................................... Genèse 24:1 French: Darby ....................................................... Et Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Éternel avait béni Abraham en toute chose. ....................................................... Genèse 24:1 French: Martin (1744) ....................................................... Or Abraham devint vieux [et] fort avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toutes choses. ....................................................... Genèse 24:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Or Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Éternel avait béni Abraham en toutes choses. ....................................................... 1 Mose 24:1 German: Luther (1545) ....................................................... Abraham war alt und wohl betaget, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. ....................................................... 1 Mose 24:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Abraham war alt, wohlbetagt, und Jehova hatte Abraham gesegnet in allem. ....................................................... Genesis 24:1 Greek OT: Septuagint ....................................................... και αβρααμ ην πρεσβυτερος προβεβηκως ημερων και κυριος ευλογησεν τον αβρααμ κατα παντα ....................................................... Genesis 24:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai abraam ēn presbuteros probebēkōs ēmerōn kai kurios eulogēsen ton abraam kata panta kai abraam En presbuteros probebEkOs EmerOn kai kurios eulogEsen ton abraam kata panta ....................................................... Jenèz 24:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Abraram te fin vye. Li te antre nan granmoun. Seyè a te beni Abraram nan tout bagay.ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:1 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وشاخ ابراهيم وتقدم في الايام. وبارك الرب ابراهيم في كل شيء. ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את־אברהם בכל׃ ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃ ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את־אברהם בכל׃ ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אַבְרָהָם בַּכֹּל׃ ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... א ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל ....................................................... בראשית 24:1 Hebrew Bible ....................................................... ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל׃ ....................................................... Genesi 24:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Or Abrahamo era vecchio e d’età avanzata; e l’Eterno avea benedetto Abrahamo in ogni cosa. ....................................................... Genesi 24:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... OR Abrahamo, essendo vecchio ed attempato, ed avendolo il Signore benedetto in ogni cosa, ....................................................... KEJADIAN 24:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Abraham sudah tua sekali, dan ia diberkati TUHAN dalam segala hal. ....................................................... KEJADIAN 24:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Adapun Abraham telah tua dan lanjut umurnya, serta diberkati TUHAN dalam segala hal. ....................................................... KEJADIAN 24:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka Ibrahimpun telah tualah dan banyak sudah umurnya, maka telah diberkati Tuhan akan Ibrahim dalam segala perkara. ....................................................... 창세기 24:1 Korean ....................................................... 아브라함이 나이 많아 늙었고 여호와께서 그의 범사에 복을 주셨더라 ....................................................... Pradþios knyga 24:1 Lithuanian ....................................................... Abraomas paseno ir sulaukė žilos senatvės. Viešpats viskuo jį laimino. ....................................................... Genesis 24:1 Maori ....................................................... Na kua koroheketia a Aperahama, A kua maha rawa ona ra: a i manaaki a Ihowa i a Aperahama i nga mea katoa. ....................................................... 1 Mosebok 24:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Abraham var nu gammel og langt ute i årene, og Herren hadde velsignet Abraham i alle ting. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A Abraham był stary i podeszły w leciech, a Pan błogosławił mu we wszystkiem. ....................................................... Gênesis 24:1 Portugese Bible ....................................................... Ora, Abraão era já velho e de idade avançada; e em tudo o Senhor o havia abençoado. ....................................................... Geneza 24:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Avraam era bătrîn, înaintat în vîrstă; şi Domnul binecuvîntase pe Avraam în orice lucru. ....................................................... Бытие 24:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Авраам был уже стар и в летах преклонных. Господь благословил Авраама всем. ....................................................... Бытие 24:1 Russian koi8r ....................................................... Авраам был уже стар и в летах преклонных. Господь благословил Авраама всем.[] ....................................................... Génesis 24:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Abraham era viejo, entrado en años; y el SEÑOR había bendecido a Abraham en todo. ....................................................... Génesis 24:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y ABRAHAM era viejo, y bien entrado en días; y Jehová había bendecido á Abraham en todo. ....................................................... Génesis 24:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y Abraham era ya viejo, y bien entrado en días; y el SEÑOR había bendecido a Abraham en todo. ....................................................... Génesis 24:1 Spanish: Modern ....................................................... Abraham era ya anciano y muy avanzado en años, y Jehovah había bendecido a Abraham en todo. ....................................................... 1 Mosebok 24:1 Swedish (1917) ....................................................... Abraham var nu gammal och kommen till hög ålder, och HERREN hade välsignat Abraham i alla stycken. ....................................................... Genesis 24:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At si Abraham ay matanda na, at lipas na sa panahon: at pinagpala ng Panginoon si Abraham sa lahat ng mga bagay. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... ஆபிரகாம் வயதுசென்று முதிர்ந்தவனானான். கர்த்தர் ஆபிரகாமைச் சகல காரியங்களிலும் ஆசீர்வதித்தார். ....................................................... Yaratılış 24:1 Turkish ....................................................... İbrahim kocamış, iyice yaşlanmıştı. RAB onu her yönden kutsamıştı. ....................................................... Saùng-theá Kyù 24:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Vả, Áp-ra-ham đã già, tuổi đã cao; trong mọi việc Ðức Giê-hô-va đã ban phước cho người.Abraham .......... Advanced .......... Age .......... Blessed .......... Entered .......... Far .......... Full .......... Measure .......... Stricken .......... Way Abraham .......... Advanced .......... Age .......... Blessed .......... Entered .......... Far .......... Full .......... Measure .......... Stricken .......... Way Alphabetical: Abraham .......... advanced .......... age .......... and .......... blessed .......... every .......... had .......... him .......... in .......... LORD .......... now .......... old .......... the .......... was .......... way .......... well .......... years OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |